summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorChristophe Merlet <redfox@src.gnome.org>2002-06-06 20:20:36 +0000
committerChristophe Merlet <redfox@src.gnome.org>2002-06-06 20:20:36 +0000
commitbbaf3cbdb4170d787fb4a98eb59b823f6a0193d4 (patch)
treef9b5347a87915f393f9268baa9f61f8bcecbbd1e
parent0bb4accc2c38386a05e8aec07894014075844da1 (diff)
downloadgnome-desktop-bbaf3cbdb4170d787fb4a98eb59b823f6a0193d4.tar.gz
Updated French translation.
-rw-r--r--po/ChangeLog5
-rw-r--r--po/fr.po65
2 files changed, 38 insertions, 32 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index cc8d47e5..f94d56c7 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,8 @@
+2002-06-06 Christophe Merlet <christophe@merlet.net>
+
+ * fr.po: Updated French translation from suggestions of
+ Sun G11n <gnome_int_l10n@ireland.sun.com>.
+
2002-06-05 Tõivo Leedjärv <toivo@linux.ee>
* et.po: Updated Estonian translation.
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index a20517bc..4e64630c 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -4,12 +4,13 @@
# Joaquim Fellmann <joaquim@hrnet.fr>, 2000.
# maintainer: Christophe Merlet (RedFox) <christophe@merlet.net>, 2000-2002.
# Christophe Fergeau <teuf@users.sourceforge.net>, 2002.
+# Sun G11n <gnome_int_l10n@ireland.sun.com>, 2002.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnome-desktop 1.5.16\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-06-05 00:55+1200\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-05-05 21:12+0200\n"
+"Project-Id-Version: gnome-desktop 1.5.22\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-06-06 23:20+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-06-04 09:37+0200\n"
"Last-Translator: Christophe Merlet (RedFox) <christophe@merlet.net>\n"
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -42,7 +43,7 @@ msgstr "Jeux"
#: desktop-links/Games.directory.in.h:2
msgid "Games menu"
-msgstr "Menu des jeux"
+msgstr "Applications ludiques"
#: desktop-links/Graphics.directory.in.h:1
msgid "Graphics"
@@ -50,19 +51,19 @@ msgstr "Graphisme"
#: desktop-links/Graphics.directory.in.h:2
msgid "Graphics menu"
-msgstr "Programmes ayant trait au graphisme et à l'imagerie"
+msgstr "Applications graphiques"
#: desktop-links/Home.directory.in.h:1
msgid "Home"
-msgstr "Maison"
+msgstr "Famille"
#: desktop-links/Home.directory.in.h:2
msgid "Home Applications"
-msgstr "Applications maison"
+msgstr "Applications familiales"
#: desktop-links/Internet.directory.in.h:1
msgid "Internet"
-msgstr "Réseau"
+msgstr "Internet"
#: desktop-links/Internet.directory.in.h:2
msgid "Programs for Internet and networks"
@@ -70,11 +71,11 @@ msgstr "Programmes pour réseaux et Internet"
#: desktop-links/Multimedia.directory.in.h:1
msgid "Multimedia menu"
-msgstr "Programmes multimédia"
+msgstr "Applications multimédia"
#: desktop-links/Multimedia.directory.in.h:2
msgid "Sound & Video"
-msgstr "Multimédia"
+msgstr "Son & vidéo"
#: desktop-links/Office.directory.in.h:1
msgid "Office"
@@ -82,7 +83,7 @@ msgstr "Bureautique"
#: desktop-links/Office.directory.in.h:2
msgid "Office Applications"
-msgstr "Applications bureautique"
+msgstr "Applications bureautiques"
#: desktop-links/Root.directory.in.h:1
msgid "Programs"
@@ -102,7 +103,7 @@ msgstr "Préférences affectant l'intégralité du bureau GNOME"
#: desktop-links/System.directory.in.h:1
msgid "System Tools"
-msgstr "Système"
+msgstr "Outils système"
#: desktop-links/System.directory.in.h:2
msgid "System menu"
@@ -237,7 +238,7 @@ msgstr "Wanda le Poisson GNOME"
#: gnome-about/gnome-about.c:267
msgid "Click here to visit the site : "
-msgstr "Cliquez ici pour visiter le site :"
+msgstr "Cliquez ici pour visiter le site :"
#: gnome-about/gnome-about.c:279
msgid "List of GNOME Contributors"
@@ -287,26 +288,26 @@ msgstr "Site des développeurs GNOME"
#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:552
#, c-format
msgid "Error reading file '%s': %s"
-msgstr "Erreur lors de la lecture du fichier « %s » : %s"
+msgstr "Erreur lors de la lecture du fichier « %s » : %s"
#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:267
#, c-format
msgid "Error rewinding file '%s': %s"
-msgstr "Erreur de rembobinage du fichier « %s » : %s"
+msgstr "Erreur de rembobinage du fichier « %s » : %s"
#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:567
#, c-format
msgid "File '%s' is not a regular file or directory."
-msgstr ""
+msgstr "Le fichier « %s » n'est pas un fichier normal ou un répertoire."
#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:583
#, c-format
msgid "File '%s' has invalid MIME type: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Le fichier « %s » a un type MIME invalide : %s"
#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:734
msgid "No filename to save to"
-msgstr "Pas de nom de fichier pour sauvegarder"
+msgstr "Pas de nom de fichier pour enregistrer"
#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1633
msgid "No URL to launch"
@@ -314,7 +315,7 @@ msgstr "Pas d'URL à visiter"
#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1643
msgid "Not a launchable item"
-msgstr "N'est pas un élément lançable"
+msgstr "Cet élément ne peut pas être lancé"
#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1653
msgid "No command (Exec) to launch"
@@ -331,12 +332,12 @@ msgstr "Pas de nom"
#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3198
#, c-format
msgid "Unknown encoding of: %s"
-msgstr "Encodage de « %s » inconnu"
+msgstr "Encodage inconnu de : %s"
#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3422
#, c-format
msgid "Error writing file '%s': %s"
-msgstr "Erreur lors de l'écriture du fichier « %s » : %s"
+msgstr "Erreur lors de l'écriture du fichier « %s » : %s"
#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:204
#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:212
@@ -369,27 +370,27 @@ msgstr "ServiceType"
#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:301
msgid "URL:"
-msgstr "URL :"
+msgstr "URL :"
#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:304
#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:381
msgid "Command:"
-msgstr "Commande :"
+msgstr "Commande :"
#. Name
#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:332
msgid "Name:"
-msgstr "Nom :"
+msgstr "Nom :"
#. Generic Name
#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:350
msgid "Generic name:"
-msgstr "Nom générique :"
+msgstr "Nom générique :"
#. Comment
#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:368
msgid "Comment:"
-msgstr "Commentaire :"
+msgstr "Commentaire :"
#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:385
msgid "Browse"
@@ -397,11 +398,11 @@ msgstr "Parcourir"
#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:395
msgid "Type:"
-msgstr "Type :"
+msgstr "Type :"
#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:413
msgid "Icon:"
-msgstr "Icône :"
+msgstr "Icône :"
#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:423
msgid "Browse icons"
@@ -433,15 +434,15 @@ msgstr "Commentaire"
#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:716
msgid "Try this before using:"
-msgstr "Essayer cela avant d'utiliser :"
+msgstr "Essayer cela avant d'utiliser :"
#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:728
msgid "Documentation:"
-msgstr "Documentation :"
+msgstr "Documentation :"
#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:740
msgid "Name/Comment translations:"
-msgstr "Traductions du nom ou du commentaire :"
+msgstr "Traductions du nom ou du commentaire :"
#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:788
msgid "Add/Set"
@@ -449,7 +450,7 @@ msgstr "Ajouter/Modifier"
#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:794
msgid "Add or Set Name/Comment Translations"
-msgstr "Ajouter/Modifer une traduction de nom ou de commentaire"
+msgstr "Ajouter/Modifier une traduction de nom ou de commentaire"
#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:796
msgid "Remove"