summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorRajesh Ranjan <rranjan@rranjan.csb>2009-09-20 12:34:19 +0530
committerRajesh Ranjan <rranjan@rranjan.csb>2009-09-20 12:34:19 +0530
commit506a4de31d1dfee77c529b829135f874780f33f6 (patch)
treeb50c8d67c456e17875666016cd64b2bac18151a4
parentc46c458d6b32f3c4c46d3663ad0eaf9b4ed8dd5b (diff)
downloadgnome-desktop-506a4de31d1dfee77c529b829135f874780f33f6.tar.gz
maithili update, translated by Sangeeta Kumari
-rw-r--r--po/mai.po333
1 files changed, 144 insertions, 189 deletions
diff --git a/po/mai.po b/po/mai.po
index 9e890954..ae70208a 100644
--- a/po/mai.po
+++ b/po/mai.po
@@ -1,25 +1,27 @@
-# translation of gnome-desktop.HEAD.po to Maithili
+# translation of gnome-desktop.master.mai.po to Hindi
+# BOSS GNU/Linux <bosslinux@cdac.in>, 2008.
+# Rajesh Ranjan <rajesh672@gmail.com>, 2009.
# Copyright (C) 2006 The GNOME Foundation
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# BOSS GNU/Linux <bosslinux@cdac.in>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gedit.HEAD\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-27 08:48+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-01-25 13:49+0530\n"
-"Last-Translator: Sangeeta Kumari\n"
-"Language-Team: <en@li.org>\n"
+"Project-Id-Version: gnome-desktop.master.mai\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-desktop&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-19 19:24+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-20 12:26+0530\n"
+"Last-Translator: Rajesh Ranjan <rajesh672@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Hindi <hindi.sf.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n"
+"\n"
"\n"
"\n"
#: ../gnome-about/gnome-about.desktop.in.in.h:1
-#: ../gnome-about/gnome-about.in:61
+#: ../gnome-about/gnome-about.in:60
msgid "About GNOME"
msgstr "गनोमक संबंधमे"
@@ -27,67 +29,67 @@ msgstr "गनोमक संबंधमे"
msgid "Learn more about GNOME"
msgstr "गनोमक संबंधमे आओर जानू"
-#: ../gnome-about/gnome-about.in:62
+#: ../gnome-about/gnome-about.in:61
msgid "News"
msgstr "समाचार"
-#: ../gnome-about/gnome-about.in:63
+#: ../gnome-about/gnome-about.in:62
msgid "GNOME Library"
msgstr "गनोम लायब्रेरी"
-#: ../gnome-about/gnome-about.in:64
+#: ../gnome-about/gnome-about.in:63
msgid "Friends of GNOME"
msgstr "गनोम क' मित्र"
-#: ../gnome-about/gnome-about.in:65
+#: ../gnome-about/gnome-about.in:64
msgid "Contact"
msgstr "संपर्क"
-#: ../gnome-about/gnome-about.in:69
+#: ../gnome-about/gnome-about.in:68
msgid "The Mysterious GEGL"
msgstr "रहस्यमय GEGL"
-#: ../gnome-about/gnome-about.in:70
+#: ../gnome-about/gnome-about.in:69
msgid "The Squeaky Rubber GNOME"
-msgstr ""
+msgstr "स्क्वीकी रबर गनोम"
-#: ../gnome-about/gnome-about.in:71
+#: ../gnome-about/gnome-about.in:70
msgid "Wanda The GNOME Fish"
msgstr "वान्डा गनोम मछली"
-#: ../gnome-about/gnome-about.in:568
+#: ../gnome-about/gnome-about.in:567
msgid "_Open URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL खोलू (_O)"
-#: ../gnome-about/gnome-about.in:575
+#: ../gnome-about/gnome-about.in:574
msgid "_Copy URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL नकल करू (_C)"
-#: ../gnome-about/gnome-about.in:830
+#: ../gnome-about/gnome-about.in:826
msgid "About the GNOME Desktop"
msgstr "गनोम डेस्कटापक संबंधमे"
-#: ../gnome-about/gnome-about.in:866
+#: ../gnome-about/gnome-about.in:859
msgid "%(name)s: %(value)s"
-msgstr ""
+msgstr "%(name)s: %(value)s"
-#: ../gnome-about/gnome-about.in:880
+#: ../gnome-about/gnome-about.in:873
msgid "Welcome to the GNOME Desktop"
msgstr "गनोम डेस्कटापमे अहाँक स्वागत अछि"
-#: ../gnome-about/gnome-about.in:897
+#: ../gnome-about/gnome-about.in:890
msgid "Brought to you by:"
msgstr "हिनकर द्वारा प्रस्तुत:"
-#: ../gnome-about/gnome-about.in:921
+#: ../gnome-about/gnome-about.in:914
msgid "<b>%(name)s:</b> %(value)s"
-msgstr ""
+msgstr "<b>%(name)s:</b> %(value)s"
-#: ../gnome-about/gnome-about.in:977
+#: ../gnome-about/gnome-about.in:975
msgid "Version"
msgstr "संस्करण"
-#: ../gnome-about/gnome-about.in:978
+#: ../gnome-about/gnome-about.in:977
msgid "Distributor"
msgstr "वितरक"
@@ -95,17 +97,17 @@ msgstr "वितरक"
msgid "Build Date"
msgstr "निर्माण तिथि"
-#: ../gnome-about/gnome-about.in:1023
+#: ../gnome-about/gnome-about.in:1024
msgid "Display information on this GNOME version"
-msgstr ""
+msgstr "ई गनोम संस्करण पर सूचना प्रदर्शित करू"
#: ../gnome-version.xml.in.in.h:1
msgid ""
"GNOME also includes a complete development platform for applications "
"programmers, allowing the creation of powerful and complex applications."
msgstr ""
-"अनुप्रयोग प्रोग्रामरसभक लेल एकटा संपूर्ण विकास मंच (डेवलपमेंट प्लेटफार्म) गनोममे सम्मिलित"
-"अछि, जे क्षमतायुक्त जटिल अनुप्रयोगक सृष्टिमे सक्षम अछि."
+"अनुप्रयोग प्रोग्रामरसभक लेल एकटा संपूर्ण विकास मंच (डेवलपमेंट प्लेटफार्म) गनोममे सम्मिलितअछि, "
+"जे क्षमतायुक्त जटिल अनुप्रयोगक सृष्टिमे सक्षम अछि."
#: ../gnome-version.xml.in.in.h:2
msgid ""
@@ -123,8 +125,8 @@ msgid ""
"GNOME is a Free, usable, stable, accessible desktop environment for the Unix-"
"like family of operating systems."
msgstr ""
-"यूनिक्स जहिना आपरेटिंग सिस्टम घराना क' लेल गनोम एकटा मुफ्त, उपयोगी, स्थिर, पहुँच योग्य डेस्कटाप "
-"वातावरण अछि."
+"यूनिक्स जहिना आपरेटिंग सिस्टम घराना क' लेल गनोम एकटा मुफ्त, उपयोगी, स्थिर, पहुँच योग्य "
+"डेस्कटाप वातावरण अछि."
#: ../gnome-version.xml.in.in.h:7
msgid ""
@@ -139,8 +141,8 @@ msgid ""
"GNOME's greatest strength is our strong community. Virtually anyone, with or "
"without coding skills, can contribute to making GNOME better."
msgstr ""
-"गनोमक विशाल शक्ति अछि हमर मजगूत समुदाय. बास्तवमे कोनो, कोडिंग कौशल हुए अथवा नहि "
-"हुए, गनोमकेँ बेहतर बनाबैमे अहाँ अपन जोगदान दए सकैत अछि."
+"गनोमक विशाल शक्ति अछि हमर मजगूत समुदाय. बास्तवमे कोनो, कोडिंग कौशल हुए अथवा नहि हुए, "
+"गनोमकेँ बेहतर बनाबैमे अहाँ अपन जोगदान दए सकैत अछि."
#: ../gnome-version.xml.in.in.h:9
msgid ""
@@ -148,207 +150,160 @@ msgid ""
"1997; many more have contributed in other important ways, including "
"translations, documentation, and quality assurance."
msgstr ""
-"सन् 1997 सँ, जखन सँ ई शुरू भेल अछि सैकड़ासभ लोकनिसभ कोड क' योगदान गनोमकेँ केने अछि बहुते लोकनिसभ आन महत्वपूर्ण रूपेँ योगदान देने अछि जकरामे भाषानुवाद, दस्ताबेजीकरण आओर"
-"गुणवत्ता भरोसा सामिल अछि."
+"सन् 1997 सँ, जखन सँ ई शुरू भेल अछि सैकड़ासभ लोकनिसभ कोड क' योगदान गनोमकेँ केने अछि बहुते "
+"लोकनिसभ आन महत्वपूर्ण रूपेँ योगदान देने अछि जकरामे भाषानुवाद, दस्ताबेजीकरण आओरगुणवत्ता "
+"भरोसा सामिल अछि."
-#: ../libgnome-desktop/display-name.c:212
+#: ../libgnome-desktop/display-name.c:262
msgid "Laptop"
-msgstr ""
+msgstr "लैपटाप"
-#: ../libgnome-desktop/display-name.c:220
+#: ../libgnome-desktop/display-name.c:270
msgid "Unknown"
msgstr "अज्ञात"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:219
+#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:220
#, c-format
msgid "Error reading file '%s': %s"
msgstr "'%s' फाइल केँ पढ़बामे त्रुटि: %s"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:287
+#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:288
#, c-format
msgid "Error rewinding file '%s': %s"
msgstr "'%s' फाइलक रिवाइंडिंगमे त्रुटि : %s"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:389
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3756
+#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:377
+#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3519
msgid "No name"
msgstr "कोनो नाम नहि"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:616
+#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:604
#, c-format
msgid "File '%s' is not a regular file or directory."
msgstr "फाइल '%s' सामान्य फाइल अथवा निर्देशिका नहि अछि"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:796
+#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:788
#, c-format
msgid "Error cannot find file id '%s'"
msgstr "फाइल id '%s' त्रुटि नहि पाबि सकल"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:842
+#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:834
#, c-format
msgid "No filename to save to"
msgstr "सहेजबाक लेल कोनो फाइलनाम नहि देल गेल अछि"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1827
+#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1819
#, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr "%s शुरू भ' रहल अछि"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2063
+#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2055
#, c-format
msgid "No URL to launch"
msgstr "कोनो URL लांच लेल नहि अछि"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2076
+#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2071
#, c-format
msgid "Not a launchable item"
msgstr "चलाबैबला मद नहि अछि "
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2086
+#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2081
#, c-format
msgid "No command (Exec) to launch"
msgstr "चलाबै लेल कोनो कमाँड नहि अछि"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2099
+#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2094
#, c-format
msgid "Bad command (Exec) to launch"
msgstr "लाँच करबाक लेल गलत कमांड"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3812
+#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3575
#, c-format
msgid "Unknown encoding of: %s"
msgstr "%s क' अज्ञात एनकोडिंग"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:209
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:217
-msgid "Directory"
-msgstr "निर्देशिका"
-
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:213
-msgid "Application"
-msgstr "अनुप्रयोग"
-
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:220
-msgid "Link"
-msgstr "लिंक"
-
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:222
-msgid "FSDevice"
-msgstr "FSDevice"
-
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:224
-msgid "MIME Type"
-msgstr "माइम प्रकार"
-
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:226
-msgid "Service"
-msgstr "सेवा"
-
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:228
-msgid "ServiceType"
-msgstr "सेवा प्रकार"
-
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:314
-msgid "_URL:"
-msgstr "_URL:"
-
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:317
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:384
-msgid "Comm_and:"
-msgstr "कमाँड (_a):"
-
-#. Name
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:338
-msgid "_Name:"
-msgstr "नाम (_N):"
-
-#. Generic Name
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:355
-msgid "_Generic name:"
-msgstr "सामान्य नाम (_G):"
-
-#. Comment
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:372
-msgid "Co_mment:"
-msgstr "टिप्पणी (_o):"
-
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:388
-msgid "Browse"
-msgstr "ब्रॉउज करू"
-
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:399
-msgid "_Type:"
-msgstr "प्रकार (_T):"
-
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:416
-msgid "_Icon:"
-msgstr "प्रतीक (_I):"
-
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:426
-msgid "Browse icons"
-msgstr "प्रतीक ब्राउज करू"
-
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:440
-msgid "Run in t_erminal"
-msgstr "टर्मिनलमे चलाबू (_e)"
-
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:621
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:721
-msgid "Language"
-msgstr "भाषा"
-
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:626
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:727
-msgid "Name"
-msgstr "नाम"
-
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:631
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:733
-msgid "Generic name"
-msgstr "सामान्य नाम"
-
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:636
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:741
-msgid "Comment"
-msgstr "टिप्पणी"
-
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:674
-msgid "_Try this before using:"
-msgstr "उपयोग करबासँ पहिने एकरा देखू (_T):"
-
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:685
-msgid "_Documentation:"
-msgstr "दस्ताबेजीकरण (_D):"
-
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:696
-msgid "_Name/Comment translations:"
-msgstr "नाम/टिप्पणीक अनुवाद (_N):"
-
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:743
-msgid "_Add/Set"
-msgstr "जोड़ू/सेट करू (_A)"
-
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:748
-msgid "Add or Set Name/Comment Translations"
-msgstr "नाम/टिप्पणीक' अनुवादकेँ जोड़ू अथवा सेट करू"
-
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:750
-msgid "Re_move"
-msgstr "हटाबू (_m)"
-
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:755
-msgid "Remove Name/Comment Translation"
-msgstr "नाम/टिप्पणी अनुवादकेँ हटाबू"
-
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:771
-msgid "Basic"
-msgstr "मूल"
-
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:779
-msgid "Advanced"
-msgstr "उन्नत"
-
-#: ../libgnome-desktop/gnome-hint.c:201
-msgid "_Show Hints at Startup"
-msgstr "प्रारंभमे संकेत प्रदर्शित करू (_S) "
+#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-utils.c:133
+msgid "Cannot find a terminal, using xterm, even if it may not work"
+msgstr ""
+"कोनो टर्मिनल नहि ढूँढ़ि सकैत अछि, xterm कए प्रयोग कए रहल अछि, बावजूद जे यह काज नहि "
+"करैत अछि"
+
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:405
+#, c-format
+msgid "could not get the screen resources (CRTCs, outputs, modes)"
+msgstr "स्क्रीन संसाधन नहि पाबि सकैत अछि (CRTC, आउटपुट, विधि)"
+
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:425
+#, c-format
+msgid "unhandled X error while getting the range of screen sizes"
+msgstr "अनियंत्रित X त्रुटि जखन स्क्रीन आकार कए दायरा पाबि रहल अछि"
+
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:431
+#, c-format
+msgid "could not get the range of screen sizes"
+msgstr "स्क्रीन आकार कए परिसर पाबि नहि सकैत अछि"
+
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:657
+#, c-format
+msgid "RANDR extension is not present"
+msgstr "RANDR विस्तार मोजुद नहि अछि"
+
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:923
+#, c-format
+msgid "could not get information about output %d"
+msgstr "%d आउटपुटक संबंधीमे सूचना नहि पाबि सकल"
+
+#. Translators: the "position", "size", and "maximum"
+#. * words here are not keywords; please translate them
+#. * as usual. A CRTC is a CRT Controller (this is X terminology)
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:1261
+#, c-format
+msgid ""
+"requested position/size for CRTC %d is outside the allowed limit: position=(%"
+"d, %d), size=(%d, %d), maximum=(%d, %d)"
+msgstr ""
+"requested position/size for CRTC %d is outside the allowed limit: position=(%"
+"d, %d), size=(%d, %d), maximum=(%d, %d)"
+
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:1297
+#, c-format
+msgid "could not set the configuration for CRTC %d"
+msgstr "CRTC %d क लेल विन्यास सेट नहि कए सकल"
+
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:1409
+#, c-format
+msgid "could not get information about CRTC %d"
+msgstr "CRTC %d क संबंधमे सूचना नहि पाबि सकल"
+
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1159
+#, c-format
+msgid "none of the saved display configurations matched the active configuration"
+msgstr "सक्रिय विन्यास सँ मेल खाएत कोनो सहेजल प्रदर्शन विन्यास सहेजल नहि छल"
+
+#. Translators: the "requested", "minimum", and
+#. * "maximum" words here are not keywords; please
+#. * translate them as usual.
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1682
+#, c-format
+msgid ""
+"required virtual size does not fit available size: requested=(%d, %d), "
+"minimum=(%d, %d), maximum=(%d, %d)"
+msgstr ""
+"required virtual size does not fit available size: requested=(%d, %d), "
+"minimum=(%d, %d), maximum=(%d, %d)"
+
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1696
+#, c-format
+msgid "could not find a suitable configuration of screens"
+msgstr "स्क्रीनक उपयुक्त विन्यास ढूँढ़ि नहि सकल"
+
+#. Keep this string in sync with gnome-control-center/capplets/display/xrandr-capplet.c:get_display_name()
+#. Translators: this is the feature where what you see on your laptop's
+#. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being
+#. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish
+#. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas".
+#.
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-labeler.c:210
+msgid "Mirror Screens"
+msgstr "मिरर स्क्रीम"