summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorFabio Tomat <f.t.public@gmail.com>2018-08-08 04:44:35 +0000
committerGNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org>2018-08-08 04:44:35 +0000
commit2c9bb11570ef18421dc9fbf03f0365820c064370 (patch)
tree8cbbd1fdb913172ec6422cfd36b0311644ec5fe5
parentd5d4d7ee7222cba873dddc20b65189e77f9723e2 (diff)
downloadgnome-desktop-2c9bb11570ef18421dc9fbf03f0365820c064370.tar.gz
Update Friulian translation
-rw-r--r--po/fur.po40
1 files changed, 20 insertions, 20 deletions
diff --git a/po/fur.po b/po/fur.po
index 471a5823..42a2208e 100644
--- a/po/fur.po
+++ b/po/fur.po
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-desktop 2.19.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-desktop/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-08-01 22:28+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-08-04 14:21+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-08-07 09:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-08-08 06:42+0200\n"
"Last-Translator: Fabio Tomat <f.t.public@gmail.com>\n"
"Language-Team: Friulian <massimo.furlani@libero.it>\n"
"Language: fur\n"
@@ -71,7 +71,7 @@ msgid ""
"could not assign CRTCs to outputs:\n"
"%s"
msgstr ""
-"No puès da i CRTC a lis jessudis:\n"
+"impussibil assegnâ i CRTC aes jessudis:\n"
"%s"
#: libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1006
@@ -80,7 +80,7 @@ msgid ""
"none of the selected modes were compatible with the possible modes:\n"
"%s"
msgstr ""
-"Nissune dis modalitâts selezionadis a jerin compatibii cun lis modalitâts "
+"nissune des modalitâts selezionadis a jerin compatibilis cun lis modalitâts "
"pussibilis:\n"
"%s"
@@ -100,23 +100,23 @@ msgstr ""
#. plus day used in 24-hour mode. Please keep the under-
#. score to separate the date from the time.
#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:290
-msgid "%a %b %e_%R:%S"
-msgstr "%a %e %b_%R.%S"
+msgid "%a %b %-e_%R:%S"
+msgstr "%a %-e %b_%R.%S"
#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:291
-msgid "%a %b %e_%R"
-msgstr "%a %e %b_%R"
+msgid "%a %b %-e_%R"
+msgstr "%a %-e %b_%R"
#. Translators: This is the time format with full date
#. used in 24-hour mode. Please keep the underscore to
#. separate the date from the time.
#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:296
-msgid "%b %e_%R:%S"
-msgstr "%e %b_%R.%S"
+msgid "%b %-e_%R:%S"
+msgstr "%-e %b_%R.%S"
#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:297
-msgid "%b %e_%R"
-msgstr "%e %b_%R"
+msgid "%b %-e_%R"
+msgstr "%-e %b_%R"
#. Translators: This is the time format with day used
#. in 24-hour mode.
@@ -142,23 +142,23 @@ msgstr "%k.%M"
#. plus day used for AM/PM. Please keep the under-
#. score to separate the date from the time.
#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:314
-msgid "%a %b %e_%l:%M:%S %p"
-msgstr "%a %e %b_%l.%M.%S %p"
+msgid "%a %b %-e_%l:%M:%S %p"
+msgstr "%a %-e %b_%l.%M.%S %p"
#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:315
-msgid "%a %b %e_%l:%M %p"
-msgstr "%a %e %b_%l.%M %p"
+msgid "%a %b %-e_%l:%M %p"
+msgstr "%a %-e %b_%l.%M %p"
#. Translators: This is a time format with full date
#. used for AM/PM. Please keep the underscore to
#. separate the date from the time.
#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:320
-msgid "%b %e_%l:%M:%S %p"
-msgstr "%e %b_%l.%M.%S %p"
+msgid "%b %-e_%l:%M:%S %p"
+msgstr "%-e %b_%l.%M.%S %p"
#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:321
-msgid "%b %e_%l:%M %p"
-msgstr "%e %b_%l.%M %p"
+msgid "%b %-e_%l:%M %p"
+msgstr "%-e %b_%l.%M %p"
#. Translators: This is a time format with day used
#. for AM/PM.