summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorKenneth Nielsen <k.nielsen81@gmail.com>2010-09-15 21:36:15 +0200
committerKenneth Nielsen <k.nielsen81@gmail.com>2010-09-15 21:36:15 +0200
commitbc0c7c3e7a5e39f5c213dede148fbbcc23307994 (patch)
treef646f71eb237233a507bdf2c3cdb62fa5218c202
parent4e066516b2e8d8c1b074af0aa69fa1733dadca44 (diff)
downloadgnome-desktop-bc0c7c3e7a5e39f5c213dede148fbbcc23307994.tar.gz
Updated Danish translation
-rw-r--r--po/da.po187
1 files changed, 109 insertions, 78 deletions
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 3b535eec..530e04b5 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -22,8 +22,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-desktop\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-27 16:16+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-25 01:41+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-15 21:36+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-14 22:31+0200\n"
"Last-Translator: Ask Hjorth Larsen <asklarsen@gmail.com>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -182,72 +182,6 @@ msgctxt "Monitor vendor"
msgid "Unknown"
msgstr "Ukendt"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:220
-#, c-format
-msgid "Error reading file '%s': %s"
-msgstr "Fejl ved læsning af filen \"%s\": %s"
-
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:288
-#, c-format
-msgid "Error rewinding file '%s': %s"
-msgstr "Fejl ved tilbagespoling af filen \"%s\": %s"
-
-#. Translators: the "name" mentioned
-#. * here is the name of an application or
-#. * a document
-#. Translators: the "name" mentioned here is the name of
-#. * an application or a document
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:380
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3524
-msgid "No name"
-msgstr "Intet navn"
-
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:607
-#, c-format
-msgid "File '%s' is not a regular file or directory."
-msgstr "Filen \"%s\" er ikke en almindelig fil eller en mappe."
-
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:791
-#, c-format
-msgid "Cannot find file '%s'"
-msgstr "Kan ikke finde filen \"%s\""
-
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:837
-#, c-format
-msgid "No filename to save to"
-msgstr "Intet filnavn at gemme som"
-
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1822
-#, c-format
-msgid "Starting %s"
-msgstr "Starter %s"
-
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2058
-#, c-format
-msgid "No URL to launch"
-msgstr "Ingen adresse at starte"
-
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2074
-#, c-format
-msgid "Not a launchable item"
-msgstr "Ikke et opstartsbart punkt"
-
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2084
-#, c-format
-msgid "No command (Exec) to launch"
-msgstr "Ingen kommando (Exec) at starte"
-
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2097
-#, c-format
-msgid "Bad command (Exec) to launch"
-msgstr "Ugyldig startkommando (Exec)"
-
-# %s er en URL
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3581
-#, c-format
-msgid "Unknown encoding of: %s"
-msgstr "Ukendt kodning af: %s"
-
#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-utils.c:133
msgid "Cannot find a terminal, using xterm, even if it may not work"
msgstr ""
@@ -275,7 +209,7 @@ msgstr "kunne ikke hente tabeller til skærmstørrelser"
msgid "RANDR extension is not present"
msgstr "RANDR-udvidelsen er ikke tilstede"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:1034
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:1092
#, c-format
msgid "could not get information about output %d"
msgstr "kunne ikke hente information om uddata %d"
@@ -283,7 +217,7 @@ msgstr "kunne ikke hente information om uddata %d"
#. Translators: the "position", "size", and "maximum"
#. * words here are not keywords; please translate them
#. * as usual. A CRTC is a CRT Controller (this is X terminology)
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:1421
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:1479
#, c-format
msgid ""
"requested position/size for CRTC %d is outside the allowed limit: position=(%"
@@ -292,12 +226,12 @@ msgstr ""
"anmodet placering/størrelse til CRTC %d er uden for de tilladte grænser: "
"Position=(%d, %d), størrelse=(%d, %d), maksimum=(%d, %d)"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:1457
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:1515
#, c-format
msgid "could not set the configuration for CRTC %d"
msgstr "kunne ikke sætte indstillinger til CRTC %d"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:1573
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:1631
#, c-format
msgid "could not get information about CRTC %d"
msgstr "kunne ikke hente information om CRTC %d"
@@ -314,10 +248,72 @@ msgstr ""
"ingen af de gemte skærmindstillinger stemmer overens med nuværende "
"indstilling"
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1423
+#, c-format
+msgid "CRTC %d cannot drive output %s"
+msgstr "CRTC %d kan ikke drive output %s"
+
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1430
+#, c-format
+msgid "output %s does not support mode %dx%d@%dHz"
+msgstr "output %s understøtter ikke tilstanden %dx%d@%dHz"
+
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1441
+#, c-format
+msgid "CRTC %d does not support rotation=%s"
+msgstr "CRTC %d understøtter ikke rotation=%s"
+
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1455
+#, c-format
+msgid ""
+"output %s does not have the same parameters as another cloned output:\n"
+"existing mode = %d, new mode = %d\n"
+"existing coordinates = (%d, %d), new coordinates = (%d, %d)\n"
+"existing rotation = %s, new rotation = %s"
+msgstr ""
+"output %s har ikke de samme parametre som et andet klonet output:\n"
+"eksisterende tilstand = %d, ny tilstand = %d\n"
+"eksisterende koordinater = (%d, %d), nye koordinater = (%d, %d)\n"
+"eksisterende rotation = %s, ny rotation = %s"
+
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1470
+#, c-format
+msgid "cannot clone to output %s"
+msgstr "kan ikke klone til output %s"
+
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1639
+#, c-format
+msgid "Trying modes for CRTC %d\n"
+msgstr "Prøver tilstande for CRTC %d\n"
+
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1663
+#, c-format
+msgid "CRTC %d: trying mode %dx%d@%dHz with output at %dx%d@%dHz (pass %d)\n"
+msgstr ""
+"CRTC %d: prøver tilstand %dx%d@%dHz med output på %dx%d@%dHz (gennemløb %d)\n"
+
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1710
+#, c-format
+msgid ""
+"could not assign CRTCs to outputs:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"kunne ikke tildele CTRC'er til output:\n"
+"%s"
+
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1714
+#, c-format
+msgid ""
+"none of the selected modes were compatible with the possible modes:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"ingen af de valgte tilstande var kompatible med de mulige tilstande:\n"
+"%s"
+
#. Translators: the "requested", "minimum", and
#. * "maximum" words here are not keywords; please
#. * translate them as usual.
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1689
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1796
#, c-format
msgid ""
"required virtual size does not fit available size: requested=(%d, %d), "
@@ -326,11 +322,6 @@ msgstr ""
"anmodet virtuel størrelse passer ikke til tilgængelige størrelse: Anmodet=(%"
"d, %d), minimum=(%d, %d), maksimum=(%d, %d)"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1703
-#, c-format
-msgid "could not find a suitable configuration of screens"
-msgstr "kunne ikke finde en passende indstilling af skærmene"
-
#. Keep this string in sync with gnome-control-center/capplets/display/xrandr-capplet.c:get_display_name()
#. Translators: this is the feature where what you see on your laptop's
#. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being
@@ -341,6 +332,46 @@ msgstr "kunne ikke finde en passende indstilling af skærmene"
msgid "Mirror Screens"
msgstr "Klonede skærme"
+#~ msgid "Error reading file '%s': %s"
+#~ msgstr "Fejl ved læsning af filen \"%s\": %s"
+
+#~ msgid "Error rewinding file '%s': %s"
+#~ msgstr "Fejl ved tilbagespoling af filen \"%s\": %s"
+
+#~ msgid "No name"
+#~ msgstr "Intet navn"
+
+#~ msgid "File '%s' is not a regular file or directory."
+#~ msgstr "Filen \"%s\" er ikke en almindelig fil eller en mappe."
+
+#~ msgid "Cannot find file '%s'"
+#~ msgstr "Kan ikke finde filen \"%s\""
+
+#~ msgid "No filename to save to"
+#~ msgstr "Intet filnavn at gemme som"
+
+#~ msgid "Starting %s"
+#~ msgstr "Starter %s"
+
+#~ msgid "No URL to launch"
+#~ msgstr "Ingen adresse at starte"
+
+#~ msgid "Not a launchable item"
+#~ msgstr "Ikke et opstartsbart punkt"
+
+#~ msgid "No command (Exec) to launch"
+#~ msgstr "Ingen kommando (Exec) at starte"
+
+#~ msgid "Bad command (Exec) to launch"
+#~ msgstr "Ugyldig startkommando (Exec)"
+
+# %s er en URL
+#~ msgid "Unknown encoding of: %s"
+#~ msgstr "Ukendt kodning af: %s"
+
+#~ msgid "could not find a suitable configuration of screens"
+#~ msgstr "kunne ikke finde en passende indstilling af skærmene"
+
#~ msgid "Directory"
#~ msgstr "Mappe"