diff options
author | Jordi Mallach <jordim@src.gnome.org> | 2003-08-05 18:26:28 +0000 |
---|---|---|
committer | Jordi Mallach <jordim@src.gnome.org> | 2003-08-05 18:26:28 +0000 |
commit | d96c1b904f779884cdb64717b6e33a1d8820a7fa (patch) | |
tree | a2963e25c216d5bcf3879cbdbd814a239047a0d5 | |
parent | 8cbc85e0d2d338e2bbaac9d541173c6da36ac5b7 (diff) | |
download | gnome-desktop-d96c1b904f779884cdb64717b6e33a1d8820a7fa.tar.gz |
Updated Catalan translation.
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/ca.po | 100 |
2 files changed, 74 insertions, 30 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 085fe34d..d765c2a2 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2003-08-05 Jordi Mallach <jordi@sindominio.net> + + * ca.po: Updated Catalan translation. + 2003-08-04 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> * pt.po: Updated Portuguese translation. @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-desktop 2.3.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2003-07-27 20:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2003-07-27 20:42+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2003-08-05 20:15+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2003-08-05 20:25+0200\n" "Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>\n" "Language-Team: Catalan <tradgnome@softcatala.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -112,98 +112,129 @@ msgstr "Menú de sistema" msgid "The Mysterious GEGL" msgstr "El misteriós GEGL" -#: gnome-about/contributors.h:282 +#: gnome-about/contributors.h:283 msgid "The Squeaky Rubber Gnome" msgstr "El Gnom de goma estrident" -#: gnome-about/contributors.h:312 +#: gnome-about/contributors.h:314 msgid "Wanda The GNOME Fish" msgstr "Wanda el peix del GNOME" -#: gnome-about/gnome-about.c:136 +#: gnome-about/gnome-about.c:138 msgid "The End!" msgstr "Fi!" -#: gnome-about/gnome-about.c:421 +#: gnome-about/gnome-about.c:423 msgid "Could not locate the directory with header images." msgstr "No s'ha trobat el directori amb les imatges de la capçalera." -#: gnome-about/gnome-about.c:430 +#: gnome-about/gnome-about.c:432 #, c-format msgid "Failed to open directory with header images: %s" msgstr "No s'ha pogut obrir el directori amb les imatges de la capçalera: %s" -#: gnome-about/gnome-about.c:463 +#: gnome-about/gnome-about.c:465 #, c-format msgid "Unable to load header image: %s" msgstr "No s'ha pogut carregar la imatge de capçalera: %s" -#: gnome-about/gnome-about.c:488 +#: gnome-about/gnome-about.c:490 msgid "Could not locate the GNOME logo button." msgstr "No s'ha trobat el botó del logo del GNOME." -#: gnome-about/gnome-about.c:497 +#: gnome-about/gnome-about.c:499 #, c-format msgid "Unable to load '%s': %s" msgstr "No s'ha pogut carregar «%s»: %s" -#: gnome-about/gnome-about.c:550 +#: gnome-about/gnome-about.c:552 #, c-format msgid "Could not open the address \"%s\": %s" msgstr "No s'ha pogut obrir l'adreça «%s»: %s" -#: gnome-about/gnome-about.c:704 +#: gnome-about/gnome-about.c:789 msgid "Could not locate the file with GNOME version information." msgstr "No s'ha trobat el fitxer amb la informació sobre la versió del GNOME." -#: gnome-about/gnome-about.c:772 +#: gnome-about/gnome-about.c:857 msgid "Version" msgstr "Versió" -#: gnome-about/gnome-about.c:791 +#: gnome-about/gnome-about.c:876 msgid "Distributor" msgstr "Distribuïdor" -#: gnome-about/gnome-about.c:810 +#: gnome-about/gnome-about.c:895 msgid "Build Date" msgstr "Data de construcció" -#: gnome-about/gnome-about.c:892 +#: gnome-about/gnome-about.c:977 msgid "About GNOME" msgstr "Quant al GNOME" -#: gnome-about/gnome-about.c:907 -msgid "Download" -msgstr "Descarrega" +#: gnome-about/gnome-about.c:991 +msgid "News" +msgstr "Notícies" -#: gnome-about/gnome-about.c:913 -msgid "Users" -msgstr "Usuaris" +#: gnome-about/gnome-about.c:1001 +msgid "Software" +msgstr "Programari" -#: gnome-about/gnome-about.c:919 +#: gnome-about/gnome-about.c:1007 msgid "Developers" msgstr "Desenvolupadors" -#: gnome-about/gnome-about.c:925 -msgid "Foundation" -msgstr "Fundació" +#: gnome-about/gnome-about.c:1013 +msgid "Friends of GNOME" +msgstr "Amics del GNOME" -#: gnome-about/gnome-about.c:931 +#: gnome-about/gnome-about.c:1019 msgid "Contact" msgstr "Contacte" -#: gnome-about/gnome-about.c:968 +#: gnome-about/gnome-about.c:1056 msgid "Welcome to the GNOME Desktop" msgstr "Benvinguts a l'escriptori GNOME" -#: gnome-about/gnome-about.c:985 +#: gnome-about/gnome-about.c:1073 msgid "Brought to you by:" msgstr "Us ha estat portat per:" -#: gnome-about/gnome-about.c:1033 +#: gnome-about/gnome-about.c:1121 msgid "About the GNOME Desktop" msgstr "Quant a l'escriptori GNOME" +#: gnome-version.xml.in.in.h:1 +msgid "" +"GNOME includes most of what you see on your computer, including the file " +"manager, menus, and many applications, like the web browser. GNOME also " +"includes a development platform to allow programmers to create complex and " +"powerful new applications." +msgstr "GNOME inclou gairebé tot el que voleu veure al vostre ordinador, inclós el gestor de fitxers, menus i moltes aplicacions, com el navegador de web. GNOME també inclou una plataforma de desenvolupament que permet als programadors crear noves aplicacions complexes i completes." + +#: gnome-version.xml.in.in.h:2 +msgid "" +"GNOME is developed by an active community of volunteers who want to provide " +"a desktop and a suite of user friendly applications. Because GNOME needs " +"documentors, translators, and many other types of people, virtually anyone, " +"with or without coding skills, can contribute to GNOME." +msgstr "GNOME és desenvolupat per una comunitat activa de voluntaris que volen proveir un escriptori i una col·lecció d'aplicacions amigables. Perquè GNOME necessita documentadors, traductors i molts altres tipus de gent, virtualment tothom, amb i sense coneiximents de programació, pot contribuir al GNOME." + +#: gnome-version.xml.in.in.h:3 +msgid "" +"Hundreds of people have contributed code to GNOME since it was started in " +"1997; many more have contributed in other important ways, including " +"translations, documentation, and quality assurance. The following names are " +"an incomplete list of those who have contributed substantially and made " +"GNOME possible." +msgstr "Centenars de persones han contribuït codi al GNOME des de que es va començar en 1997; molts més han contribuït d'altres maneres importants, que inclouen traduccions, documentació i control de qüalitat. Els següents noms són una llista incompleta d'aquells que han contribuït substancialment i han fet GNOME possible." + +#: gnome-version.xml.in.in.h:4 +msgid "" +"Welcome to the GNOME Desktop. GNOME is a Free, usable, powerful, accessible " +"desktop environment for the Unix-like family of operating systems." +msgstr "Benvingut a l'escriptori GNOME. GNOME és un entorn d'escriptori Lliure, usable, complet i accessible per a la família Unix de sistemes operatius." + #: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:209 #: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:579 #, c-format @@ -393,6 +424,15 @@ msgstr "Avançat" msgid "_Show Hints at Startup" msgstr "_Mostra consells en iniciar" +#~ msgid "Download" +#~ msgstr "Descarrega" + +#~ msgid "Users" +#~ msgstr "Usuaris" + +#~ msgid "Foundation" +#~ msgstr "Fundació" + #~ msgid "Sound & Video" #~ msgstr "So i vídeo" |