summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorPiotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>2017-03-25 20:18:46 +0100
committerPiotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>2017-03-25 20:18:46 +0100
commite750dd812e8356735e4e2283862dcccd50ccde55 (patch)
treed74b99a29662b60918c079e419125367d6bd8c52
parent298263b118966615b8695d339a70969106e7740d (diff)
downloadgnome-desktop-e750dd812e8356735e4e2283862dcccd50ccde55.tar.gz
Update Polish translation
-rw-r--r--po/pl.po26
1 files changed, 13 insertions, 13 deletions
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 9b8d6f63..a5c40062 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -1,19 +1,19 @@
# Polish translation for gnome-desktop.
-# Copyright © 1998-2016 the gnome-desktop authors.
+# Copyright © 1998-2017 the gnome-desktop authors.
# This file is distributed under the same license as the gnome-desktop package.
# Zbigniew Chyla <chyla@alice.ci.pwr.wroc.pl>, 1998-2003.
# Kuba Winnicki <bw@idc.com.pl>, 1999.
# Artur Flinta <aflinta@at.kernel.pl>, 2003-2007.
# Tomasz Dominikowski <dominikowski@gmail.com>, 2008-2009.
-# Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2010-2016.
-# Aviary.pl <community-poland@mozilla.org>, 2008-2016.
+# Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2010-2017.
+# Aviary.pl <community-poland@mozilla.org>, 2008-2017.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-desktop\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-08-16 11:24+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-08-16 11:25+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-03-25 20:17+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-03-25 20:18+0100\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <community-poland@mozilla.org>\n"
"Language: pl\n"
@@ -35,7 +35,7 @@ msgstr "CRTC %d nie może prowadzić wyjścia %s"
#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:764
#, c-format
msgid "output %s does not support mode %dx%d@%dHz"
-msgstr "wyjście %s nie obsługuje trybu %d×%d@%d Hz"
+msgstr "wyjście %s nie obsługuje trybu %d×%d@%d Hz"
#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:775
#, c-format
@@ -70,7 +70,7 @@ msgstr "Próbowanie trybów dla CRTC %d\n"
#, c-format
msgid "CRTC %d: trying mode %dx%d@%dHz with output at %dx%d@%dHz (pass %d)\n"
msgstr ""
-"CRTC %d: próbowanie trybu %d×%d@%d Hz za pomocą wyjścia w %d×%d@%d Hz "
+"CRTC %d: próbowanie trybu %d×%d@%d Hz za pomocą wyjścia w %d×%d@%d Hz "
"(przeszło %d)\n"
#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1000
@@ -137,28 +137,28 @@ msgstr "%H∶%M"
#. for AM/PM.
#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:315
msgid "%a %b %e, %l:%M:%S %p"
-msgstr "%a %e %b, %l∶%M∶%S %p"
+msgstr "%a %e %b, %l∶%M∶%S %p"
#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:316
msgid "%a %b %e, %l:%M %p"
-msgstr "%a %e %b, %l∶%M %p"
+msgstr "%a %e %b, %l∶%M %p"
#. Translators: This is a time format with day used
#. for AM/PM.
#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:320
msgid "%a %l:%M:%S %p"
-msgstr "%a, %l∶%M∶%S %p"
+msgstr "%a, %l∶%M∶%S %p"
#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:321
msgid "%a %l:%M %p"
-msgstr "%a, %l∶%M %p"
+msgstr "%a, %l∶%M %p"
#. Translators: This is a time format without date used
#. for AM/PM.
#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:325
msgid "%l:%M:%S %p"
-msgstr "%l∶%M∶%S %p"
+msgstr "%l∶%M∶%S %p"
#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:326
msgid "%l:%M %p"
-msgstr "%l∶%M %p"
+msgstr "%l∶%M %p"