diff options
author | Lu Gan <ganlu@src.gnome.org> | 2009-01-05 12:10:51 +0000 |
---|---|---|
committer | Lu Gan <ganlu@src.gnome.org> | 2009-01-05 12:10:51 +0000 |
commit | 42f38f1c24f6e8d5e5e1b64d5d489c0c1420aa1d (patch) | |
tree | ca316bf6d2209a6291d518253d2f464c86e817cc | |
parent | 2dd0f8d3c131474da412fbd3b545447da9b48116 (diff) | |
download | gnome-desktop-42f38f1c24f6e8d5e5e1b64d5d489c0c1420aa1d.tar.gz |
Updated Chinese Simplified translation
svn path=/trunk/; revision=5337
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 307 |
2 files changed, 101 insertions, 210 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index a832ad2d..530c961f 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2009-01-03 甘露(Gan Lu) <rhythm.gan@gmail.com> + + * zh_CN.po: Updated Chinese Simplified translation + 2009-01-01 Yair Hershkovitz <yairhr@gmail.com> * he.po: Updated Hebrew tranlation. diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 5803a420..87e10cbd 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -4,14 +4,14 @@ # Updated and QA by Zipeco <zipeco@btamail.net.cn> # Updated and QA by He Qiangqiang <carton@linux.net.cn> # Updated and QA by Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>, 2003 -# +# 甘露(Gan Lu) <rhythm.gan@gmail.com>, 2009 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-desktop\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-09 09:15+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2008-02-24 18:43+0800\n" -"Last-Translator: Funda Wang <fundawang@gmail.com>\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-desktop&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2008-12-09 18:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-01-05 19:49+0700\n" +"Last-Translator: 甘露(Gan Lu) <rhythm.gan@gmail.com>\n" "Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -80,7 +80,7 @@ msgstr "欢迎使用 GNOME 桌面" #: ../gnome-about/gnome-about.in:897 msgid "Brought to you by:" -msgstr "为您效命的:" +msgstr "由他/她们为您带来:" #: ../gnome-about/gnome-about.in:921 msgid "<b>%(name)s:</b> %(value)s" @@ -103,273 +103,160 @@ msgid "Display information on this GNOME version" msgstr "显示关于此 GNOME 版本的信息" #: ../gnome-version.xml.in.in.h:1 -msgid "" -"GNOME also includes a complete development platform for applications " -"programmers, allowing the creation of powerful and complex applications." -msgstr "" -"GNOME 同时还提供了一套完整的开发平台,以帮助程序员创建复杂强大的应用程序。" +msgid "GNOME also includes a complete development platform for applications programmers, allowing the creation of powerful and complex applications." +msgstr "GNOME 同时还提供了一套完整的开发平台,以帮助程序员创建复杂强大的应用程序。" #: ../gnome-version.xml.in.in.h:2 -msgid "" -"GNOME includes most of what you see on your computer, including the file " -"manager, web browser, menus, and many applications." -msgstr "" -"GNOME 囊括了您计算机上最经常使用的软件,如文件管理器、菜单和像浏览器这样的应" -"用程序。" +msgid "GNOME includes most of what you see on your computer, including the file manager, web browser, menus, and many applications." +msgstr "GNOME 囊括了您计算机上最经常使用的软件,如文件管理器、菜单和像浏览器这样的应用程序。" #. NOTE TO AUTHORS: Do not put anything in the following paragraphs that #. will be substituted by the configure script. Otherwise you will break #. the translations. #: ../gnome-version.xml.in.in.h:6 -msgid "" -"GNOME is a Free, usable, stable, accessible desktop environment for the Unix-" -"like family of operating systems." -msgstr "" -"对于类 Unix 家族操作系统来说,GNOME 桌面环境完全自由、可用性强、功能强劲。" +msgid "GNOME is a Free, usable, stable, accessible desktop environment for the Unix-like family of operating systems." +msgstr "对于类 Unix 家族操作系统来说,GNOME 桌面环境完全自由、可用性强、功能强劲。" #: ../gnome-version.xml.in.in.h:7 -msgid "" -"GNOME's focus on usability and accessibility, regular release cycle, and " -"strong corporate backing make it unique among Free Software desktops." -msgstr "" -"GNOME 专注于可用性和辅助功能,规范的版本释放循环,以及强劲的合作机制,使得它" -"在自由软件桌面领域独树一帜。" +msgid "GNOME's focus on usability and accessibility, regular release cycle, and strong corporate backing make it unique among Free Software desktops." +msgstr "GNOME 专注于可用性和辅助功能,规范的版本释放循环,以及强劲的合作机制,使得它在自由软件桌面领域独树一帜。" #: ../gnome-version.xml.in.in.h:8 -msgid "" -"GNOME's greatest strength is our strong community. Virtually anyone, with or " -"without coding skills, can contribute to making GNOME better." -msgstr "" -"GNOME 最引以自豪的,就是其强大的社区。任何人都可以为 GNOME 贡献力量,而不管他" -"是否懂得编程。" +msgid "GNOME's greatest strength is our strong community. Virtually anyone, with or without coding skills, can contribute to making GNOME better." +msgstr "GNOME 最引以自豪的,就是其强大的社区。任何人都可以为 GNOME 贡献力量,而不管他是否懂得编程。" #: ../gnome-version.xml.in.in.h:9 -msgid "" -"Hundreds of people have contributed code to GNOME since it was started in " -"1997; many more have contributed in other important ways, including " -"translations, documentation, and quality assurance." -msgstr "" -"自 GNOME 项目 1997 年启动一来,数以百计的人不断地贡献出他们编写的代码。此外," -"还有更多人在其它方面做出了重要努力,包括翻译、文档和质量控制。" +msgid "Hundreds of people have contributed code to GNOME since it was started in 1997; many more have contributed in other important ways, including translations, documentation, and quality assurance." +msgstr "自 GNOME 项目 1997 年启动一来,数以百计的人不断地贡献出他们编写的代码。此外,还有更多人在其它方面做出了重要努力,包括翻译、文档和质量控制。" -#: ../libgnome-desktop/display-name.c:212 +#: ../libgnome-desktop/display-name.c:213 msgid "Laptop" msgstr "笔记本" -#: ../libgnome-desktop/display-name.c:220 +#: ../libgnome-desktop/display-name.c:221 msgid "Unknown" msgstr "未知" -#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:219 +#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:218 #, c-format msgid "Error reading file '%s': %s" -msgstr "读取文件“%s”时发生错误:%s" +msgstr "读取文件“%1$s”时发生错误:%2$s" -#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:287 +#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:286 #, c-format msgid "Error rewinding file '%s': %s" -msgstr "重绕文件“%s”时发生错误:%s" +msgstr "重绕文件“%1$s”时发生错误:%2$s" # gnome-terminal/gnome-terminal.c:1203 -#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:389 -#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3756 +#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:388 +#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3530 msgid "No name" msgstr "无名称" -#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:616 +#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:615 #, c-format msgid "File '%s' is not a regular file or directory." msgstr "文件“%s”不是一般的文件或目录。" -#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:796 +#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:799 #, c-format msgid "Error cannot find file id '%s'" msgstr "找不到 ID 为“%s”的文件" -#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:842 +#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:845 #, c-format msgid "No filename to save to" msgstr "没有文件名来保存" -#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1827 +#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1830 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "正在启动 %s" -#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2063 +#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2066 #, c-format msgid "No URL to launch" msgstr "没有 URL 来启动" -#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2076 +#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2082 #, c-format msgid "Not a launchable item" msgstr "不是一个可调用项" -#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2086 +#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2092 #, c-format msgid "No command (Exec) to launch" msgstr "没有要执行的命令" -#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2099 +#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2105 #, c-format msgid "Bad command (Exec) to launch" msgstr "要执行的命令是错的" -#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3812 +#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3586 #, c-format msgid "Unknown encoding of: %s" msgstr "未知的编码:%s" -#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:209 -#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:217 -msgid "Directory" -msgstr "目录" - -# gsm/logout.c:240 -#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:213 -msgid "Application" -msgstr "应用程序" - -#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:220 -msgid "Link" -msgstr "链接" - -#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:222 -msgid "FSDevice" -msgstr "FSDevice" - -#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:224 -msgid "MIME Type" -msgstr "MIME 类型" - -#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:226 -msgid "Service" -msgstr "服务" - -#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:228 -msgid "ServiceType" -msgstr "服务类型" - -# help-browser/history.c:257 -#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:314 -msgid "_URL:" -msgstr "_URL:" - -# help-browser/toc-man.c:19 help-browser/toc2-man.c:21 -#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:317 -#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:384 -msgid "Comm_and:" -msgstr "命令(_A):" - -#. Name -#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:338 -msgid "_Name:" -msgstr "名称(_N):" - -# SUN NEW TRANSLATION -#. Generic Name -#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:355 -msgid "_Generic name:" -msgstr "通用名称(_G):" - -# help-browser/toc-man.c:19 help-browser/toc2-man.c:21 -#. Comment -#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:372 -msgid "Co_mment:" -msgstr "注释(_M):" - -# applets/fish/fish.c:247 gnome-terminal/gnome-terminal.c:1230 -# panel/menu.c:3587 panel/panel-util.c:78 panel/panel-util.c:116 -# panel/panel-util.c:154 panel/panel_config.c:740 panel/swallow.c:237 -#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:388 -msgid "Browse" -msgstr "浏览" - -#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:399 -msgid "_Type:" -msgstr "类型(_T):" - -# panel/drawer.c:116 -#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:416 -msgid "_Icon:" -msgstr "图标(_I):" - -# applets/fish/fish.c:247 gnome-terminal/gnome-terminal.c:1230 -# panel/menu.c:3587 panel/panel-util.c:78 panel/panel-util.c:116 -# panel/panel-util.c:154 panel/panel_config.c:740 panel/swallow.c:237 -#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:426 -msgid "Browse icons" -msgstr "浏览图标" - -# gnome-terminal/gnome-terminal.c:1517 gnome-terminal/gnome-terminal.c:1534 -#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:440 -msgid "Run in t_erminal" -msgstr "在终端中运行(_E)" - -#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:621 -#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:721 -msgid "Language" -msgstr "语言" - -#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:626 -#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:727 -msgid "Name" -msgstr "名称" - -# SUN NEW TRANSLATION -#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:631 -#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:733 -msgid "Generic name" -msgstr "通用名称" - -# help-browser/toc-man.c:19 help-browser/toc2-man.c:21 -#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:636 -#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:741 -msgid "Comment" -msgstr "备注" - -#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:674 -msgid "_Try this before using:" -msgstr "在使用前先尝试(_T):" - -# help-browser/window.c:199 -#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:685 -msgid "_Documentation:" -msgstr "文档(_D):" - -#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:696 -msgid "_Name/Comment translations:" -msgstr "名称/备注翻译(_N):" - -#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:743 -msgid "_Add/Set" -msgstr "添加/设置(_A)" - -#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:748 -msgid "Add or Set Name/Comment Translations" -msgstr "添加或设置名称/备注翻译" - -# help-browser/bookmarks.c:240 -#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:750 -msgid "Re_move" -msgstr "删除(_M)" - -#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:755 -msgid "Remove Name/Comment Translation" -msgstr "删除名称/备注翻译" - -# help-browser/window.c:189 -#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:771 -msgid "Basic" -msgstr "基本" - -# applets/desk-guide/deskguide_applet.c:130 -# applets/modemlights/properties.c:308 -#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:779 -msgid "Advanced" -msgstr "高级" - -#: ../libgnome-desktop/gnome-hint.c:201 -msgid "_Show Hints at Startup" -msgstr "启动时显示提示(_S)" +#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-utils.c:130 +msgid "Cannot find a terminal, using xterm, even if it may not work" +msgstr "无法找到一个终端,使用 xterm 中,但可能不能正常工作" + +#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:346 +#, c-format +msgid "could not get the range of screen sizes" +msgstr "无法得到屏幕大小范围" + +#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:355 +#, c-format +msgid "unhandled X error while getting the range of screen sizes" +msgstr "试图得到屏幕大小范围时出现无法处理的 X 错误" + +#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:444 +#, c-format +msgid "could not get the screen resources (CRTCs, outputs, modes)" +msgstr "无法得到屏幕来源(CRTC,输出,模式)" + +#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:579 +#, c-format +msgid "RANDR extension is not present" +msgstr "没有 RANDR 扩展" + +#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:809 +#, c-format +msgid "could not get information about output %d" +msgstr "无法得到输出 %d 的有关信息" + +#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:1107 +#, c-format +msgid "requested position/size for CRTC %d is outside the allowed limit: position=(%d, %d), size=(%d, %d), maximum=(%d, %d)" +msgstr "CRTC %d 需要的位置/大小在限制允许之外:位置=(%d, %d),大小=(%d, %d),最大=(%d, %d)" + +#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:1140 +#, c-format +msgid "could not set the configuration for CRTC %d" +msgstr "无法为 CRTC %d 设定配置" + +#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:1249 +#, c-format +msgid "could not get information about CRTC %d" +msgstr "无法获得 CRTC %d 的信息" + +#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1152 +#, c-format +msgid "none of the saved display configurations matched the active configuration" +msgstr "所有已保存的显示配置均不符合当前活动的配置" + +#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1550 +#, c-format +msgid "required virtual size does not fit available size: requested=(%d, %d), minimum=(%d, %d), maximum=(%d, %d)" +msgstr "需要的虚拟大小大于可用大小:需求=(%d, %d),最小=(%d, %d),最大=(%d, %d)" + +#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1564 +#, c-format +msgid "could not find a suitable configuration of screens" +msgstr "无法找到合适的屏幕配置" + +#~ msgid "Directory" +#~ msgstr "目录" + |