diff options
author | Kenneth Nielsen <k.nielsen81@gmail.com> | 2010-09-15 21:36:15 +0200 |
---|---|---|
committer | Kenneth Nielsen <k.nielsen81@gmail.com> | 2010-09-15 21:36:15 +0200 |
commit | bc0c7c3e7a5e39f5c213dede148fbbcc23307994 (patch) | |
tree | f646f71eb237233a507bdf2c3cdb62fa5218c202 | |
parent | 4e066516b2e8d8c1b074af0aa69fa1733dadca44 (diff) | |
download | gnome-desktop-bc0c7c3e7a5e39f5c213dede148fbbcc23307994.tar.gz |
Updated Danish translation
-rw-r--r-- | po/da.po | 187 |
1 files changed, 109 insertions, 78 deletions
@@ -22,8 +22,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-desktop\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-03-27 16:16+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2010-03-25 01:41+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2010-09-15 21:36+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2010-09-14 22:31+0200\n" "Last-Translator: Ask Hjorth Larsen <asklarsen@gmail.com>\n" "Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -182,72 +182,6 @@ msgctxt "Monitor vendor" msgid "Unknown" msgstr "Ukendt" -#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:220 -#, c-format -msgid "Error reading file '%s': %s" -msgstr "Fejl ved læsning af filen \"%s\": %s" - -#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:288 -#, c-format -msgid "Error rewinding file '%s': %s" -msgstr "Fejl ved tilbagespoling af filen \"%s\": %s" - -#. Translators: the "name" mentioned -#. * here is the name of an application or -#. * a document -#. Translators: the "name" mentioned here is the name of -#. * an application or a document -#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:380 -#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3524 -msgid "No name" -msgstr "Intet navn" - -#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:607 -#, c-format -msgid "File '%s' is not a regular file or directory." -msgstr "Filen \"%s\" er ikke en almindelig fil eller en mappe." - -#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:791 -#, c-format -msgid "Cannot find file '%s'" -msgstr "Kan ikke finde filen \"%s\"" - -#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:837 -#, c-format -msgid "No filename to save to" -msgstr "Intet filnavn at gemme som" - -#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1822 -#, c-format -msgid "Starting %s" -msgstr "Starter %s" - -#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2058 -#, c-format -msgid "No URL to launch" -msgstr "Ingen adresse at starte" - -#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2074 -#, c-format -msgid "Not a launchable item" -msgstr "Ikke et opstartsbart punkt" - -#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2084 -#, c-format -msgid "No command (Exec) to launch" -msgstr "Ingen kommando (Exec) at starte" - -#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2097 -#, c-format -msgid "Bad command (Exec) to launch" -msgstr "Ugyldig startkommando (Exec)" - -# %s er en URL -#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3581 -#, c-format -msgid "Unknown encoding of: %s" -msgstr "Ukendt kodning af: %s" - #: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-utils.c:133 msgid "Cannot find a terminal, using xterm, even if it may not work" msgstr "" @@ -275,7 +209,7 @@ msgstr "kunne ikke hente tabeller til skærmstørrelser" msgid "RANDR extension is not present" msgstr "RANDR-udvidelsen er ikke tilstede" -#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:1034 +#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:1092 #, c-format msgid "could not get information about output %d" msgstr "kunne ikke hente information om uddata %d" @@ -283,7 +217,7 @@ msgstr "kunne ikke hente information om uddata %d" #. Translators: the "position", "size", and "maximum" #. * words here are not keywords; please translate them #. * as usual. A CRTC is a CRT Controller (this is X terminology) -#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:1421 +#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:1479 #, c-format msgid "" "requested position/size for CRTC %d is outside the allowed limit: position=(%" @@ -292,12 +226,12 @@ msgstr "" "anmodet placering/størrelse til CRTC %d er uden for de tilladte grænser: " "Position=(%d, %d), størrelse=(%d, %d), maksimum=(%d, %d)" -#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:1457 +#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:1515 #, c-format msgid "could not set the configuration for CRTC %d" msgstr "kunne ikke sætte indstillinger til CRTC %d" -#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:1573 +#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:1631 #, c-format msgid "could not get information about CRTC %d" msgstr "kunne ikke hente information om CRTC %d" @@ -314,10 +248,72 @@ msgstr "" "ingen af de gemte skærmindstillinger stemmer overens med nuværende " "indstilling" +#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1423 +#, c-format +msgid "CRTC %d cannot drive output %s" +msgstr "CRTC %d kan ikke drive output %s" + +#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1430 +#, c-format +msgid "output %s does not support mode %dx%d@%dHz" +msgstr "output %s understøtter ikke tilstanden %dx%d@%dHz" + +#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1441 +#, c-format +msgid "CRTC %d does not support rotation=%s" +msgstr "CRTC %d understøtter ikke rotation=%s" + +#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1455 +#, c-format +msgid "" +"output %s does not have the same parameters as another cloned output:\n" +"existing mode = %d, new mode = %d\n" +"existing coordinates = (%d, %d), new coordinates = (%d, %d)\n" +"existing rotation = %s, new rotation = %s" +msgstr "" +"output %s har ikke de samme parametre som et andet klonet output:\n" +"eksisterende tilstand = %d, ny tilstand = %d\n" +"eksisterende koordinater = (%d, %d), nye koordinater = (%d, %d)\n" +"eksisterende rotation = %s, ny rotation = %s" + +#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1470 +#, c-format +msgid "cannot clone to output %s" +msgstr "kan ikke klone til output %s" + +#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1639 +#, c-format +msgid "Trying modes for CRTC %d\n" +msgstr "Prøver tilstande for CRTC %d\n" + +#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1663 +#, c-format +msgid "CRTC %d: trying mode %dx%d@%dHz with output at %dx%d@%dHz (pass %d)\n" +msgstr "" +"CRTC %d: prøver tilstand %dx%d@%dHz med output på %dx%d@%dHz (gennemløb %d)\n" + +#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1710 +#, c-format +msgid "" +"could not assign CRTCs to outputs:\n" +"%s" +msgstr "" +"kunne ikke tildele CTRC'er til output:\n" +"%s" + +#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1714 +#, c-format +msgid "" +"none of the selected modes were compatible with the possible modes:\n" +"%s" +msgstr "" +"ingen af de valgte tilstande var kompatible med de mulige tilstande:\n" +"%s" + #. Translators: the "requested", "minimum", and #. * "maximum" words here are not keywords; please #. * translate them as usual. -#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1689 +#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1796 #, c-format msgid "" "required virtual size does not fit available size: requested=(%d, %d), " @@ -326,11 +322,6 @@ msgstr "" "anmodet virtuel størrelse passer ikke til tilgængelige størrelse: Anmodet=(%" "d, %d), minimum=(%d, %d), maksimum=(%d, %d)" -#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1703 -#, c-format -msgid "could not find a suitable configuration of screens" -msgstr "kunne ikke finde en passende indstilling af skærmene" - #. Keep this string in sync with gnome-control-center/capplets/display/xrandr-capplet.c:get_display_name() #. Translators: this is the feature where what you see on your laptop's #. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being @@ -341,6 +332,46 @@ msgstr "kunne ikke finde en passende indstilling af skærmene" msgid "Mirror Screens" msgstr "Klonede skærme" +#~ msgid "Error reading file '%s': %s" +#~ msgstr "Fejl ved læsning af filen \"%s\": %s" + +#~ msgid "Error rewinding file '%s': %s" +#~ msgstr "Fejl ved tilbagespoling af filen \"%s\": %s" + +#~ msgid "No name" +#~ msgstr "Intet navn" + +#~ msgid "File '%s' is not a regular file or directory." +#~ msgstr "Filen \"%s\" er ikke en almindelig fil eller en mappe." + +#~ msgid "Cannot find file '%s'" +#~ msgstr "Kan ikke finde filen \"%s\"" + +#~ msgid "No filename to save to" +#~ msgstr "Intet filnavn at gemme som" + +#~ msgid "Starting %s" +#~ msgstr "Starter %s" + +#~ msgid "No URL to launch" +#~ msgstr "Ingen adresse at starte" + +#~ msgid "Not a launchable item" +#~ msgstr "Ikke et opstartsbart punkt" + +#~ msgid "No command (Exec) to launch" +#~ msgstr "Ingen kommando (Exec) at starte" + +#~ msgid "Bad command (Exec) to launch" +#~ msgstr "Ugyldig startkommando (Exec)" + +# %s er en URL +#~ msgid "Unknown encoding of: %s" +#~ msgstr "Ukendt kodning af: %s" + +#~ msgid "could not find a suitable configuration of screens" +#~ msgstr "kunne ikke finde en passende indstilling af skærmene" + #~ msgid "Directory" #~ msgstr "Mappe" |