summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorStano Visnovsky <stano@src.gnome.org>2001-01-15 14:47:39 +0000
committerStano Visnovsky <stano@src.gnome.org>2001-01-15 14:47:39 +0000
commit2db0308793be09cf003f70162034d8516119265f (patch)
treeab1438b0bf375f3182ac396907a7389636868f5e
parent1166e5d3afeeda0f2b9d126a9a798820df220bbb (diff)
downloadgnome-desktop-2db0308793be09cf003f70162034d8516119265f.tar.gz
Updated Slovak translation
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/sk.po104
2 files changed, 64 insertions, 44 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index 46825e23..363f5efc 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2001-01-15 Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>
+
+ * sk.po: Updated Slovak translation.
+
2001-01-12 Martin Norbäck <d95mback@dtek.chalmers.se>
* sv.po: Updated Swedish translation.
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index 31672831..2be41d4b 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -5,17 +5,17 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-core 1.0.7\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-11-20 11:11+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2000-11-15 14:34CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-01-15 15:40+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2001-01-15 15:46CET\n"
"Last-Translator: Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@rak.isternet.sk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"<bobo@bobo.bspc.sk>\n"
"Date: 1999-05-03 15:44:23+0000\n"
"From: Bobo Rajec,BSP Consulting,+42 7 5330 017,, <bobo@bobo.bspc.sk>\n"
-"X-Generator: KBabel 0.7\n"
+"X-Generator: KBabel 0.8pre\n"
#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:76
#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:290
@@ -48,7 +48,7 @@ msgstr "Vyplniť miniatúry obsahom obrazovky"
#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:88
msgid "Incremental update delay [ms]"
-msgstr "Postupné obnovovanie každých [ms]"
+msgstr "Postupná obnova každých [ms]"
#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:89
msgid "Tooltips"
@@ -207,16 +207,16 @@ msgstr ""
msgid "Desk Guide Alert"
msgstr "Aplet Sprievodca plochou"
-#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:232 applets/fish/fish.c:824
+#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:236 applets/fish/fish.c:824
#: applets/gen_util/clock.c:411 applets/gen_util/mailcheck.c:1392
-#: applets/gen_util/printer.c:464 applets/tasklist/tasklist_applet.c:790
+#: applets/gen_util/printer.c:464 applets/tasklist/tasklist_applet.c:793
#: panel/drawer.c:418 panel/launcher.c:529 panel/menu.c:1350 panel/menu.c:4693
msgid "Properties..."
msgstr "Vlastnosti..."
-#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:238 applets/fish/fish.c:831
+#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:242 applets/fish/fish.c:831
#: applets/gen_util/clock.c:418 applets/gen_util/mailcheck.c:1404
-#: applets/gen_util/printer.c:471 applets/tasklist/tasklist_applet.c:796
+#: applets/gen_util/printer.c:471 applets/tasklist/tasklist_applet.c:799
#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1692 gsm/session-properties.c:182
#: help-browser/window.c:255 panel/drawer.c:421 panel/gnome-run.c:311
#: panel/launcher.c:532 panel/logout.c:72 panel/logout.c:133 panel/menu.c:4702
@@ -224,21 +224,21 @@ msgstr "Vlastnosti..."
msgid "Help"
msgstr "Pomocník"
-#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:245 applets/fish/fish.c:838
+#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:249 applets/fish/fish.c:838
#: applets/gen_util/clock.c:425 applets/gen_util/mailcheck.c:1410
-#: applets/gen_util/printer.c:477 applets/tasklist/tasklist_applet.c:803
+#: applets/gen_util/printer.c:477 applets/tasklist/tasklist_applet.c:806
msgid "About..."
msgstr "O aplikácii..."
-#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:634
+#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:638
msgid "Desk Guide Task View"
msgstr "Sprievodca plochou - Pohľad na úlohy"
-#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:1076
+#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:1080
msgid "Global"
msgstr "Všeobecné"
-#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:1132
+#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:1136
msgid "Desk Guide Settings"
msgstr "Nastavenia Sprievodcu plochou"
@@ -421,8 +421,7 @@ msgstr "(c) 1998 Free Software Foundation"
msgid ""
"The clock applet gives your panel a lightweight and simple display of the "
"date and time"
-msgstr ""
-"Aplet Hodiny umožňuje na paneli jednoducho a nenáročne zobrazovať dátum a čas"
+msgstr "Aplet Hodiny umožňuje na paneli jednoducho a nenáročne zobrazovať dátum a čas"
#: applets/gen_util/mailcheck.c:201 applets/gen_util/mailcheck.c:985
msgid "Password:"
@@ -593,6 +592,22 @@ msgid ""
"command"
msgstr "Aplet tlačiareň umožňuje jednoducho tlačiť pomocou pustenia súborov"
+#: applets/tasklist/tasklist_applet.c:646
+msgid "Gnome Tasklist"
+msgstr "GNOME Zoznam úloh"
+
+#: applets/tasklist/tasklist_applet.c:648
+msgid "Copyright (C) 1999 Anders Carlsson"
+msgstr "Copyright (C) 1999 Anders Carlsson"
+
+#: applets/tasklist/tasklist_applet.c:650
+msgid ""
+"A tasklist for the GNOME desktop environment.\n"
+"Icons by Tuomas Kuosmanen (tigert@gimp.org)."
+msgstr ""
+"Zoznam úloh pre GNOME.\n"
+"Ikony vytvoril Tuomas Kuosmanen (tigert@gimp.org)."
+
#: applets/tasklist/tasklist_menu.c:79
msgid ""
"Warning! Unsaved changes will be lost!\n"
@@ -611,11 +626,11 @@ msgstr "Do ikony"
#: applets/tasklist/tasklist_menu.c:194
msgid "Unshade"
-msgstr "Odtieniť"
+msgstr "Rozbaliť"
#: applets/tasklist/tasklist_menu.c:194
msgid "Shade"
-msgstr "Zatieniť"
+msgstr "Zabaliť"
#: applets/tasklist/tasklist_menu.c:200
msgid "Unstick"
@@ -807,7 +822,7 @@ msgstr "Vymazať"
#: gmenu/main.c:106
msgid "Delete selected menu item"
-msgstr "Vymažr vybranú položku menu"
+msgstr "Vymaže vybranú položku menu"
#: gmenu/main.c:110 gmenu/main.c:140
msgid "Move up"
@@ -966,52 +981,52 @@ msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť používateľský priečinok: %s\n"
msgid "GNOME was brought to you by"
msgstr "GNOME pre Vás vytvorili"
-#: gnome-about/contributors.h:67
+#: gnome-about/contributors.h:68
msgid "Gergő Érdi"
msgstr "Gergő Érdi"
-#: gnome-about/contributors.h:84
+#: gnome-about/contributors.h:85
msgid "The Mysterious GEGL"
msgstr "The Mysterious GEGL"
#. for languages that can't display ntilde, replace 'ń' with 'n'
-#: gnome-about/contributors.h:168
+#: gnome-about/contributors.h:169
msgid "Alexandre Muńiz"
msgstr "Alexandre Muńiz"
-#: gnome-about/contributors.h:169
+#: gnome-about/contributors.h:170
msgid "Sung-Hyun Nam"
msgstr "Sung-Hyun Nam"
#. languages that can't display adiaeresis, replace 'ä' with 'ae'
-#: gnome-about/contributors.h:174
+#: gnome-about/contributors.h:175
msgid "Martin Norbäck"
msgstr "Martin Norbäck"
#. languages that can't display Odiaeresis, replace 'Ö' with 'Oe'
-#: gnome-about/contributors.h:180
+#: gnome-about/contributors.h:181
msgid "Tomas Ögren"
msgstr "Tomas Ögren"
-#: gnome-about/contributors.h:209
+#: gnome-about/contributors.h:210
msgid "Kazuhiro Sasayama"
msgstr "Kazuhiro Sasayama"
#. for languages that can't display ntilde, replace 'ń' with 'n'
-#: gnome-about/contributors.h:216
+#: gnome-about/contributors.h:217
msgid "Ińigo Serna"
msgstr "Ińigo Serna"
#. not really a person name :)
-#: gnome-about/contributors.h:229
+#: gnome-about/contributors.h:230
msgid "The Squeaky Rubber Gnome"
msgstr "Gumový gnóm"
-#: gnome-about/contributors.h:254
+#: gnome-about/contributors.h:255
msgid "Wanda the GNOME Fish"
msgstr "GNOME ryba menom Wanda"
-#: gnome-about/contributors.h:267
+#: gnome-about/contributors.h:268
msgid "... and many more"
msgstr "... a veľa ďalších"
@@ -1093,7 +1108,7 @@ msgid ""
"To re-enable it, choose \"Startup Hint\"\n"
"in the GNOME Control Center"
msgstr ""
-"Vybrali ste zakázanie rád pri štarte.\n"
+"Vybrali ste zákaz rád pri štarte.\n"
"Ak ich budete chcieť znovu povoliť, vyberte\n"
"\"Rady pri štarte\" v Ovládacom centre GNOME."
@@ -1351,7 +1366,7 @@ msgstr "Farba popredia/pozadia:"
#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1439
msgid "Scrolling"
-msgstr "Posúvanie"
+msgstr "Posun"
#. Scrollbar position
#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1442
@@ -1475,7 +1490,7 @@ msgstr "Meno triedy terminálu"
#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2559
msgid "TCLASS"
-msgstr "TCLASS"
+msgstr "TTRIEDA"
#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2562
msgid "Specifies font name"
@@ -1483,7 +1498,7 @@ msgstr "Špecifikuje meno písma"
#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2562
msgid "FONT"
-msgstr "FONT"
+msgstr "PÍSMO"
#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2565
msgid "Do not start up shells as login shells"
@@ -1499,7 +1514,7 @@ msgstr "Špecifikuje rozmery hlavného okna"
#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2571
msgid "GEOMETRY"
-msgstr "GEOMETRY"
+msgstr "GEOMETRIA"
#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2574
msgid "Execute this program instead of a shell"
@@ -1507,7 +1522,7 @@ msgstr "Spustiť tento program namiesto shellu"
#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2574 gnome-terminal/gnome-terminal.c:2577
msgid "COMMAND"
-msgstr "COMMAND"
+msgstr "PRÍKAZ"
#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2577
msgid "Execute this program the same way as xterm does"
@@ -1519,7 +1534,7 @@ msgstr "Farba popredia"
#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2580 gnome-terminal/gnome-terminal.c:2583
msgid "COLOR"
-msgstr "COLOR"
+msgstr "FARBA"
#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2583
msgid "Background color"
@@ -1579,7 +1594,7 @@ msgstr "Nastaviť titulok okna"
#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2604
msgid "TITLE"
-msgstr "TITLE"
+msgstr "TITULOK"
#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2607
msgid "Set the TERM variable"
@@ -1587,7 +1602,7 @@ msgstr "Nastaviť premennú TERM"
#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2607
msgid "TERMNAME"
-msgstr "TERMNAME"
+msgstr "MENOTERM"
#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2610
msgid "Try to start a TerminalFactory"
@@ -1674,7 +1689,7 @@ msgstr ""
"Vaša verzia libICE obsahuje chybu, ktorá spôsobuje nefunkčnosť "
"gnome-session\n"
"\n"
-"Ak používate Solaris, buď použite patch pre Solaris #108376-1\n"
+"Ak používate Solaris, buď použite patch pre Solaris #108376-16\n"
"alebo použite libICE.so.6 z originálneho Solarisu 7.\n"
"Jednoducho tento súbor skopírujte do /usr/openwin/lib.\n"
"(Vďaka Andymu Reitzovi za informáciu o tejto chybe).\n"
@@ -1751,7 +1766,7 @@ msgstr "Normálny"
#: gsm/gsm-client-row.c:51
msgid "Unaffected by logouts but can die."
-msgstr "Neovlivnený odhlásením ale môže skončiť."
+msgstr "Neovplyvnený odhlásením ale môže skončiť."
#: gsm/gsm-client-row.c:53
msgid "Respawn"
@@ -1956,7 +1971,7 @@ msgstr "Šírka okna"
#: help-browser/gnome-help-browser.c:133
msgid "WIDTH"
-msgstr "WIDTH"
+msgstr "ŠÍRKA"
#: help-browser/gnome-help-browser.c:134
msgid "Height of window"
@@ -1964,7 +1979,7 @@ msgstr "Výška okna"
#: help-browser/gnome-help-browser.c:134
msgid "HEIGHT"
-msgstr "HEIGHT"
+msgstr "VÝŠKA"
#: help-browser/gnome-help-browser.c:135
msgid "Debug level"
@@ -3422,7 +3437,7 @@ msgstr "Cesta menu"
msgid "Use custom icon for panel button"
msgstr "Použiť vlastnú ikonu pre tlačidlo panelu"
-#: panel/panel.c:863
+#: panel/panel.c:881
#, c-format
msgid "Open URL: %s"
msgstr "Otvoriť URL: %s"
@@ -3557,3 +3572,4 @@ msgstr "Šírka"
#: panel/swallow.c:224
msgid "Height"
msgstr "Výška"
+