diff options
author | Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se> | 2014-06-07 20:32:43 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2014-06-07 20:32:43 +0000 |
commit | 7a76cae522ff64e9da3677fea83d7a1cfc61855a (patch) | |
tree | d927e985cd2828f646d62bf9873c37949ba1a8f3 | |
parent | a6e0ef670640607061112bd040094c2449cf7807 (diff) | |
download | gnome-desktop-7a76cae522ff64e9da3677fea83d7a1cfc61855a.tar.gz |
Updated Swedish translation
-rw-r--r-- | po/sv.po | 214 |
1 files changed, 103 insertions, 111 deletions
@@ -1,136 +1,85 @@ # Swedish messages for gnome-desktop. -# Copyright (C) 1998-2012 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright © 1998-2012, 2014 Free Software Foundation, Inc. # Martin Wahlen <mva@sbbs.se>, 1998. # Anders Carlsson <anders.carlsson@tordata.se>, 1999. # Andreas Hyden <a.hyden@cyberpoint.se>, 2000. # Martin Norbäck <d95mback@dtek.chalmers.se>, 2000, 2001. # Christian Rose <menthos@menthos.com>, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005. # Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012. +# Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>, 2014. # # $Id: sv.po,v 1.191 2006/11/19 16:10:54 dnylande Exp $ # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-desktop\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-09-02 11:34+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-09-02 11:36+0100\n" -"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" +"desktop&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2014-04-10 06:57+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-05-12 22:28+0100\n" +"Last-Translator: Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>\n" "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" "Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Poedit 1.6.4\n" -#. Translators: "Unknown" here is used to identify a monitor for which -#. * we don't know the vendor. When a vendor is known, the name of the -#. * vendor is used. -#: ../libgnome-desktop/display-name.c:91 -msgctxt "Monitor vendor" -msgid "Unknown" -msgstr "Okänd" +#: ../libgnome-desktop/gnome-languages.c:717 +msgid "Unspecified" +msgstr "Ospecificerat" -#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-utils.c:134 -msgid "Cannot find a terminal, using xterm, even if it may not work" -msgstr "Kan inte hitta en terminal, använder xterm även om det kanske inte fungerar" - -#. Translators: a CRTC is a CRT Controller (this is X terminology). -#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:452 -#, c-format -msgid "could not get the screen resources (CRTCs, outputs, modes)" -msgstr "kunde inte få skärmresurserna (CRTC:er, utgångar, lägen)" - -#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:472 -#, c-format -msgid "unhandled X error while getting the range of screen sizes" -msgstr "ohanterat X-fel när information om skärmstorlekarna hämtades" - -#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:478 -#, c-format -msgid "could not get the range of screen sizes" -msgstr "kunde inte få tag på information om skärmstorlekar" - -#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:769 -#, c-format -msgid "RANDR extension is not present" -msgstr "RANDR-utökningen finns inte" - -#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:1570 -#, c-format -msgid "could not get information about output %d" -msgstr "kunde inte få tag på information om utgång %d" - -#. Translators: the "position", "size", and "maximum" -#. * words here are not keywords; please translate them -#. * as usual. A CRTC is a CRT Controller (this is X terminology) -#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:2163 -#, c-format -msgid "requested position/size for CRTC %d is outside the allowed limit: position=(%d, %d), size=(%d, %d), maximum=(%d, %d)" -msgstr "begärd position/storlek för CRTC %d är utanför den tillåtna gränsen: position=(%d, %d), storlek=(%d, %d), maximum=(%d, %d)" - -#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:2199 -#, c-format -msgid "could not set the configuration for CRTC %d" -msgstr "kunde inte ställa in konfigurationen för CRTC %d" - -#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:2344 -#, c-format -msgid "could not get information about CRTC %d" -msgstr "kunde inte få tag på information om CRTC %d" - -#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:558 -msgid "Laptop" -msgstr "Bärbar dator" - -#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:713 -#, c-format -msgid "none of the saved display configurations matched the active configuration" -msgstr "ingen av de sparade skärmkonfigurationerna matchade den aktiva konfigurationen" - -#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1469 +#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:743 #, c-format msgid "CRTC %d cannot drive output %s" msgstr "CRTC %d kan inte driva utgången %s" -#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1476 +#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:750 #, c-format msgid "output %s does not support mode %dx%d@%dHz" -msgstr "utgången %s saknar stöd för läget %dx%d@%d Hz" +msgstr "utgång %s saknar stöd för läget %dx%d@%d Hz" -#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1487 +#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:761 #, c-format -msgid "CRTC %d does not support rotation=%s" -msgstr "CRTC %d saknar stöd för rotation=%s" +#| msgid "CRTC %d does not support rotation=%s" +msgid "CRTC %d does not support rotation=%d" +msgstr "CRTC %d saknar stöd för rotation=%d" -#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1501 +#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:774 #, c-format +#| msgid "" +#| "output %s does not have the same parameters as another cloned output:\n" +#| "existing mode = %d, new mode = %d\n" +#| "existing coordinates = (%d, %d), new coordinates = (%d, %d)\n" +#| "existing rotation = %s, new rotation = %s" msgid "" "output %s does not have the same parameters as another cloned output:\n" "existing mode = %d, new mode = %d\n" "existing coordinates = (%d, %d), new coordinates = (%d, %d)\n" -"existing rotation = %s, new rotation = %s" +"existing rotation = %d, new rotation = %d" msgstr "" -"utgången %s har inte samma parametrar som en annan klonad utgång:\n" +"utgång %s har inte samma parametrar som en annan klonad utgång:\n" "befintligt läge = %d, nytt läge = %d\n" "befintliga koordinater = (%d, %d), nya koordinater = (%d, %d)\n" -"befintlig rotation = %s, ny rotation = %s" +"befintlig rotation = %d, ny rotation = %d" -#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1516 +#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:789 #, c-format msgid "cannot clone to output %s" -msgstr "kan inte klona till utgången %s" +msgstr "kan inte klona till utgång %s" -#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1685 +#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:915 #, c-format msgid "Trying modes for CRTC %d\n" msgstr "Provar lägen för CRTC %d\n" -#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1709 +#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:939 #, c-format msgid "CRTC %d: trying mode %dx%d@%dHz with output at %dx%d@%dHz (pass %d)\n" -msgstr "CRTC %d: provar läget %dx%d@%d Hz med utmatning i %dx%d@%d Hz (pass %d)\n" +msgstr "" +"CRTC %d: provar läget %dx%d@%d Hz med utmatning i %dx%d@%d Hz (pass %d)\n" -#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1756 +#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:986 #, c-format msgid "" "could not assign CRTCs to outputs:\n" @@ -139,7 +88,7 @@ msgstr "" "kunde inte tilldela CRTC:er till utgångar:\n" "%s" -#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1760 +#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:990 #, c-format msgid "" "none of the selected modes were compatible with the possible modes:\n" @@ -151,81 +100,124 @@ msgstr "" #. Translators: the "requested", "minimum", and #. * "maximum" words here are not keywords; please #. * translate them as usual. -#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1838 +#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1071 #, c-format -msgid "required virtual size does not fit available size: requested=(%d, %d), minimum=(%d, %d), maximum=(%d, %d)" -msgstr "nödvändig virtuell storlek passar inte tillgänglig storlek: nödvändig=(%d, %d), minimum=(%d, %d), maximum=(%d, %d)" - -#. Keep this string in sync with gnome-control-center/capplets/display/xrandr-capplet.c:get_display_name() -#. Translators: this is the feature where what you see on your laptop's -#. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being -#. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish -#. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas". -#. -#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-labeler.c:381 -msgid "Mirror Screens" -msgstr "Spegla skärmar" +msgid "" +"required virtual size does not fit available size: requested=(%d, %d), " +"minimum=(%d, %d), maximum=(%d, %d)" +msgstr "" +"nödvändig virtuell storlek passar inte tillgänglig storlek: nödvändig=(%d, " +"%d), minimum=(%d, %d), maximum=(%d, %d)" #. Translators: This is the time format with full date used #. in 24-hour mode. -#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:238 +#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:290 msgid "%a %b %e, %R:%S" msgstr "%a %e %b, %R.%S" -#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:239 +#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:291 msgid "%a %b %e, %R" msgstr "%a %e %b, %R" #. Translators: This is the time format with day used #. in 24-hour mode. -#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:243 +#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:295 msgid "%a %R:%S" msgstr "%a %R.%S" -#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:244 +#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:296 msgid "%a %R" msgstr "%a %R" #. Translators: This is the time format without date used #. in 24-hour mode. -#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:248 +#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:300 msgid "%R:%S" msgstr "%R.%S" -#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:248 +#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:300 msgid "%R" msgstr "%R" #. Translators: This is a time format with full date used #. for AM/PM. -#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:254 +#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:306 msgid "%a %b %e, %l:%M:%S %p" msgstr "%a %e %b, %I.%M.%S %p" -#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:255 +#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:307 msgid "%a %b %e, %l:%M %p" msgstr "%a %e %b, %I.%M %p" #. Translators: This is a time format with day used #. for AM/PM. -#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:259 +#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:311 msgid "%a %l:%M:%S %p" msgstr "%a %I.%M.%S %p" -#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:260 +#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:312 msgid "%a %l:%M %p" msgstr "%a %I.%M %p" #. Translators: This is a time format without date used #. for AM/PM. -#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:264 +#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:316 msgid "%l:%M:%S %p" msgstr "%l.%M.%S %p" -#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:265 +#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:317 msgid "%l:%M %p" msgstr "%l.%M %p" +#~ msgctxt "Monitor vendor" +#~ msgid "Unknown" +#~ msgstr "Okänd" + +#~ msgid "Cannot find a terminal, using xterm, even if it may not work" +#~ msgstr "" +#~ "Kan inte hitta en terminal, använder xterm även om det kanske inte " +#~ "fungerar" + +#~ msgid "could not get the screen resources (CRTCs, outputs, modes)" +#~ msgstr "kunde inte få skärmresurserna (CRTC:er, utgångar, lägen)" + +#~ msgid "unhandled X error while getting the range of screen sizes" +#~ msgstr "ohanterat X-fel när information om skärmstorlekarna hämtades" + +#~ msgid "could not get the range of screen sizes" +#~ msgstr "kunde inte få tag på information om skärmstorlekar" + +#~ msgid "RANDR extension is not present" +#~ msgstr "RANDR-utökningen finns inte" + +#~ msgid "could not get information about output %d" +#~ msgstr "kunde inte få tag på information om utgång %d" + +#~ msgid "" +#~ "requested position/size for CRTC %d is outside the allowed limit: " +#~ "position=(%d, %d), size=(%d, %d), maximum=(%d, %d)" +#~ msgstr "" +#~ "begärd position/storlek för CRTC %d är utanför den tillåtna gränsen: " +#~ "position=(%d, %d), storlek=(%d, %d), maximum=(%d, %d)" + +#~ msgid "could not set the configuration for CRTC %d" +#~ msgstr "kunde inte ställa in konfigurationen för CRTC %d" + +#~ msgid "could not get information about CRTC %d" +#~ msgstr "kunde inte få tag på information om CRTC %d" + +#~ msgid "Laptop" +#~ msgstr "Bärbar dator" + +#~ msgid "" +#~ "none of the saved display configurations matched the active configuration" +#~ msgstr "" +#~ "ingen av de sparade skärmkonfigurationerna matchade den aktiva " +#~ "konfigurationen" + +#~ msgid "Mirror Screens" +#~ msgstr "Spegla skärmar" + #~ msgid "About GNOME" #~ msgstr "Om GNOME" |