diff options
author | Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org> | 2004-08-16 20:41:33 +0000 |
---|---|---|
committer | Kjartan Maraas <kmaraas@src.gnome.org> | 2004-08-16 20:41:33 +0000 |
commit | b92b14d00bc19cb3ca84b2e559cd839aed8284b5 (patch) | |
tree | 15908b39ccafa4f39988cd6f29161b23c06ffa1e | |
parent | 05056308d4c06c42ddfb7d27953fa0eb71b5b404 (diff) | |
download | gnome-desktop-b92b14d00bc19cb3ca84b2e559cd839aed8284b5.tar.gz |
Add this.
2004-08-16 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
* nb.po: Add this.
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/nb.po | 448 |
2 files changed, 452 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 036fbfc0..87a29df7 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2004-08-16 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org> + + * nb.po: Add this. + ==================== 2.7.91 ==================== 2004-08-13 Tommi Vainikainen <thv@iki.fi> diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po new file mode 100644 index 00000000..3f1e933a --- /dev/null +++ b/po/nb.po @@ -0,0 +1,448 @@ +# Norwegian translation of gnome-desktop (bokmål dialect). +# Copyright (C) 1998-2004 Free Software Foundation, Inc. +# Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>, 1998-2004. +# Åsmund Skjæveland <aasmunds@fys.uio.no>, 2003. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gnome-desktop 2.5.2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-08-16 15:42+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2004-03-29 13:49+0200\n" +"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n" +"Language-Team: Norwegian (bokmål) <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: desktop-links/Accessories.directory.in.h:1 +msgid "Accessories" +msgstr "Tilbehør" + +#: desktop-links/Accessories.directory.in.h:2 +msgid "Accessories menu" +msgstr "Meny for tilbehør" + +#: desktop-links/Applications.directory.in.h:1 +msgid "Applications" +msgstr "Applikasjoner" + +#: desktop-links/Development.directory.in.h:1 +msgid "Programming" +msgstr "Utvikling" + +#: desktop-links/Development.directory.in.h:2 +msgid "Tools for software development" +msgstr "Verktøy for programvareutvikling" + +#: desktop-links/Games.directory.in.h:1 +msgid "Games" +msgstr "Spill" + +#: desktop-links/Games.directory.in.h:2 +msgid "Games menu" +msgstr "Spillmeny" + +#: desktop-links/Graphics.directory.in.h:1 +msgid "Graphics" +msgstr "Grafikk" + +#: desktop-links/Graphics.directory.in.h:2 +msgid "Graphics menu" +msgstr "Grafikkmeny" + +#: desktop-links/Internet.directory.in.h:1 +msgid "Internet" +msgstr "Internett" + +#: desktop-links/Internet.directory.in.h:2 +msgid "Programs for Internet and networks" +msgstr "Programmer for bruk av internett-tjenester" + +#: desktop-links/Multimedia.directory.in.h:1 +msgid "Multimedia" +msgstr "Multimedia" + +#: desktop-links/Multimedia.directory.in.h:2 +msgid "Multimedia menu" +msgstr "Multimedia meny" + +#: desktop-links/Office.directory.in.h:1 +msgid "Office" +msgstr "Kontor" + +#: desktop-links/Office.directory.in.h:2 +msgid "Office Applications" +msgstr "Kontorapplikasjoner" + +#: desktop-links/Other.directory.in.h:1 +msgid "Applications without a category" +msgstr "Applikasjoner uten kategori" + +#: desktop-links/Other.directory.in.h:2 +msgid "Other" +msgstr "Annet" + +#: desktop-links/Root.directory.in.h:1 +msgid "Programs" +msgstr "Programmer" + +#: desktop-links/Root.directory.in.h:2 +msgid "Programs menu" +msgstr "Programmer meny" + +#: desktop-links/Settings.directory.in.h:1 +msgid "Desktop Preferences" +msgstr "Brukervalg" + +#: desktop-links/Settings.directory.in.h:2 +msgid "Preferences that affect the whole GNOME desktop" +msgstr "Brukervalg som påvirker hele GNOME skrivebordet" + +#: desktop-links/System.directory.in.h:1 +msgid "System Tools" +msgstr "System" + +#: desktop-links/System.directory.in.h:2 +msgid "System menu" +msgstr "Systemmeny" + +#: gnome-about/contributors.h:107 +msgid "The Mysterious GEGL" +msgstr "Den mysteriske GEGL" + +#: gnome-about/contributors.h:291 +msgid "The Squeaky Rubber Gnome" +msgstr "Den knirkende gummignomen" + +#: gnome-about/contributors.h:324 +msgid "Wanda The GNOME Fish" +msgstr "GNOME-fisken Wanda" + +#: gnome-about/gnome-about.c:139 +msgid "The End!" +msgstr "Slutt!" + +#: gnome-about/gnome-about.c:428 +msgid "Could not locate the directory with header images." +msgstr "Kunne ikke finne katalogen med bildene for toppteksten." + +#: gnome-about/gnome-about.c:437 +#, c-format +msgid "Failed to open directory with header images: %s" +msgstr "Feil under åpning av katalog med bilder for toppteksten: %s" + +#: gnome-about/gnome-about.c:470 +#, c-format +msgid "Unable to load header image: %s" +msgstr "Kan ikke laste bilde for topptekst: %s" + +#: gnome-about/gnome-about.c:495 +msgid "Could not locate the GNOME logo button." +msgstr "Kunne ikke finne knapp for GNOME logoen." + +#: gnome-about/gnome-about.c:504 +#, c-format +msgid "Unable to load '%s': %s" +msgstr "Kan ikke laste «%s»: %s" + +#: gnome-about/gnome-about.c:557 +#, c-format +msgid "Could not open the address \"%s\": %s" +msgstr "Kunne ikke åpne adressen «%s»: %s" + +#: gnome-about/gnome-about.c:809 +msgid "Could not locate the file with GNOME version information." +msgstr "Kunne ikke finne filen med GNOME versjonsinformasjon." + +#: gnome-about/gnome-about.c:878 +msgid "Version" +msgstr "Versjon" + +#: gnome-about/gnome-about.c:897 +msgid "Distributor" +msgstr "Distributør" + +#: gnome-about/gnome-about.c:916 +msgid "Build Date" +msgstr "Byggdato" + +#: gnome-about/gnome-about.c:998 +msgid "About GNOME" +msgstr "Om GNOME" + +#: gnome-about/gnome-about.c:1012 +msgid "News" +msgstr "Nyheter" + +#: gnome-about/gnome-about.c:1022 +msgid "Software" +msgstr "Programvare" + +#: gnome-about/gnome-about.c:1028 +msgid "Developers" +msgstr "Utviklere" + +#: gnome-about/gnome-about.c:1034 +msgid "Friends of GNOME" +msgstr "Venner av GNOME" + +#: gnome-about/gnome-about.c:1040 +msgid "Contact" +msgstr "Kontakt" + +#: gnome-about/gnome-about.c:1077 +msgid "Welcome to the GNOME Desktop" +msgstr "Velkommen til GNOME-skrivebordet" + +#: gnome-about/gnome-about.c:1094 +msgid "Brought to you by:" +msgstr "Brakt til deg av:" + +#: gnome-about/gnome-about.c:1142 +msgid "About the GNOME Desktop" +msgstr "Om GNOME skrivebordet" + +#: gnome-version.xml.in.in.h:1 +msgid "" +"GNOME also includes a complete development platform for applications " +"programmers, allowing the creation of powerful and complex applications." +msgstr "" +"GNOME inkluderer også en komplett utviklingsplattform for " +"applikasjonsutvilkere som gjør det mulig å lage kraftige og komplekse " +"applikasjoner." + +#: gnome-version.xml.in.in.h:2 +msgid "" +"GNOME includes most of what you see on your computer, including the file " +"manager, web browser, menus, and many applications." +msgstr "" +"GNOME tilbyr det meste av det du vanligvis finner på en datamaskin; " +"filhåndterer, nettleser, menyer og mange applikasjoner." + +#. NOTE TO AUTHORS: Do not put anything in the following paragraphs that +#. will be substituted by the configure script. Otherwise you will break +#. the translations. +#: gnome-version.xml.in.in.h:6 +msgid "" +"GNOME is a Free, usable, stable, accessible desktop environment for the Unix-" +"like family of operating systems." +msgstr "" +"GNOME er et fritt, brukervennlig, tilgjengelig og stabilt skrivebordsmiljø " +"for UNIX-lignende operativsystemer." + +#: gnome-version.xml.in.in.h:7 +msgid "" +"GNOME's focus on usability and accessibility, regular release cycle, and " +"strong corporate backing make it unique among Free Software desktops." +msgstr "" +"GNOME fokuserer på brukervennlighet og tilgjengelighet, tidsbasert " +"utviklingssyklus og hjelp fra sterke bedrifter for å bli unikt blant " +"skrivebordsmiljøene i fri programvare." + +#: gnome-version.xml.in.in.h:8 +msgid "" +"GNOME's greatest strength is our strong community. Virtually anyone, with or " +"without coding skills, can contribute to making GNOME better." +msgstr "" +"GNOME's største styrke er det sterke miljøet rundt det. Hvem som helst, med " +"og uten programmeringskunnskap kan bidra til å gjøre GNOME bedre." + +#: gnome-version.xml.in.in.h:9 +msgid "" +"Hundreds of people have contributed code to GNOME since it was started in " +"1997; many more have contributed in other important ways, including " +"translations, documentation, and quality assurance." +msgstr "" +"Hundrevis av mennesker har bidratt kode til GNOME siden prosjektet ble " +"startet i 1997. Mange flere har bidratt på andre viktige måter som " +"oversettelse, dokumentasjon og kvalitetssikring." + +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:210 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:580 +#, c-format +msgid "Error reading file '%s': %s" +msgstr "Feil under lesing av fil «%s»: %s" + +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:278 +#, c-format +msgid "Error rewinding file '%s': %s" +msgstr "Feil under tilbakespoling av fil «%s»: %s" + +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:362 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3585 +msgid "No name" +msgstr "Uten navn" + +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:595 +#, c-format +msgid "File '%s' is not a regular file or directory." +msgstr "Filen «%s» er ikke en vanlig fil eller katalog." + +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:746 +msgid "No filename to save to" +msgstr "Ingen filnavn å lagre til" + +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1700 +#, c-format +msgid "Starting %s" +msgstr "Starter %s" + +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1930 +msgid "No URL to launch" +msgstr "Ingen URL å starte" + +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1940 +msgid "Not a launchable item" +msgstr "Oppføringen kan ikke startes" + +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1950 +msgid "No command (Exec) to launch" +msgstr "Ingen kommando (Exec) å starte" + +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1963 +msgid "Bad command (Exec) to launch" +msgstr "Forsøk på å starte ugyldig kommando (Exec)" + +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3642 +#, c-format +msgid "Unknown encoding of: %s" +msgstr "Ukjent koding for: %s" + +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3873 +#, c-format +msgid "Error writing file '%s': %s" +msgstr "Feil under skriving av fil «%s»: %s" + +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:206 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:214 +msgid "Directory" +msgstr "Katalog" + +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:210 +msgid "Application" +msgstr "Applikasjon" + +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:217 +msgid "Link" +msgstr "Lenke" + +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:219 +msgid "FSDevice" +msgstr "FSEnhet" + +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:221 +msgid "MIME Type" +msgstr "MIME-type" + +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:223 +msgid "Service" +msgstr "Tjeneste" + +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:225 +msgid "ServiceType" +msgstr "Tjenestetype" + +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:311 +msgid "_URL:" +msgstr "_URL:" + +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:314 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:381 +msgid "Comm_and:" +msgstr "Komm_ando:" + +#. Name +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:335 +msgid "_Name:" +msgstr "_Navn:" + +#. Generic Name +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:352 +msgid "_Generic name:" +msgstr "_Vanlig navn:" + +#. Comment +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:369 +msgid "Co_mment:" +msgstr "Ko_mmentar:" + +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:385 +msgid "Browse" +msgstr "Bla gjennom" + +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:396 +msgid "_Type:" +msgstr "_Type:" + +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:413 +msgid "_Icon:" +msgstr "_Ikon:" + +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:423 +msgid "Browse icons" +msgstr "Bla gjennom ikoner" + +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:437 +msgid "Run in t_erminal" +msgstr "Kjør i t_erminal" + +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:653 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:751 +msgid "Language" +msgstr "Språk" + +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:658 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:758 +msgid "Name" +msgstr "Navn" + +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:663 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:765 +msgid "Generic name" +msgstr "Vanlig navn" + +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:668 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:774 +msgid "Comment" +msgstr "Kommentar" + +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:703 +msgid "_Try this before using:" +msgstr "_Prøv dette før bruk:" + +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:714 +msgid "_Documentation:" +msgstr "_Dokumentasjon:" + +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:725 +msgid "_Name/Comment translations:" +msgstr "Oversettelser av _navn/kommentar:" + +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:776 +msgid "_Add/Set" +msgstr "_Legg til/sett" + +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:782 +msgid "Add or Set Name/Comment Translations" +msgstr "Legg til eller sett oversettelser av navn/kommentar" + +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:784 +msgid "Re_move" +msgstr "Fje_rn" + +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:789 +msgid "Remove Name/Comment Translation" +msgstr "Fjern oversettelser av navn/kommentar" + +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:805 +msgid "Basic" +msgstr "Grunnleggende" + +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:813 +msgid "Advanced" +msgstr "Avansert" + +#: libgnome-desktop/gnome-hint.c:176 +msgid "_Show Hints at Startup" +msgstr "_Vis hint ved oppstart" |