diff options
author | Mark McLoughlin <mark@skynet.ie> | 2004-09-13 16:22:51 +0000 |
---|---|---|
committer | Mark McLoughlin <markmc@src.gnome.org> | 2004-09-13 16:22:51 +0000 |
commit | fd26f6231bdd6e08d1a643451eca1f58f865f584 (patch) | |
tree | 0cc517c33d31317a6593508b882b9d6d6c392d2b | |
parent | fe0d0ec5d3a9b1303f69faa2fe1ffbd9ebf85309 (diff) | |
download | gnome-desktop-fd26f6231bdd6e08d1a643451eca1f58f865f584.tar.gz |
Version 2.8.0.GNOME_DESKTOP_2_8_0
2004-09-13 Mark McLoughlin <mark@skynet.ie>
* configure.in: Version 2.8.0.
-rw-r--r-- | ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | NEWS | 14 | ||||
-rw-r--r-- | configure.in | 6 | ||||
-rw-r--r-- | po/az.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | po/bs.po | 19 | ||||
-rw-r--r-- | po/en_CA.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | po/gl.po | 95 | ||||
-rw-r--r-- | po/hu.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | po/ja.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | po/ro.po | 27 |
10 files changed, 96 insertions, 77 deletions
@@ -1,3 +1,7 @@ +2004-09-13 Mark McLoughlin <mark@skynet.ie> + + * configure.in: Version 2.8.0. + 2004-08-30 Mark McLoughlin <mark@skynet.ie> * configure.in: post-release bump to 2.7.93. @@ -1,3 +1,17 @@ +============= +Version 2.8.0 +============= + + Translators + + * Mətin Əmirov (az) + * Amila Akagić (bs) + * Adam Weinberger (en_CA) + * Jesús Bravo Álvarez (gl) + * Gabor Kelemen (hu) + * Takeshi AIHANA (ja) + * Mişu Moldovan (ro) + ============== Version 2.7.92 ============== diff --git a/configure.in b/configure.in index a84da0dd..56b4b512 100644 --- a/configure.in +++ b/configure.in @@ -1,6 +1,6 @@ AC_INIT(libgnome-desktop) AM_CONFIG_HEADER(config.h) -AM_INIT_AUTOMAKE(gnome-desktop, 2.7.93) +AM_INIT_AUTOMAKE(gnome-desktop, 2.8.0) dnl make sure we keep ACLOCAL_FLAGS around for maintainer builds to work AC_SUBST(ACLOCAL_AMFLAGS, "$ACLOCAL_FLAGS") @@ -29,8 +29,8 @@ AM_PROG_LIBTOOL AC_PATH_PROG(PKG_CONFIG, pkg-config, no) GNOME_PLATFORM=2 -GNOME_MINOR=7 -GNOME_MICRO=92 +GNOME_MINOR=8 +GNOME_MICRO=0 GNOME_DISTRIBUTOR="GNOME.Org" GNOME_DATE=`date +"%Y-%m-%d"` @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-desktop\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-09-04 11:42+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-08-30 14:31+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-08-11 17:38+0200\n" "Last-Translator: Mətin Əmirov <metin@karegen.com>\n" "Language-Team: Azerbaijani <gnome@azitt.com>\n" @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-desktop.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-09-09 20:13+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-08-30 14:31+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-10 10:21+0200\n" "Last-Translator: Amila Akagić <bono@linux.org.ba>\n" "Language-Team: Bosnian <lokal@lugbih.org>\n" @@ -211,8 +211,8 @@ msgid "" "GNOME also includes a complete development platform for applications " "programmers, allowing the creation of powerful and complex applications." msgstr "" -"GNOME sadrži i razvojnu platformu koja omogućava programerima da prave " -"nove složene i moćne programe." +"GNOME sadrži i razvojnu platformu koja omogućava programerima da prave nove " +"složene i moćne programe." #: gnome-version.xml.in.in.h:2 msgid "" @@ -239,16 +239,16 @@ msgid "" "strong corporate backing make it unique among Free Software desktops." msgstr "" "Težnje GNOME-a ka upotrebljivosti i pristupačnosti, redovnom postupku " -"izdavanja i snažna podrška preduzeća ga izdvajaju među desktop-ima " -"slobodnog softvera." +"izdavanja i snažna podrška preduzeća ga izdvajaju među desktop-ima slobodnog " +"softvera." #: gnome-version.xml.in.in.h:8 msgid "" "GNOME's greatest strength is our strong community. Virtually anyone, with or " "without coding skills, can contribute to making GNOME better." msgstr "" -"Najveća snaga GNOME-a je naša čvrsta zajednica. Gotovo svako, sa ili " -"bez programerskih sposobnosti, može doprinijeti da GNOME bude još bolji." +"Najveća snaga GNOME-a je naša čvrsta zajednica. Gotovo svako, sa ili bez " +"programerskih sposobnosti, može doprinijeti da GNOME bude još bolji." #: gnome-version.xml.in.in.h:9 msgid "" @@ -257,8 +257,8 @@ msgid "" "translations, documentation, and quality assurance." msgstr "" "Stotine ljudi su napisali ponešto koda za GNOME od samog početka 1997. " -"godine; mnogi su doprinijeli i na druge značajne načine, kao što su prijevodi, " -"dokumentacija i kontrola kvaliteta." +"godine; mnogi su doprinijeli i na druge značajne načine, kao što su " +"prijevodi, dokumentacija i kontrola kvaliteta." #: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:210 #: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:580 @@ -448,4 +448,3 @@ msgstr "Napredno" #: libgnome-desktop/gnome-hint.c:176 msgid "_Show Hints at Startup" msgstr "Prikaži _savjete pri pokretanju" - diff --git a/po/en_CA.po b/po/en_CA.po index d2442057..d013ebb4 100644 --- a/po/en_CA.po +++ b/po/en_CA.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-desktop 2.5.91\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-09-08 03:04-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2004-08-30 14:31+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-08 09:42-0400\n" "Last-Translator: Adam Weinberger <adamw@gnome.org>\n" "Language-Team: Canadian English <adamw@FreeBSD.org>\n" @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-desktop\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-06-13 19:48+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-08-30 14:31+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-06-14 02:13+0200\n" "Last-Translator: Jesús Bravo Álvarez <suso@trasno.net>\n" "Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n" @@ -112,99 +112,99 @@ msgstr "Ferramentas do sistema" msgid "System menu" msgstr "Menú de sistema" -#: gnome-about/contributors.h:106 +#: gnome-about/contributors.h:107 msgid "The Mysterious GEGL" msgstr "O misterioso GEGL" -#: gnome-about/contributors.h:288 +#: gnome-about/contributors.h:291 msgid "The Squeaky Rubber Gnome" msgstr "O gnomo de goma" -#: gnome-about/contributors.h:321 +#: gnome-about/contributors.h:324 msgid "Wanda The GNOME Fish" msgstr "Wanda, o peixe de GNOME" -#: gnome-about/gnome-about.c:138 +#: gnome-about/gnome-about.c:139 msgid "The End!" msgstr "O final!" -#: gnome-about/gnome-about.c:424 +#: gnome-about/gnome-about.c:428 msgid "Could not locate the directory with header images." msgstr "Non se localizou o directorio coas imaxes de cabeceira." -#: gnome-about/gnome-about.c:433 +#: gnome-about/gnome-about.c:437 #, c-format msgid "Failed to open directory with header images: %s" msgstr "Falla ao abrir o directorio coas imaxes de cabeceira: %s" -#: gnome-about/gnome-about.c:466 +#: gnome-about/gnome-about.c:470 #, c-format msgid "Unable to load header image: %s" msgstr "Non se pode cargar a imaxe de cabeceira: %s" -#: gnome-about/gnome-about.c:491 +#: gnome-about/gnome-about.c:495 msgid "Could not locate the GNOME logo button." msgstr "Non se localizou o botón do logo de GNOME." -#: gnome-about/gnome-about.c:500 +#: gnome-about/gnome-about.c:504 #, c-format msgid "Unable to load '%s': %s" msgstr "Non se pode cargar '%s': %s" -#: gnome-about/gnome-about.c:553 +#: gnome-about/gnome-about.c:557 #, c-format msgid "Could not open the address \"%s\": %s" msgstr "Non se pode abrir o enderezo \"%s\": %s" -#: gnome-about/gnome-about.c:805 +#: gnome-about/gnome-about.c:809 msgid "Could not locate the file with GNOME version information." msgstr "Non se localizou o ficheiro coa información da versión de GNOME." -#: gnome-about/gnome-about.c:874 +#: gnome-about/gnome-about.c:878 msgid "Version" msgstr "Versión" -#: gnome-about/gnome-about.c:893 +#: gnome-about/gnome-about.c:897 msgid "Distributor" msgstr "Distribuidor" -#: gnome-about/gnome-about.c:912 +#: gnome-about/gnome-about.c:916 msgid "Build Date" msgstr "Data de compilación" -#: gnome-about/gnome-about.c:994 +#: gnome-about/gnome-about.c:998 msgid "About GNOME" msgstr "Acerca de GNOME" -#: gnome-about/gnome-about.c:1008 +#: gnome-about/gnome-about.c:1012 msgid "News" msgstr "Novas" -#: gnome-about/gnome-about.c:1018 +#: gnome-about/gnome-about.c:1022 msgid "Software" msgstr "Software" -#: gnome-about/gnome-about.c:1024 +#: gnome-about/gnome-about.c:1028 msgid "Developers" msgstr "Desenvolvedores" -#: gnome-about/gnome-about.c:1030 +#: gnome-about/gnome-about.c:1034 msgid "Friends of GNOME" msgstr "Amigos de GNOME" -#: gnome-about/gnome-about.c:1036 +#: gnome-about/gnome-about.c:1040 msgid "Contact" msgstr "Contacto" -#: gnome-about/gnome-about.c:1073 +#: gnome-about/gnome-about.c:1077 msgid "Welcome to the GNOME Desktop" msgstr "Benvido ao escritorio GNOME" -#: gnome-about/gnome-about.c:1090 +#: gnome-about/gnome-about.c:1094 msgid "Brought to you by:" msgstr "Feito para vostede por:" -#: gnome-about/gnome-about.c:1138 +#: gnome-about/gnome-about.c:1142 msgid "About the GNOME Desktop" msgstr "Acerca do escritorio GNOME" @@ -224,15 +224,18 @@ msgstr "" "GNOME inclúe a maioría do que pode atopar nun computador, como o xestor de " "ficheiros, o navegador web, os menús e moitas aplicacións." -#: gnome-version.xml.in.in.h:3 +#. NOTE TO AUTHORS: Do not put anything in the following paragraphs that +#. will be substituted by the configure script. Otherwise you will break +#. the translations. +#: gnome-version.xml.in.in.h:6 msgid "" "GNOME is a Free, usable, stable, accessible desktop environment for the Unix-" "like family of operating systems." msgstr "" -"GNOME é un ambiente de escritorio libre, usable, accesible e estable para " -"a familia de sistemas operativos Unix." +"GNOME é un ambiente de escritorio libre, usable, accesible e estable para a " +"familia de sistemas operativos Unix." -#: gnome-version.xml.in.in.h:4 +#: gnome-version.xml.in.in.h:7 msgid "" "GNOME's focus on usability and accessibility, regular release cycle, and " "strong corporate backing make it unique among Free Software desktops." @@ -241,7 +244,7 @@ msgstr "" "publicación de versións, e un forte apoio empresarial, fai que sexa único " "entre os escritorios de software libre." -#: gnome-version.xml.in.in.h:5 +#: gnome-version.xml.in.in.h:8 msgid "" "GNOME's greatest strength is our strong community. Virtually anyone, with or " "without coding skills, can contribute to making GNOME better." @@ -250,68 +253,68 @@ msgstr "" "persoa, con ou sen habilidades para programar, pode contribuír para mellorar " "GNOME." -#: gnome-version.xml.in.in.h:6 +#: gnome-version.xml.in.in.h:9 msgid "" "Hundreds of people have contributed code to GNOME since it was started in " "1997; many more have contributed in other important ways, including " "translations, documentation, and quality assurance." msgstr "" -"Centos de persoas levan contribuído código a GNOME dende que foi iniciado " -"en 1997; moitos máis contribuíron doutros importantes xeitos, como as " +"Centos de persoas levan contribuído código a GNOME dende que foi iniciado en " +"1997; moitos máis contribuíron doutros importantes xeitos, como as " "traducións, a documentación, e a comprobación de calidade." -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:209 -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:579 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:210 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:580 #, c-format msgid "Error reading file '%s': %s" msgstr "Erro lendo o ficheiro '%s': %s" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:277 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:278 #, c-format msgid "Error rewinding file '%s': %s" msgstr "Erro rebobinando o ficheiro '%s': %s" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:361 -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3547 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:362 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3585 msgid "No name" msgstr "Sen nome" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:594 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:595 #, c-format msgid "File '%s' is not a regular file or directory." msgstr "O ficheiro '%s' non é un ficheiro ou directorio regular." -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:745 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:746 msgid "No filename to save to" msgstr "Ningún nome de ficheiro para gardar" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1665 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1700 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "Iniciando %s" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1892 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1930 msgid "No URL to launch" msgstr "Ningún URL para lanzar" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1902 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1940 msgid "Not a launchable item" msgstr "Non é un elemento que se poida lanzar" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1912 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1950 msgid "No command (Exec) to launch" msgstr "Ningún comando (exec) para lanzar" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1925 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1963 msgid "Bad command (Exec) to launch" msgstr "Comando (exec) erróneo para lanzar" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3604 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3642 #, c-format msgid "Unknown encoding of: %s" msgstr "Codificación descoñecida: %s" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3835 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3873 #, c-format msgid "Error writing file '%s': %s" msgstr "Erro escribindo o ficheiro '%s': %s" @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-desktop\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-09-12 11:45+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-08-30 14:31+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-12 12:52+0200\n" "Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n" "Language-Team: Hungarian <gnome@gnome.hu>\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-desktop HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-08-31 15:05+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2004-08-30 14:31+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-31 15:03+0900\n" "Last-Translator: Takeshi AIHANA <aihana@gnome.gr.jp>\n" "Language-Team: Japanese <gnome-translation@gnome.gr.jp>\n" @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-desktop\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-09-04 11:42+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-08-30 14:31+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-04 19:24+0300\n" "Last-Translator: Mişu Moldovan <dumol@go.ro>\n" "Language-Team: <gnomero-list@lists.sourforge.net>\n" @@ -218,8 +218,8 @@ msgid "" "GNOME includes most of what you see on your computer, including the file " "manager, web browser, menus, and many applications." msgstr "" -"GNOME include majoritatea aplicaţiilor vizibile: managerul de " -"fişiere, navigatorul web, meniurile şi multe alte programe." +"GNOME include majoritatea aplicaţiilor vizibile: managerul de fişiere, " +"navigatorul web, meniurile şi multe alte programe." #. NOTE TO AUTHORS: Do not put anything in the following paragraphs that #. will be substituted by the configure script. Otherwise you will break @@ -229,17 +229,17 @@ msgid "" "GNOME is a Free, usable, stable, accessible desktop environment for the Unix-" "like family of operating systems." msgstr "" -"GNOME este un desktop liber, accesibil şi stabil pentru familia de " -"sisteme de operare Unix." +"GNOME este un desktop liber, accesibil şi stabil pentru familia de sisteme " +"de operare Unix." #: gnome-version.xml.in.in.h:7 msgid "" "GNOME's focus on usability and accessibility, regular release cycle, and " "strong corporate backing make it unique among Free Software desktops." msgstr "" -"GNOME pune un accent deosebit pe uşurinţa în utilizare şi accesibilitate, " -"pe un ciclu scurt de lansare de noi versiuni şi pe suportul din partea " -"marilor corporaţii, ceea ce îl face unic printre desktopurile Free Software." +"GNOME pune un accent deosebit pe uşurinţa în utilizare şi accesibilitate, pe " +"un ciclu scurt de lansare de noi versiuni şi pe suportul din partea marilor " +"corporaţii, ceea ce îl face unic printre desktopurile Free Software." #: gnome-version.xml.in.in.h:8 msgid "" @@ -247,8 +247,8 @@ msgid "" "without coding skills, can contribute to making GNOME better." msgstr "" "Vitalitatea desktopului GNOME se datoreaza eforturilor comunităţii proprii. " -"Practic oricine, cu sau fără abilităţi de programare, poate " -"contribui la perfecţionarea mediului GNOME." +"Practic oricine, cu sau fără abilităţi de programare, poate contribui la " +"perfecţionarea mediului GNOME." #: gnome-version.xml.in.in.h:9 msgid "" @@ -256,9 +256,9 @@ msgid "" "1997; many more have contributed in other important ways, including " "translations, documentation, and quality assurance." msgstr "" -"Sute de oameni au contribuit cod pentru GNOME încă de la lansarea sa în 1997." -" Chiar mai mulţi au contribuit în alte moduri, precum " -"documentarea, traducerile şi testarea calităţii." +"Sute de oameni au contribuit cod pentru GNOME încă de la lansarea sa în " +"1997. Chiar mai mulţi au contribuit în alte moduri, precum documentarea, " +"traducerile şi testarea calităţii." #: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:210 #: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:580 @@ -448,4 +448,3 @@ msgstr "Avansat" #: libgnome-desktop/gnome-hint.c:176 msgid "_Show Hints at Startup" msgstr "_Arată sugestii la pornire" - |