summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorJennie Petoumenou <epetoumenou@gmail.com>2009-05-08 19:20:28 +0100
committerSimos Xenitellis <simos@gnome.org>2009-05-08 19:20:28 +0100
commit7670e7bdaef6b2bddf8f7c61eb61ea20c035ed3f (patch)
treedcaf9f321599cd3e606b21ab7fc117f85bc61b87
parentdbd2953d8f847cd8a0cb058392309e5f170d5a02 (diff)
downloadgnome-desktop-7670e7bdaef6b2bddf8f7c61eb61ea20c035ed3f.tar.gz
Added Greek translation
-rw-r--r--desktop-docs/fdl/el/el.po33
1 files changed, 15 insertions, 18 deletions
diff --git a/desktop-docs/fdl/el/el.po b/desktop-docs/fdl/el/el.po
index 10630969..4a9846df 100644
--- a/desktop-docs/fdl/el/el.po
+++ b/desktop-docs/fdl/el/el.po
@@ -89,7 +89,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Η παρούσα Άδεια είναι άδεια τύπου <quote>copyleft</quote>, το οποίο σημαίνει "
"ότι τα παράγωγα έργα του εγγράφου θα πρέπει να είναι και αυτά ελεύθερα υπό "
-"την ίδια έννοια. Πρόκειται για άδεια συμπληρωματική της Γενικής ‘Αδειας "
+"την ίδια έννοια. Πρόκειται για άδεια συμπληρωματική της Γενικής Άδειας "
"Δημόσιας Χρήσης GNU, που είναι άδεια copyleft σχεδιασμένη για ελεύθερο "
"λογισμικό."
@@ -103,7 +103,7 @@ msgid ""
"printed book. We recommend this License principally for works whose purpose "
"is instruction or reference."
msgstr ""
-"Σχεδιάσαμε αυτή την Άδεια για χρήση με εγχειρίδια ελεύθερου λογισμικού, "
+"Σχεδιάσαμε αυτήν την Άδεια για χρήση με εγχειρίδια ελεύθερου λογισμικού, "
"γιατί το ελεύθερο λογισμικό χρειάζεται και ελεύθερη τεκμηρίωση: τα ελεύθερα "
"προγράμματα πρέπει να συνοδεύονται από εγχειρίδια που παρέχουν τις ίδιες "
"ελευθερίες που παρέχει και το λογισμικό. Ωστόσο, αυτή η Άδεια δεν "
@@ -124,9 +124,9 @@ msgid ""
"manual or work. Any member of the public is a licensee, and is addressed as "
"<quote>you</quote>."
msgstr ""
-"Η ‘Αδεια αυτή εφαρμόζεται σε κάθε εγχειρίδιο ή άλλο έργο που περιέχει "
+"Η Άδεια αυτή εφαρμόζεται σε κάθε εγχειρίδιο ή άλλο έργο που περιέχει "
"ένδειξη του δικαιούχου δικαιωμάτων πνευματικής ιδιοκτησίας, ότι επιτρέπεται "
-"η διανομή του υπό τους όρους αυτής της ‘Αδειας. Ως <quote>Έγγραφο</quote>, "
+"η διανομή του υπό τους όρους αυτής της Άδειας. Ως <quote>Έγγραφο</quote>, "
"κατωτέρω, αναφέρεται κάθε τέτοιο εγχειρίδιο. Ως κάτοχος της άδειας χρήσης "
"θεωρείται κάθε άτομο, και αναφέρεται ως <quote>εσείς</quote>."
@@ -737,7 +737,7 @@ msgstr ""
"όρους της παρούσας Άδειας, και να συμπεριλάβετε στη συλλογή ένα μόνο "
"αντίγραφο της παρούσας Άδειας, που θα αντικαθιστά τα μεμονωμένα αντίγραφά "
"της στα διάφορα έγγραφα, με την προϋπόθεση ότι, κατά τα λοιπά, θα "
-"συμμορφωθείτε με τους κανόνες της παρούσας Άδειας για την παραγωγή ακριβών "
+"συμμορφωθείτε με τους κανόνες της παρούσας Άδειας για την παραγωγή πιστών "
"αντιγράφων καθενός από αυτά τα έγγραφα."
#: C/fdl.xml:520(para)
@@ -838,13 +838,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Δεν σας επιτρέπεται η αντιγραφή, τροποποίηση, περαιτέρω παραχώρηση άδειας "
"εκμετάλλευσης ή διανομή του <link linkend=\"fdl-document\">Εγγράφου</link> "
-"παρά μόνο με τον τρόπο που ρητά προβλέπεται από αυτήν την ‘Αδεια. Κάθε άλλη "
+"παρά μόνο με τον τρόπο που ρητά προβλέπεται από αυτήν την Άδεια. Κάθε άλλη "
"απόπειρα αντιγραφής, τροποποίησης, περαιτέρω παραχώρησης άδειας "
"εκμετάλλευσης ή διανομής του Εγγράφου είναι άκυρη και αυτομάτως καταργεί τα "
-"δικαιώματα που σας παραχωρεί η παρούσα ‘Αδεια. Ωστόσο, τα μέρη στα οποία "
-"παρείχατε αντίγραφα ή δικαιώματα υπό τους όρους της παρούσας ‘Αδειας, δεν θα "
+"δικαιώματα που σας παραχωρεί η παρούσα Άδεια. Ωστόσο, τα μέρη στα οποία "
+"παρείχατε αντίγραφα ή δικαιώματα υπό τους όρους της παρούσας Άδειας, δεν θα "
"απωλέσουν τα δικαιώματα χρήσης τους, εφόσον εξακολουθούν να συμμορφώνονται "
-"πλήρως με τους όρους της ‘Αδειας."
+"πλήρως με τους όρους της Άδειας."
#: C/fdl.xml:587(title)
msgid "FUTURE REVISIONS OF THIS LICENSE"
@@ -880,13 +880,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Σε κάθε έκδοση δίνεται ένας διακριτικός αριθμός έκδοσης. Εάν στο <link "
"linkend=\"fdl-document\">Έγγραφο</link> καθορίζεται ότι ισχύει ένας "
-"συγκεκριμένος αριθμός έκδοσης της παρούσας ‘Αδειας ή <quote>οποιαδήποτε "
+"συγκεκριμένος αριθμός έκδοσης της παρούσας Άδειας ή <quote>οποιαδήποτε "
"μεταγενέστερη έκδοση</quote>, μπορείτε να επιλέξετε μεταξύ των όρων και "
"προϋποθέσεων είτε αυτής της έκδοσης, είτε οποιασδήποτε μεταγενέστερης "
"έκδοσης έχει δημοσιευτεί (όχι με μορφή σχεδίου) από το Ίδρυμα Ελεύθερου "
-"Λογισμικού. Εάν στο Πρόγραμμα δεν καθορίζεται αριθμός έκδοσης της ‘Αδειας, "
+"Λογισμικού. Εάν στο Πρόγραμμα δεν καθορίζεται αριθμός έκδοσης της Άδειας, "
"μπορείτε να επιλέξετε οποιαδήποτε έκδοση έχει δημοσιευθεί (όχι με μορφή "
-"σχεδίου) από το Ίδρυμα Ελεύθερου Λογισμικού."
+"σχεδίου) από το Ίδρυμα Ελεύθερου Λογισμικού (FSF)."
#: C/fdl.xml:614(title)
msgid "Addendum"
@@ -905,7 +905,7 @@ msgstr ""
#: C/fdl.xml:622(para)
msgid "Copyright © YEAR YOUR NAME."
-msgstr "Copyright © ΕΤΟΣ ΟΝΟΜΑ."
+msgstr "Copyright © ΕΤΟΣ ΤΟ ΟΝΟΜΑ ΣΑΣ."
#: C/fdl.xml:625(para)
msgid ""
@@ -953,7 +953,7 @@ msgid ""
"gpl.html\"> GNU General Public License</ulink>, to permit their use in free "
"software."
msgstr ""
-"Αν το έγγραφό σας περιέχει μη ασήμαντα παραδείγματα πηγαίου κώδικα, σας "
+"Αν το έγγραφό σας περιέχει μη ασήμαντα παραδείγματα πηγαίου κώδικα, "
"συνιστούμε την παράλληλη δημοσίευσή τους υπό τους όρους της άδειας ελεύθερου "
"λογισμικού της αρεσκείας σας, ώστε να επιτρέψετε τη χρήση τους σε ελεύθερο "
"λογισμικό. Παράδειγμα τέτοιας άδειας αποτελεί η <ulink type=\"http\" url="
@@ -964,7 +964,4 @@ msgstr ""
#: C/fdl.xml:0(None)
msgid "translator-credits"
msgstr ""
-"Ελληνική μεταφραστική ομάδα GNOME\n"
-"Τζένη Πετούμενου <epetoumenou@gmail.com>\n"
-"\n"
-"Για περισσότερα δείτε http://www.gnome.gr/"
+"Τζένη Πετούμενου <epetoumenou@gmail.com>, 2009"