summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorMichael Kotsarinis <mk73628@gmail.com>2010-08-25 14:18:43 +0300
committerSimos Xenitellis <simos@gnome.org>2010-08-25 14:18:52 +0300
commitf98913368e3c960cb123d725b79563a1e488ccdd (patch)
tree788d92d5d159bd3f999857a361a8e3d201672bf4
parent273ed723530083066f3683b14756f25681e50aaa (diff)
downloadgnome-desktop-f98913368e3c960cb123d725b79563a1e488ccdd.tar.gz
l10n: Updated Greek translation for gnome-desktop
-rw-r--r--po/el.po90
1 files changed, 77 insertions, 13 deletions
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 84faa5de..3f6811fb 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -34,9 +34,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-desktop.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-27 17:03+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-27 16:00+0200\n"
-"Last-Translator: Bakaoukas Nikolaos <nikolaosx1@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-25 14:17+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-25 13:20+0200\n"
+"Last-Translator: Michael Kotsarinis <mk73628@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <team@gnome.gr>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -262,6 +262,7 @@ msgstr ""
"Αδύνατη η εύρεση τερματικού, χρήση xterm, παρόλο που μπορεί να μην "
"λειτουργήσει"
+#. Translators: a CRTC is a CRT Controller (this is X terminology).
#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:444
#, c-format
msgid "could not get the screen resources (CRTCs, outputs, modes)"
@@ -282,7 +283,7 @@ msgstr "αδύνατη η λήψη του εύρους των μεγεθών ο
msgid "RANDR extension is not present"
msgstr "Η επέκταση RANDR δεν υπάρχει"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:1034
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:1037
#, c-format
msgid "could not get information about output %d"
msgstr "Αδυναμία εύρεσης πληροφοριών για την έξοδο %d"
@@ -290,7 +291,7 @@ msgstr "Αδυναμία εύρεσης πληροφοριών για την έ
#. Translators: the "position", "size", and "maximum"
#. * words here are not keywords; please translate them
#. * as usual. A CRTC is a CRT Controller (this is X terminology)
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:1421
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:1424
#, c-format
msgid ""
"requested position/size for CRTC %d is outside the allowed limit: position=(%"
@@ -299,12 +300,12 @@ msgstr ""
"η ζητούμενη θέση/μέγεθος για το CRTC %d είναι έξω από το επιτρεπτό όριο. "
"θέση=(%d, %d), μέγεθος=(%d, %d), μέγιστο=(%d, %d)"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:1457
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:1460
#, c-format
msgid "could not set the configuration for CRTC %d"
msgstr "αδύνατη η ρύθμιση του CRTC %d"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:1573
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:1576
#, c-format
msgid "could not get information about CRTC %d"
msgstr "Αδυναμία εύρεσης πληροφοριών για το CRTC %d"
@@ -321,10 +322,75 @@ msgstr ""
"καμία από τις αποθηκευμένες ρυθμίσεις οθόνης δεν ταίριαζε με την ενεργή "
"ρύθμιση"
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1423
+#, c-format
+msgid "CRTC %d cannot drive output %s"
+msgstr "Το CRTC %d δεν μπορεί να οδηγήσει την έξοδο %s"
+
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1430
+#, c-format
+msgid "output %s does not support mode %dx%d@%dHz"
+msgstr "η έξοδος %s δεν υποστηρίζει την κατάσταση λειτουργίας %dx%d@%dHz"
+
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1441
+#, c-format
+msgid "CRTC %d does not support rotation=%s"
+msgstr "Το CRTC %d δεν υποστηρίζει περιστροφή=%s"
+
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1455
+#, c-format
+msgid ""
+"output %s does not have the same parameters as another cloned output:\n"
+"existing mode = %d, new mode = %d\n"
+"existing coordinates = (%d, %d), new coordinates = (%d, %d)\n"
+"existing rotation = %s, new rotation = %s"
+msgstr ""
+"η έξοδος %s δεν έχει τις ίδιες παραμέτρους όπως μια άλλη κλωνοποιημένη "
+"έξοδος:\n"
+"υπάρχουσα κατάσταση = %d, νέα κατάσταση = %d\n"
+"υπάρχουσες συντεταγμένες = (%d, %d), νέες συντεταγμένες = (%d, %d)\n"
+"υπάρχουσα περιστροφή = %s, νέα περιστροφή = %s"
+
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1470
+#, c-format
+msgid "cannot clone to output %s"
+msgstr "αδυναμία κλωνοποίησης στην έξοδο %s"
+
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1639
+#, c-format
+msgid "Trying modes for CRTC %d\n"
+msgstr "Δοκιμή καταστάσεων λειτουργίας για το CRTC %d\n"
+
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1663
+#, c-format
+msgid "CRTC %d: trying mode %dx%d@%dHz with output at %dx%d@%dHz (pass %d)\n"
+msgstr ""
+"Το CRTC %d: δοκιμάζει την κατάσταση λειτουργίας %dx%d@%dHz με την έξοδο στα %"
+"dx%d@%dHz (επιτυχής %d)\n"
+
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1710
+#, c-format
+msgid ""
+"could not assign CRTCs to outputs:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"αδύνατη η αντιστοίχιση CRTC σε εξόδους\n"
+"%s"
+
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1714
+#, c-format
+msgid ""
+"none of the selected modes were compatible with the possible modes:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"καμμία από τις επιλεγμένες καταστάσεις λειτουργίας δεν ήταν συμβατή με τις "
+"δυνατές καταστάσεις:\n"
+"%s"
+
#. Translators: the "requested", "minimum", and
#. * "maximum" words here are not keywords; please
#. * translate them as usual.
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1689
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1796
#, c-format
msgid ""
"required virtual size does not fit available size: requested=(%d, %d), "
@@ -333,11 +399,6 @@ msgstr ""
"το απαιτούμενο εικονικό μέγεθος δεν ταιριάζει με το διαθέσιμο μέγεθος=(%d, %"
"d), ελάχιστο=(%d, %d), μέγιστο=(%d, %d)"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1703
-#, c-format
-msgid "could not find a suitable configuration of screens"
-msgstr "δεν είναι δυνατή η εύρεση μιας κατάλληλης ρύθμισης οθονών"
-
#. Keep this string in sync with gnome-control-center/capplets/display/xrandr-capplet.c:get_display_name()
#. Translators: this is the feature where what you see on your laptop's
#. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being
@@ -347,3 +408,6 @@ msgstr "δεν είναι δυνατή η εύρεση μιας κατάλληλ
#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-labeler.c:212
msgid "Mirror Screens"
msgstr "Καθρεπτισμός οθονών"
+
+#~ msgid "could not find a suitable configuration of screens"
+#~ msgstr "δεν είναι δυνατή η εύρεση μιας κατάλληλης ρύθμισης οθονών"