summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorKjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>2004-08-16 20:41:33 +0000
committerKjartan Maraas <kmaraas@src.gnome.org>2004-08-16 20:41:33 +0000
commitb92b14d00bc19cb3ca84b2e559cd839aed8284b5 (patch)
tree15908b39ccafa4f39988cd6f29161b23c06ffa1e
parent05056308d4c06c42ddfb7d27953fa0eb71b5b404 (diff)
downloadgnome-desktop-b92b14d00bc19cb3ca84b2e559cd839aed8284b5.tar.gz
Add this.
2004-08-16 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org> * nb.po: Add this.
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/nb.po448
2 files changed, 452 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index 036fbfc0..87a29df7 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2004-08-16 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
+
+ * nb.po: Add this.
+
==================== 2.7.91 ====================
2004-08-13 Tommi Vainikainen <thv@iki.fi>
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
new file mode 100644
index 00000000..3f1e933a
--- /dev/null
+++ b/po/nb.po
@@ -0,0 +1,448 @@
+# Norwegian translation of gnome-desktop (bokmål dialect).
+# Copyright (C) 1998-2004 Free Software Foundation, Inc.
+# Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>, 1998-2004.
+# Åsmund Skjæveland <aasmunds@fys.uio.no>, 2003.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-desktop 2.5.2\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2004-08-16 15:42+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-03-29 13:49+0200\n"
+"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
+"Language-Team: Norwegian (bokmål) <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: desktop-links/Accessories.directory.in.h:1
+msgid "Accessories"
+msgstr "Tilbehør"
+
+#: desktop-links/Accessories.directory.in.h:2
+msgid "Accessories menu"
+msgstr "Meny for tilbehør"
+
+#: desktop-links/Applications.directory.in.h:1
+msgid "Applications"
+msgstr "Applikasjoner"
+
+#: desktop-links/Development.directory.in.h:1
+msgid "Programming"
+msgstr "Utvikling"
+
+#: desktop-links/Development.directory.in.h:2
+msgid "Tools for software development"
+msgstr "Verktøy for programvareutvikling"
+
+#: desktop-links/Games.directory.in.h:1
+msgid "Games"
+msgstr "Spill"
+
+#: desktop-links/Games.directory.in.h:2
+msgid "Games menu"
+msgstr "Spillmeny"
+
+#: desktop-links/Graphics.directory.in.h:1
+msgid "Graphics"
+msgstr "Grafikk"
+
+#: desktop-links/Graphics.directory.in.h:2
+msgid "Graphics menu"
+msgstr "Grafikkmeny"
+
+#: desktop-links/Internet.directory.in.h:1
+msgid "Internet"
+msgstr "Internett"
+
+#: desktop-links/Internet.directory.in.h:2
+msgid "Programs for Internet and networks"
+msgstr "Programmer for bruk av internett-tjenester"
+
+#: desktop-links/Multimedia.directory.in.h:1
+msgid "Multimedia"
+msgstr "Multimedia"
+
+#: desktop-links/Multimedia.directory.in.h:2
+msgid "Multimedia menu"
+msgstr "Multimedia meny"
+
+#: desktop-links/Office.directory.in.h:1
+msgid "Office"
+msgstr "Kontor"
+
+#: desktop-links/Office.directory.in.h:2
+msgid "Office Applications"
+msgstr "Kontorapplikasjoner"
+
+#: desktop-links/Other.directory.in.h:1
+msgid "Applications without a category"
+msgstr "Applikasjoner uten kategori"
+
+#: desktop-links/Other.directory.in.h:2
+msgid "Other"
+msgstr "Annet"
+
+#: desktop-links/Root.directory.in.h:1
+msgid "Programs"
+msgstr "Programmer"
+
+#: desktop-links/Root.directory.in.h:2
+msgid "Programs menu"
+msgstr "Programmer meny"
+
+#: desktop-links/Settings.directory.in.h:1
+msgid "Desktop Preferences"
+msgstr "Brukervalg"
+
+#: desktop-links/Settings.directory.in.h:2
+msgid "Preferences that affect the whole GNOME desktop"
+msgstr "Brukervalg som påvirker hele GNOME skrivebordet"
+
+#: desktop-links/System.directory.in.h:1
+msgid "System Tools"
+msgstr "System"
+
+#: desktop-links/System.directory.in.h:2
+msgid "System menu"
+msgstr "Systemmeny"
+
+#: gnome-about/contributors.h:107
+msgid "The Mysterious GEGL"
+msgstr "Den mysteriske GEGL"
+
+#: gnome-about/contributors.h:291
+msgid "The Squeaky Rubber Gnome"
+msgstr "Den knirkende gummignomen"
+
+#: gnome-about/contributors.h:324
+msgid "Wanda The GNOME Fish"
+msgstr "GNOME-fisken Wanda"
+
+#: gnome-about/gnome-about.c:139
+msgid "The End!"
+msgstr "Slutt!"
+
+#: gnome-about/gnome-about.c:428
+msgid "Could not locate the directory with header images."
+msgstr "Kunne ikke finne katalogen med bildene for toppteksten."
+
+#: gnome-about/gnome-about.c:437
+#, c-format
+msgid "Failed to open directory with header images: %s"
+msgstr "Feil under åpning av katalog med bilder for toppteksten: %s"
+
+#: gnome-about/gnome-about.c:470
+#, c-format
+msgid "Unable to load header image: %s"
+msgstr "Kan ikke laste bilde for topptekst: %s"
+
+#: gnome-about/gnome-about.c:495
+msgid "Could not locate the GNOME logo button."
+msgstr "Kunne ikke finne knapp for GNOME logoen."
+
+#: gnome-about/gnome-about.c:504
+#, c-format
+msgid "Unable to load '%s': %s"
+msgstr "Kan ikke laste «%s»: %s"
+
+#: gnome-about/gnome-about.c:557
+#, c-format
+msgid "Could not open the address \"%s\": %s"
+msgstr "Kunne ikke åpne adressen «%s»: %s"
+
+#: gnome-about/gnome-about.c:809
+msgid "Could not locate the file with GNOME version information."
+msgstr "Kunne ikke finne filen med GNOME versjonsinformasjon."
+
+#: gnome-about/gnome-about.c:878
+msgid "Version"
+msgstr "Versjon"
+
+#: gnome-about/gnome-about.c:897
+msgid "Distributor"
+msgstr "Distributør"
+
+#: gnome-about/gnome-about.c:916
+msgid "Build Date"
+msgstr "Byggdato"
+
+#: gnome-about/gnome-about.c:998
+msgid "About GNOME"
+msgstr "Om GNOME"
+
+#: gnome-about/gnome-about.c:1012
+msgid "News"
+msgstr "Nyheter"
+
+#: gnome-about/gnome-about.c:1022
+msgid "Software"
+msgstr "Programvare"
+
+#: gnome-about/gnome-about.c:1028
+msgid "Developers"
+msgstr "Utviklere"
+
+#: gnome-about/gnome-about.c:1034
+msgid "Friends of GNOME"
+msgstr "Venner av GNOME"
+
+#: gnome-about/gnome-about.c:1040
+msgid "Contact"
+msgstr "Kontakt"
+
+#: gnome-about/gnome-about.c:1077
+msgid "Welcome to the GNOME Desktop"
+msgstr "Velkommen til GNOME-skrivebordet"
+
+#: gnome-about/gnome-about.c:1094
+msgid "Brought to you by:"
+msgstr "Brakt til deg av:"
+
+#: gnome-about/gnome-about.c:1142
+msgid "About the GNOME Desktop"
+msgstr "Om GNOME skrivebordet"
+
+#: gnome-version.xml.in.in.h:1
+msgid ""
+"GNOME also includes a complete development platform for applications "
+"programmers, allowing the creation of powerful and complex applications."
+msgstr ""
+"GNOME inkluderer også en komplett utviklingsplattform for "
+"applikasjonsutvilkere som gjør det mulig å lage kraftige og komplekse "
+"applikasjoner."
+
+#: gnome-version.xml.in.in.h:2
+msgid ""
+"GNOME includes most of what you see on your computer, including the file "
+"manager, web browser, menus, and many applications."
+msgstr ""
+"GNOME tilbyr det meste av det du vanligvis finner på en datamaskin; "
+"filhåndterer, nettleser, menyer og mange applikasjoner."
+
+#. NOTE TO AUTHORS: Do not put anything in the following paragraphs that
+#. will be substituted by the configure script. Otherwise you will break
+#. the translations.
+#: gnome-version.xml.in.in.h:6
+msgid ""
+"GNOME is a Free, usable, stable, accessible desktop environment for the Unix-"
+"like family of operating systems."
+msgstr ""
+"GNOME er et fritt, brukervennlig, tilgjengelig og stabilt skrivebordsmiljø "
+"for UNIX-lignende operativsystemer."
+
+#: gnome-version.xml.in.in.h:7
+msgid ""
+"GNOME's focus on usability and accessibility, regular release cycle, and "
+"strong corporate backing make it unique among Free Software desktops."
+msgstr ""
+"GNOME fokuserer på brukervennlighet og tilgjengelighet, tidsbasert "
+"utviklingssyklus og hjelp fra sterke bedrifter for å bli unikt blant "
+"skrivebordsmiljøene i fri programvare."
+
+#: gnome-version.xml.in.in.h:8
+msgid ""
+"GNOME's greatest strength is our strong community. Virtually anyone, with or "
+"without coding skills, can contribute to making GNOME better."
+msgstr ""
+"GNOME's største styrke er det sterke miljøet rundt det. Hvem som helst, med "
+"og uten programmeringskunnskap kan bidra til å gjøre GNOME bedre."
+
+#: gnome-version.xml.in.in.h:9
+msgid ""
+"Hundreds of people have contributed code to GNOME since it was started in "
+"1997; many more have contributed in other important ways, including "
+"translations, documentation, and quality assurance."
+msgstr ""
+"Hundrevis av mennesker har bidratt kode til GNOME siden prosjektet ble "
+"startet i 1997. Mange flere har bidratt på andre viktige måter som "
+"oversettelse, dokumentasjon og kvalitetssikring."
+
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:210
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:580
+#, c-format
+msgid "Error reading file '%s': %s"
+msgstr "Feil under lesing av fil «%s»: %s"
+
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:278
+#, c-format
+msgid "Error rewinding file '%s': %s"
+msgstr "Feil under tilbakespoling av fil «%s»: %s"
+
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:362
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3585
+msgid "No name"
+msgstr "Uten navn"
+
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:595
+#, c-format
+msgid "File '%s' is not a regular file or directory."
+msgstr "Filen «%s» er ikke en vanlig fil eller katalog."
+
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:746
+msgid "No filename to save to"
+msgstr "Ingen filnavn å lagre til"
+
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1700
+#, c-format
+msgid "Starting %s"
+msgstr "Starter %s"
+
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1930
+msgid "No URL to launch"
+msgstr "Ingen URL å starte"
+
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1940
+msgid "Not a launchable item"
+msgstr "Oppføringen kan ikke startes"
+
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1950
+msgid "No command (Exec) to launch"
+msgstr "Ingen kommando (Exec) å starte"
+
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1963
+msgid "Bad command (Exec) to launch"
+msgstr "Forsøk på å starte ugyldig kommando (Exec)"
+
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3642
+#, c-format
+msgid "Unknown encoding of: %s"
+msgstr "Ukjent koding for: %s"
+
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3873
+#, c-format
+msgid "Error writing file '%s': %s"
+msgstr "Feil under skriving av fil «%s»: %s"
+
+#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:206
+#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:214
+msgid "Directory"
+msgstr "Katalog"
+
+#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:210
+msgid "Application"
+msgstr "Applikasjon"
+
+#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:217
+msgid "Link"
+msgstr "Lenke"
+
+#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:219
+msgid "FSDevice"
+msgstr "FSEnhet"
+
+#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:221
+msgid "MIME Type"
+msgstr "MIME-type"
+
+#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:223
+msgid "Service"
+msgstr "Tjeneste"
+
+#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:225
+msgid "ServiceType"
+msgstr "Tjenestetype"
+
+#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:311
+msgid "_URL:"
+msgstr "_URL:"
+
+#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:314
+#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:381
+msgid "Comm_and:"
+msgstr "Komm_ando:"
+
+#. Name
+#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:335
+msgid "_Name:"
+msgstr "_Navn:"
+
+#. Generic Name
+#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:352
+msgid "_Generic name:"
+msgstr "_Vanlig navn:"
+
+#. Comment
+#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:369
+msgid "Co_mment:"
+msgstr "Ko_mmentar:"
+
+#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:385
+msgid "Browse"
+msgstr "Bla gjennom"
+
+#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:396
+msgid "_Type:"
+msgstr "_Type:"
+
+#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:413
+msgid "_Icon:"
+msgstr "_Ikon:"
+
+#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:423
+msgid "Browse icons"
+msgstr "Bla gjennom ikoner"
+
+#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:437
+msgid "Run in t_erminal"
+msgstr "Kjør i t_erminal"
+
+#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:653
+#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:751
+msgid "Language"
+msgstr "Språk"
+
+#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:658
+#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:758
+msgid "Name"
+msgstr "Navn"
+
+#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:663
+#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:765
+msgid "Generic name"
+msgstr "Vanlig navn"
+
+#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:668
+#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:774
+msgid "Comment"
+msgstr "Kommentar"
+
+#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:703
+msgid "_Try this before using:"
+msgstr "_Prøv dette før bruk:"
+
+#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:714
+msgid "_Documentation:"
+msgstr "_Dokumentasjon:"
+
+#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:725
+msgid "_Name/Comment translations:"
+msgstr "Oversettelser av _navn/kommentar:"
+
+#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:776
+msgid "_Add/Set"
+msgstr "_Legg til/sett"
+
+#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:782
+msgid "Add or Set Name/Comment Translations"
+msgstr "Legg til eller sett oversettelser av navn/kommentar"
+
+#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:784
+msgid "Re_move"
+msgstr "Fje_rn"
+
+#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:789
+msgid "Remove Name/Comment Translation"
+msgstr "Fjern oversettelser av navn/kommentar"
+
+#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:805
+msgid "Basic"
+msgstr "Grunnleggende"
+
+#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:813
+msgid "Advanced"
+msgstr "Avansert"
+
+#: libgnome-desktop/gnome-hint.c:176
+msgid "_Show Hints at Startup"
+msgstr "_Vis hint ved oppstart"