diff options
author | Marcel Telka <marcel@telka.sk> | 2008-03-08 23:08:05 +0000 |
---|---|---|
committer | Marcel Telka <marcel@src.gnome.org> | 2008-03-08 23:08:05 +0000 |
commit | 26dac7c82a666a7cad7b39c28783b9b58a7adbf5 (patch) | |
tree | 054fc30c53424d6168c48df7432d8e600a2e3278 | |
parent | daf033c18628bfc8a995d81c1f1e055465646c9c (diff) | |
download | gnome-desktop-26dac7c82a666a7cad7b39c28783b9b58a7adbf5.tar.gz |
Updated Slovak translation.
2008-03-08 Marcel Telka <marcel@telka.sk>
* sk.po: Updated Slovak translation.
svn path=/trunk/; revision=5044
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/sk.po | 285 |
2 files changed, 137 insertions, 152 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 4855d3b7..ed768978 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2008-03-08 Marcel Telka <marcel@telka.sk> + + * sk.po: Updated Slovak translation. + 2008-03-08 Kostas Papadimas <pkst@gnome.org> * el.po: Updated Greek translation @@ -1,129 +1,111 @@ # translation of gnome-desktop.HEAD.po to Slovak # translation of sk.po to Slovak # Slovak translation of sk.po -# Copyright (C) 2002, 2003, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2002, 2003, 2005, 2006, 2008 Free Software Foundation, Inc. # Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>, 2002,2003. # Stanislav Višňovský <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>, 2002. # Stanislav Visnovsky <visnov@suse.cz>, 2003. -# Marcel Telka <marcel@telka.sk>, 2005, 2006. -# -# $Id$ +# Marcel Telka <marcel@telka.sk>, 2005, 2006, 2008. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-desktop\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-07-28 07:14+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-07-28 07:16+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-03-09 00:06+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-03-09 00:05+0100\n" "Last-Translator: Marcel Telka <marcel@telka.sk>\n" "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../gnome-about/contributors.h:107 +#: ../gnome-about/gnome-about.desktop.in.in.h:1 +#: ../gnome-about/gnome-about.in:61 +msgid "About GNOME" +msgstr "O GNOME" + +#: ../gnome-about/gnome-about.desktop.in.in.h:2 +msgid "Learn more about GNOME" +msgstr "Naučiť sa viac o GNOME" + +#: ../gnome-about/gnome-about.in:62 +msgid "News" +msgstr "Novinky" + +#: ../gnome-about/gnome-about.in:63 +msgid "GNOME Library" +msgstr "Knižnica GNOME" + +#: ../gnome-about/gnome-about.in:64 +msgid "Friends of GNOME" +msgstr "Priatelia GNOME" + +#: ../gnome-about/gnome-about.in:65 +msgid "Contact" +msgstr "Kontakt" + +#: ../gnome-about/gnome-about.in:69 msgid "The Mysterious GEGL" -msgstr "The Mysterious GEGL" +msgstr "Tajomný GEGL" -#: ../gnome-about/contributors.h:299 -msgid "The Squeaky Rubber Gnome" -msgstr "The Squeaky Rubber Gnome" +#: ../gnome-about/gnome-about.in:70 +msgid "The Squeaky Rubber GNOME" +msgstr "GNOME vŕzgavá guma" -#: ../gnome-about/contributors.h:333 +#: ../gnome-about/gnome-about.in:71 msgid "Wanda The GNOME Fish" msgstr "GNOME ryba menom Wanda" -#: ../gnome-about/gnome-about.c:428 -msgid "Could not locate the directory with header images." -msgstr "Nepodarilo sa nájsť priečinok s obrázkami hlavičky." +#: ../gnome-about/gnome-about.in:567 +msgid "_Open URL" +msgstr "_Otvoriť URL" -#: ../gnome-about/gnome-about.c:437 -#, c-format -msgid "Failed to open directory with header images: %s" -msgstr "Nepodarilo sa otvoriť priečinok s obrázkami hlavičky: %s" +#: ../gnome-about/gnome-about.in:574 +msgid "_Copy URL" +msgstr "_Kopírovať URL" -#: ../gnome-about/gnome-about.c:470 -#, c-format -msgid "Unable to load header image: %s" -msgstr "Nepodarilo sa načítať obrázok hlavičky: %s" +#: ../gnome-about/gnome-about.in:829 +msgid "About the GNOME Desktop" +msgstr "O prostredí GNOME" -#: ../gnome-about/gnome-about.c:495 -msgid "Could not locate the GNOME logo." -msgstr "Nepodarilo sa nájsť logo GNOME." +#: ../gnome-about/gnome-about.in:865 +msgid "%(name)s: %(value)s" +msgstr "%(name)s: %(value)s" -#: ../gnome-about/gnome-about.c:504 -#, c-format -msgid "Unable to load '%s': %s" -msgstr "Nepodarilo sa načítať '%s': %s" +#: ../gnome-about/gnome-about.in:879 +msgid "Welcome to the GNOME Desktop" +msgstr "Víta vás prostredie GNOME" -#: ../gnome-about/gnome-about.c:557 -#, c-format -msgid "Could not open the address \"%s\": %s" -msgstr "Nepodarilo sa otvoriť adresu \"%s\": %s" +#: ../gnome-about/gnome-about.in:896 +msgid "Brought to you by:" +msgstr "Pre vás vytvorili:" -#: ../gnome-about/gnome-about.c:809 -msgid "Could not locate the file with GNOME version information." -msgstr "Nepodarilo sa nájsť súbor v informáciou o verzii GNOME." +#: ../gnome-about/gnome-about.in:920 +msgid "<b>%(name)s:</b> %(value)s" +msgstr "<b>%(name)s:</b> %s(value)s" -#: ../gnome-about/gnome-about.c:879 +#: ../gnome-about/gnome-about.in:976 msgid "Version" msgstr "Verzia" -#: ../gnome-about/gnome-about.c:898 +#: ../gnome-about/gnome-about.in:977 msgid "Distributor" msgstr "Distribútor" -#: ../gnome-about/gnome-about.c:917 +#: ../gnome-about/gnome-about.in:978 msgid "Build Date" msgstr "Dátum kompilácie" -#: ../gnome-about/gnome-about.c:999 -#: ../gnome-about/gnome-about.desktop.in.in.h:1 -msgid "About GNOME" -msgstr "O GNOME" - -#: ../gnome-about/gnome-about.c:1013 -msgid "News" -msgstr "Novinky" - -#: ../gnome-about/gnome-about.c:1023 -msgid "Software" -msgstr "Software" - -#: ../gnome-about/gnome-about.c:1029 -msgid "Developers" -msgstr "Vývojári" - -#: ../gnome-about/gnome-about.c:1035 -msgid "Friends of GNOME" -msgstr "Priatelia GNOME" - -#: ../gnome-about/gnome-about.c:1041 -msgid "Contact" -msgstr "Kontakt" - -#: ../gnome-about/gnome-about.c:1078 -msgid "Welcome to the GNOME Desktop" -msgstr "Víta vás prostredie GNOME" - -#: ../gnome-about/gnome-about.c:1095 -msgid "Brought to you by:" -msgstr "Pre vás vytvorili:" - -#: ../gnome-about/gnome-about.c:1143 -msgid "About the GNOME Desktop" -msgstr "O prostredí GNOME" - -#: ../gnome-about/gnome-about.desktop.in.in.h:2 -msgid "Learn more about GNOME" -msgstr "Naučiť sa viac o GNOME" +#: ../gnome-about/gnome-about.in:1019 +msgid "Display information on this GNOME version" +msgstr "Zobraziť informácie o tejto verzii GNOME" #: ../gnome-version.xml.in.in.h:1 msgid "" "GNOME also includes a complete development platform for applications " "programmers, allowing the creation of powerful and complex applications." msgstr "" -"GNOME obsahuje aj komplentú vývojovú platformu pre aplikácie, ktorá umožňuje " +"GNOME obsahuje aj kompletnú vývojovú platformu pre aplikácie, ktorá umožňuje " "vývoj výkonných a zložitých programov." #: ../gnome-version.xml.in.in.h:2 @@ -131,8 +113,8 @@ msgid "" "GNOME includes most of what you see on your computer, including the file " "manager, web browser, menus, and many applications." msgstr "" -"GNOME obsahuje väčšinu tohot, čo potrebujete na počítači, ako je správca " -"súborov, webový prehliadač, menu a veľa aplikácií." +"GNOME obsahuje väčšinu toho, čo potrebujete na svojom počítači, ako je " +"správca súborov, internetový prehliadač, ponuky a veľa aplikácií." #. NOTE TO AUTHORS: Do not put anything in the following paragraphs that #. will be substituted by the configure script. Otherwise you will break @@ -142,17 +124,17 @@ msgid "" "GNOME is a Free, usable, stable, accessible desktop environment for the Unix-" "like family of operating systems." msgstr "" -"GNOME je slobodné, použiteľné, stabilné a dostupné prostredie pre Unixové " -"operačné systémy." +"GNOME je slobodné, použiteľné, stabilné a dostupné prostredie pre rodinu " +"operačných systémov Unix." #: ../gnome-version.xml.in.in.h:7 msgid "" "GNOME's focus on usability and accessibility, regular release cycle, and " "strong corporate backing make it unique among Free Software desktops." msgstr "" -"Hlavnou výhodou GNOME je jeho zameranie na použiteľnosť a prístupnosť, " -"pravidelné uvoľňovanie nových verzií a silné firemné zázemie. Tým je toto " -"prostredie jedinečné medzi ostatnými slobodnými prostrediami." +"GNOME je zamerané na použiteľnosť, prístupnosť, pravidelné uvoľňovanie " +"nových verzií a silné firemné zázemie. Tým je toto prostredie jedinečné " +"medzi ostatnými slobodnými prostrediami." #: ../gnome-version.xml.in.in.h:8 msgid "" @@ -172,196 +154,195 @@ msgstr "" "ďalších prispelo iným spôsobom, napríklad prekladmi, dokumentáciou a " "kontrolou kvality." -#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:209 -#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:597 +#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:219 #, c-format msgid "Error reading file '%s': %s" msgstr "Chyba pri čítaní súboru '%s': %s" -#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:277 +#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:287 #, c-format msgid "Error rewinding file '%s': %s" msgstr "Chyba pri presune v súbore '%s': %s" -#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:376 -#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3745 +#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:389 +#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3756 msgid "No name" msgstr "Bez mena" -#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:612 +#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:616 #, c-format msgid "File '%s' is not a regular file or directory." msgstr "Súbor '%s' nie je normálny súbor alebo priečinok." -#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:788 +#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:796 #, c-format msgid "Error cannot find file id '%s'" msgstr "Chyba pri hľadaní id súboru '%s'" -#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:834 +#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:842 +#, c-format msgid "No filename to save to" msgstr "Nezadané meno súboru pre uloženie" -#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1820 +#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1827 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "Spúšťa sa %s" -#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2058 +#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2063 +#, c-format msgid "No URL to launch" msgstr "Nezadané URL, ktoré sa má spustiť" -#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2072 +#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2076 +#, c-format msgid "Not a launchable item" msgstr "Táto položka nie je spustiteľná" -#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2082 +#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2086 +#, c-format msgid "No command (Exec) to launch" msgstr "Nezadaný príkaz (Exec), ktoré sa má spustiť" -#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2095 +#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2099 +#, c-format msgid "Bad command (Exec) to launch" msgstr "Neplatný príkaz (Exec), ktoré sa má spustiť" -#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3802 +#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3812 #, c-format msgid "Unknown encoding of: %s" msgstr "Neznáme kódovanie %s" -#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:4033 -#, c-format -msgid "Error writing file '%s': %s" -msgstr "Chyba pri zápise súboru '%s': %s" - -#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:212 -#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:220 +#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:209 +#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:217 msgid "Directory" msgstr "Priečinok" -#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:216 +#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:213 msgid "Application" msgstr "Aplikácia" -#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:223 +#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:220 msgid "Link" msgstr "Odkaz" -#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:225 +#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:222 msgid "FSDevice" msgstr "Zariadenie súborového systému" -#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:227 +#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:224 msgid "MIME Type" msgstr "Typ MIME" -#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:229 +#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:226 msgid "Service" msgstr "Služba" -#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:231 +#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:228 msgid "ServiceType" msgstr "Typ služby" -#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:317 +#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:314 msgid "_URL:" msgstr "_URL:" -#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:320 -#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:387 +#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:317 +#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:384 msgid "Comm_and:" msgstr "_Príkaz:" #. Name -#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:341 +#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:338 msgid "_Name:" -msgstr "_Meno:" +msgstr "_Názov:" #. Generic Name -#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:358 +#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:355 msgid "_Generic name:" -msgstr "_Generické meno:" +msgstr "_Všeobecný názov:" #. Comment -#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:375 +#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:372 msgid "Co_mment:" msgstr "_Komentár:" -#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:391 +#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:388 msgid "Browse" msgstr "Prechádzať" -#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:402 +#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:399 msgid "_Type:" msgstr "_Typ:" -#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:419 +#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:416 msgid "_Icon:" msgstr "_Ikona:" -#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:429 +#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:426 msgid "Browse icons" msgstr "Prechádzať ikony" -#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:443 +#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:440 msgid "Run in t_erminal" msgstr "Spustiť v _termináli" -#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:660 -#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:761 +#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:657 +#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:757 msgid "Language" msgstr "Jazyk" -#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:665 -#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:768 +#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:662 +#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:763 msgid "Name" -msgstr "Meno" +msgstr "Názov" -#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:670 -#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:775 +#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:667 +#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:769 msgid "Generic name" -msgstr "Generické meno" +msgstr "Všeobecný názov" -#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:675 -#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:784 +#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:672 +#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:777 msgid "Comment" msgstr "Komentár" -#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:713 +#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:710 msgid "_Try this before using:" msgstr "Pred použitím _skúsiť:" -#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:724 +#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:721 msgid "_Documentation:" msgstr "_Dokumentácia:" -#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:735 +#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:732 msgid "_Name/Comment translations:" -msgstr "_Preklady mena/komentára:" +msgstr "_Preklady názvu/komentára:" -#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:786 +#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:779 msgid "_Add/Set" msgstr "_Pridať/Nastaviť" -#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:792 +#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:784 msgid "Add or Set Name/Comment Translations" -msgstr "Pridať alebo nastaviť preklady mena/komentára" +msgstr "Pridať alebo nastaviť preklady názvu/komentára" -#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:794 +#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:786 msgid "Re_move" msgstr "O_dstrániť" -#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:799 +#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:791 msgid "Remove Name/Comment Translation" -msgstr "Odstrániť preklady mena/komentára:" +msgstr "Odstrániť preklady názvu/komentára:" -#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:815 +#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:807 msgid "Basic" msgstr "Základné" -#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:823 +#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:815 msgid "Advanced" msgstr "Pokročilé" -#: ../libgnome-desktop/gnome-hint.c:175 +#: ../libgnome-desktop/gnome-hint.c:201 msgid "_Show Hints at Startup" -msgstr "_Zobraziť pri štarte rady" +msgstr "_Zobraziť rady pri štarte" |