diff options
author | Sandeep Sheshrao Shedmake <sshedmak@redhat.com> | 2014-09-15 21:29:53 +0530 |
---|---|---|
committer | Sandeep Sheshrao Shedmake <sshedmak@redhat.com> | 2014-09-15 21:29:53 +0530 |
commit | 68d8ae5e3b111571a9d64882d01a6eb85a201760 (patch) | |
tree | 4ee6a3988d94f6bf25676f42f6e5461d7b5f384b | |
parent | ff53e3e3d8bffc3ec923889b2e698c334b649284 (diff) | |
download | gnome-desktop-68d8ae5e3b111571a9d64882d01a6eb85a201760.tar.gz |
Updated Marathi Translations
-rw-r--r-- | po/mr.po | 292 |
1 files changed, 133 insertions, 159 deletions
@@ -4,14 +4,14 @@ # Swapnil Hajare <dreamil1000a@yahoo.com>, 2003. # Rahul Bhalerao <b.rahul.pm@gmail.com>, 2006. # Sandeep Shedmake <sshedmak@redhat.com>, 2008, 2009. -# Sandeep Shedmake <sshedmak@redhat.com>, 2009, 2010, 2012, 2013. +# Sandeep Shedmake <sshedmak@redhat.com>, 2009, 2010, 2012, 2013, 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "desktop&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2013-03-04 10:03+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-03-22 13:26+0530\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-15 06:34+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-15 21:23+0530\n" "Last-Translator: Sandeep Shedmake <sshedmak@redhat.com>\n" "Language-Team: Marathi <maajhe-sanganak@freelists.org>\n" "Language: mr\n" @@ -21,134 +21,61 @@ msgstr "" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" -#. Translators: "Unknown" here is used to identify a monitor for which -#. * we don't know the vendor. When a vendor is known, the name of the -#. * vendor is used. -#: ../libgnome-desktop/display-name.c:107 -msgctxt "Monitor vendor" -msgid "Unknown" -msgstr "अपरिचीत" - -#: ../libgnome-desktop/gnome-languages.c:804 +#: ../libgnome-desktop/gnome-languages.c:717 msgid "Unspecified" msgstr "विनानिर्देशीत" -#. Translators: a CRTC is a CRT Controller (this is X terminology). -#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:452 -#, c-format -msgid "could not get the screen resources (CRTCs, outputs, modes)" -msgstr "पडदा स्त्रोत (CRTCs, आऊटपुट, पद्धती) प्राप्त करणे अशक्य" - -#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:472 -#, c-format -msgid "unhandled X error while getting the range of screen sizes" -msgstr "पडदा आकाराचे क्षेत्र प्राप्त करतेवेळी न हाताळलेली X त्रुटी आढळली" - -#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:478 -#, c-format -msgid "could not get the range of screen sizes" -msgstr "पडदा आकारचे क्षेत्र प्राप्त करू शकले नाही" - -#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:769 -#, c-format -msgid "RANDR extension is not present" -msgstr "RANDR वाढ आढळले नाही" - -#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:1580 -#, c-format -msgid "could not get information about output %d" -msgstr "आउटपुट %d विषयी माहिती प्राप्त करण्यास अशक्य" - -#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:1764 -msgid "Built-in Display" -msgstr "बिल्ट-इन डिस्पले" - -#. Translators: %s is the size of the monitor in inches -#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:1782 -#, c-format -msgid "%s Display" -msgstr "%s डिस्पले" - -#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:1789 -#| msgctxt "Monitor vendor" -#| msgid "Unknown" -msgid "Unknown Display" -msgstr "अपरिचीत डिस्पले" - -#. Translators: the "position", "size", and "maximum" -#. * words here are not keywords; please translate them -#. * as usual. A CRTC is a CRT Controller (this is X terminology) -#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:2234 -#, c-format -msgid "" -"requested position/size for CRTC %d is outside the allowed limit: position=" -"(%d, %d), size=(%d, %d), maximum=(%d, %d)" -msgstr "" -"CRTC %d करीता विनंतीकृत ठिकाण/आकार स्वीकार्य मर्यादा पलीकडे आहे: position(%d, " -"%d), " -"size=(%d, %d), maximum=(%d, %d)" - -#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:2270 -#, c-format -msgid "could not set the configuration for CRTC %d" -msgstr "CRTC %d करीता संयोजना निश्चित करू शकले नाही" - -#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:2421 -#, c-format -msgid "could not get information about CRTC %d" -msgstr "CRTC %d विषयी माहिती प्राप्त करणे शक्य नाही" - -#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:708 -#, c-format -msgid "" -"none of the saved display configurations matched the active configuration" -msgstr "साठवलेले प्रदर्शन संयोजना पैकी सक्रीय संयोजनाशी जुळू शकले नाही" - -#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1464 +#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:743 #, c-format msgid "CRTC %d cannot drive output %s" msgstr "CRTC %d आऊटपुट %s ला ड्राइव्ह करणे अशक्य" -#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1471 +#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:750 #, c-format msgid "output %s does not support mode %dx%d@%dHz" msgstr "आऊटपुट %s मोड %dx%d@%dHz करीता समर्थन पुरवत नाही" -#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1482 +#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:761 #, c-format -msgid "CRTC %d does not support rotation=%s" -msgstr "CRTC %d rotation=%s करीता समर्थन पुरवत नाही" +#| msgid "CRTC %d does not support rotation=%s" +msgid "CRTC %d does not support rotation=%d" +msgstr "CRTC %d rotation=%d करीता समर्थन पुरवत नाही" -#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1496 +#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:774 #, c-format +#| msgid "" +#| "output %s does not have the same parameters as another cloned output:\n" +#| "existing mode = %d, new mode = %d\n" +#| "existing coordinates = (%d, %d), new coordinates = (%d, %d)\n" +#| "existing rotation = %s, new rotation = %s" msgid "" "output %s does not have the same parameters as another cloned output:\n" "existing mode = %d, new mode = %d\n" "existing coordinates = (%d, %d), new coordinates = (%d, %d)\n" -"existing rotation = %s, new rotation = %s" +"existing rotation = %d, new rotation = %d" msgstr "" -"आऊटपुट %s कडे घटके इतर क्लोन आऊटपुट सारखे नाही:\n" -"existing mode = %d, new mode = %d\n" -"existing coordinates = (%d, %d), new coordinates = (%d, %d)\n" -"existing rotation = %s, new rotation = %s" +"आउटपुट %s कडे समान बाबी नाही, इतर क्लोन आउटपुट प्रमाणे:\n" +"अस्तित्वातील मोड = %d, नवीन मोड = %d\n" +"अस्तित्वातील कोआर्डिनेट्स = (%d, %d), नवीन कोआर्डिनेट्स = (%d, %d)\n" +"अस्तित्वातील गोलाकार = %d, नवीन गोलाकार = %d" -#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1511 +#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:789 #, c-format msgid "cannot clone to output %s" msgstr "आऊटपुट %s करीता क्लोन करणे अशक्य" -#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1680 +#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:915 #, c-format msgid "Trying modes for CRTC %d\n" msgstr "CRTC %d करीता मोडस् वापरून पहात आहे\n" -#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1704 +#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:939 #, c-format msgid "CRTC %d: trying mode %dx%d@%dHz with output at %dx%d@%dHz (pass %d)\n" msgstr "" "CRTC %d: मोड %dx%d@%dHz वापरून पाहत आहे, %dx%d@%dHz (पास %d) येथील आऊटपुटसह\n" -#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1751 +#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:986 #, c-format msgid "" "could not assign CRTCs to outputs:\n" @@ -157,7 +84,7 @@ msgstr "" "CRTC करीता आऊटपुट लागू करणे अशक्य:\n" "%s" -#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1755 +#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:990 #, c-format msgid "" "none of the selected modes were compatible with the possible modes:\n" @@ -169,7 +96,7 @@ msgstr "" #. Translators: the "requested", "minimum", and #. * "maximum" words here are not keywords; please #. * translate them as usual. -#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1833 +#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1071 #, c-format msgid "" "required virtual size does not fit available size: requested=(%d, %d), " @@ -181,78 +108,137 @@ msgstr "" #. Translators: This is the time format with full date used #. in 24-hour mode. -#. The character between %R and %S is U+2236 RATIO -#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:268 -#| msgid "%a %b %e, %R:%S" -msgid "%a %b %e, %R∶%S" -msgstr "%a %b %e, %R∶%S" +#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:299 +#| msgid "%a %b %e, %R" +msgid "%a %b %e, %R:%S" +msgstr "%a %b %e, %R:%S" -#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:269 +#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:300 msgid "%a %b %e, %R" msgstr "%a %b %e, %R" #. Translators: This is the time format with day used #. in 24-hour mode. -#. The character between %R and %S is U+2236 RATIO -#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:274 -#| msgid "%a %R:%S" -msgid "%a %R∶%S" -msgstr "%a %R∶%S" +#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:304 +#| msgid "%a %R∶%S" +msgid "%a %R:%S" +msgstr "%a %R:%S" -#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:275 +#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:305 msgid "%a %R" msgstr "%a %R" #. Translators: This is the time format without date used #. in 24-hour mode. -#. The character between %R and %S is U+2236 RATIO -#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:280 -msgid "%R∶%S" -msgstr "%R∶%S" +#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:309 +msgid "%R:%S" +msgstr "%R:%S" -#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:280 +#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:309 msgid "%R" msgstr "%R" #. Translators: This is a time format with full date used #. for AM/PM. -#. The Unicode characters are U+2236 RATIO and -#. U+2009 THIN SPACE -#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:288 -#| msgid "%a %b %e, %l:%M:%S %p" -msgid "%a %b %e, %l∶%M∶%S %p" -msgstr "%a %b %e, %l∶%M∶%S %p" - -#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:289 -#| msgid "%a %b %e, %l:%M %p" -msgid "%a %b %e, %l∶%M %p" -msgstr "%a %b %e, %l∶%M %p" +#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:315 +#| msgid "%a %b %e, %l∶%M∶%S %p" +msgid "%a %b %e, %l:%M:%S %p" +msgstr "%a %b %e, %l:%M:%S %p" + +#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:316 +#| msgid "%a %b %e, %l∶%M %p" +msgid "%a %b %e, %l:%M %p" +msgstr "%a %b %e, %l:%M %p" #. Translators: This is a time format with day used #. for AM/PM. -#. The Unicode characters are U+2236 RATIO and -#. U+2009 THIN SPACE -#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:295 -#| msgid "%a %l:%M:%S %p" -msgid "%a %l∶%M∶%S %p" -msgstr "%a %l∶%M∶%S %p" - -#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:296 -#| msgid "%a %l:%M %p" -msgid "%a %l∶%M %p" -msgstr "%a %l∶%M %p" +#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:320 +#| msgid "%l:%M:%S %p" +msgid "%a %l:%M:%S %p" +msgstr "%a %l:%M:%S %p" + +#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:321 +#| msgid "%l:%M %p" +msgid "%a %l:%M %p" +msgstr "%a %l:%M %p" #. Translators: This is a time format without date used #. for AM/PM. -#. The Unicode characters are U+2236 RATIO and -#. U+2009 THIN SPACE -#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:302 -msgid "%l∶%M∶%S %p" -msgstr "%l∶%M∶%S %p" +#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:325 +msgid "%l:%M:%S %p" +msgstr "%l:%M:%S %p" + +#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:326 +msgid "%l:%M %p" +msgstr "%l:%M %p" -#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:303 -msgid "%l∶%M %p" -msgstr "%l∶%M %p" +#~ msgctxt "Monitor vendor" +#~ msgid "Unknown" +#~ msgstr "अपरिचीत" + +#~ msgid "could not get the screen resources (CRTCs, outputs, modes)" +#~ msgstr "पडदा स्त्रोत (CRTCs, आऊटपुट, पद्धती) प्राप्त करणे अशक्य" + +#~ msgid "unhandled X error while getting the range of screen sizes" +#~ msgstr "पडदा आकाराचे क्षेत्र प्राप्त करतेवेळी न हाताळलेली X त्रुटी आढळली" + +#~ msgid "could not get the range of screen sizes" +#~ msgstr "पडदा आकारचे क्षेत्र प्राप्त करू शकले नाही" + +#~ msgid "RANDR extension is not present" +#~ msgstr "RANDR वाढ आढळले नाही" + +#~ msgid "could not get information about output %d" +#~ msgstr "आउटपुट %d विषयी माहिती प्राप्त करण्यास अशक्य" + +#~ msgid "Built-in Display" +#~ msgstr "बिल्ट-इन डिस्पले" + +#~ msgid "%s Display" +#~ msgstr "%s डिस्पले" + +#~| msgctxt "Monitor vendor" +#~| msgid "Unknown" +#~ msgid "Unknown Display" +#~ msgstr "अपरिचीत डिस्पले" + +#~ msgid "" +#~ "requested position/size for CRTC %d is outside the allowed limit: " +#~ "position=(%d, %d), size=(%d, %d), maximum=(%d, %d)" +#~ msgstr "" +#~ "CRTC %d करीता विनंतीकृत ठिकाण/आकार स्वीकार्य मर्यादा पलीकडे आहे: position(%d, " +#~ "%d), size=(%d, %d), maximum=(%d, %d)" + +#~ msgid "could not set the configuration for CRTC %d" +#~ msgstr "CRTC %d करीता संयोजना निश्चित करू शकले नाही" + +#~ msgid "could not get information about CRTC %d" +#~ msgstr "CRTC %d विषयी माहिती प्राप्त करणे शक्य नाही" + +#~ msgid "" +#~ "none of the saved display configurations matched the active configuration" +#~ msgstr "साठवलेले प्रदर्शन संयोजना पैकी सक्रीय संयोजनाशी जुळू शकले नाही" + +#~| msgid "%a %b %e, %R:%S" +#~ msgid "%a %b %e, %R∶%S" +#~ msgstr "%a %b %e, %R∶%S" + +#~ msgid "%R∶%S" +#~ msgstr "%R∶%S" + +#~| msgid "%a %l:%M:%S %p" +#~ msgid "%a %l∶%M∶%S %p" +#~ msgstr "%a %l∶%M∶%S %p" + +#~| msgid "%a %l:%M %p" +#~ msgid "%a %l∶%M %p" +#~ msgstr "%a %l∶%M %p" + +#~ msgid "%l∶%M∶%S %p" +#~ msgstr "%l∶%M∶%S %p" + +#~ msgid "%l∶%M %p" +#~ msgstr "%l∶%M %p" #~ msgid "Cannot find a terminal, using xterm, even if it may not work" #~ msgstr "टर्मिनल आढळले नाही, xterm चा वापर करत आहे, जरी ते कार्य करत नसेल" @@ -263,18 +249,6 @@ msgstr "%l∶%M %p" #~ msgid "Mirrored Displays" #~ msgstr "मिरर्ड डिस्पलेज्" -#~| msgid "%a %R:%S" -#~ msgid "%R:%S" -#~ msgstr "%R:%S" - -#~| msgid "%a %l:%M:%S %p" -#~ msgid "%l:%M:%S %p" -#~ msgstr "%l:%M:%S %p" - -#~| msgid "%a %l:%M %p" -#~ msgid "%l:%M %p" -#~ msgstr "%l:%M %p" - #~ msgid "Mirror Screens" #~ msgstr "मीरर सक्रीन्स्" |