summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorAlessio Frusciante <algol@src.gnome.org>2003-08-06 14:40:02 +0000
committerAlessio Frusciante <algol@src.gnome.org>2003-08-06 14:40:02 +0000
commitb0820785707bfca68e456b4ca98c2553021dab65 (patch)
tree8522ed743e430225ad1310e15abaa5b42dfa736b
parent7a1bb032ac12ca97095fc1294aab12a20bb30993 (diff)
downloadgnome-desktop-b0820785707bfca68e456b4ca98c2553021dab65.tar.gz
Updated Italian translation.
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/it.po307
2 files changed, 128 insertions, 183 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index 3d258ae3..10332f13 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2003-08-06 Alessio Frusciante <algol@firenze.linux.it>
+
+ * it.po: Updated Italian translation.
+
2003-05-06 Pablo Gonzalo del Campo <pablodc@bigfoot.com>
* es.po: Updated Spanish translation.
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 88936644..66ef27ca 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -1,12 +1,15 @@
# Italian translation for gnome-desktop
# Copyright (C) 1997-2002 Free Software Foundation, Inc.
# Copyright (C) 1997-2002 Christopher R. Gabriel <cgabriel@pluto.linux.it>
+# Luca Ferretti <elle.uca@infinito.it>, 2003.
+# Alessio Frusciante <algol@firenze.linux.it>, 2003.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnome-core 2.1.2\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-07-15 16:42+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-06-24 17:28+0200\n"
-"Last-Translator: Christopher R. Gabriel <cgabriel@pluto.linux.it>\n"
+"Project-Id-Version: gnome-desktop\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2003-08-06 12:11+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-08-06 16:43+0200\n"
+"Last-Translator: Alessio Frusciante <algol@firenze.linux.it>\n"
"Language-Team: Italiano <tp@lists.linux.it>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -104,100 +107,152 @@ msgstr "Strumenti di sistema"
msgid "System menu"
msgstr "Programmi di gestione del sistema"
-#: gnome-about/contributors.h:103
+#: gnome-about/contributors.h:104
msgid "The Mysterious GEGL"
msgstr "Il Misterioso GEGL"
# Pisolo, Mammolo, Squartolo... non fa ridere?
-#: gnome-about/contributors.h:281
+#: gnome-about/contributors.h:283
msgid "The Squeaky Rubber Gnome"
msgstr "Lo gnomo Gommolo"
-#: gnome-about/contributors.h:311
+#: gnome-about/contributors.h:314
msgid "Wanda The GNOME Fish"
msgstr "Il pesce di GNOME di nome Wanda"
-#: gnome-about/gnome-about.c:136
+#: gnome-about/gnome-about.c:138
msgid "The End!"
msgstr "La Fine!"
-#: gnome-about/gnome-about.c:421
+#: gnome-about/gnome-about.c:423
msgid "Could not locate the directory with header images."
msgstr "Impossibile localizzare la directory con le immagini di intestazione."
-#: gnome-about/gnome-about.c:430
+#: gnome-about/gnome-about.c:432
#, c-format
msgid "Failed to open directory with header images: %s"
msgstr "Apertura della directory con le immagini di intestazione fallita: %s"
-#: gnome-about/gnome-about.c:463
+#: gnome-about/gnome-about.c:465
#, c-format
msgid "Unable to load header image: %s"
msgstr "Impossibile caricare l'immagine di intestazione: %s"
-#: gnome-about/gnome-about.c:488
+#: gnome-about/gnome-about.c:490
msgid "Could not locate the GNOME logo button."
msgstr "Impossibile localizzare il pulsante GNOME logo."
-#: gnome-about/gnome-about.c:497
+#: gnome-about/gnome-about.c:499
#, c-format
msgid "Unable to load '%s': %s"
msgstr "Impossibile caricare «%s»: %s"
-#: gnome-about/gnome-about.c:691
+#: gnome-about/gnome-about.c:552
+#, c-format
+msgid "Could not open the address \"%s\": %s"
+msgstr "Impossibile aprire l'indirizzo \"%s\": %s"
+
+#: gnome-about/gnome-about.c:789
msgid "Could not locate the file with GNOME version information."
msgstr ""
"Impossibile localizzare il file con le informazioni sulla versione di GNOME."
-#: gnome-about/gnome-about.c:759
+#: gnome-about/gnome-about.c:857
msgid "Version"
-msgstr "Vesione"
+msgstr "Versione"
-#: gnome-about/gnome-about.c:778
+#: gnome-about/gnome-about.c:876
msgid "Distributor"
msgstr "Distributore"
-#: gnome-about/gnome-about.c:797
+#: gnome-about/gnome-about.c:895
msgid "Build Date"
msgstr "Data di creazione"
-#: gnome-about/gnome-about.c:879
+#: gnome-about/gnome-about.c:977
msgid "About GNOME"
msgstr "Informazioni su GNOME"
-#: gnome-about/gnome-about.c:894
-msgid "Download"
-msgstr "Scaricamento"
+#: gnome-about/gnome-about.c:991
+msgid "News"
+msgstr "Notizie"
-#: gnome-about/gnome-about.c:900
-msgid "Users"
-msgstr "Utenti"
+#: gnome-about/gnome-about.c:1001
+msgid "Software"
+msgstr "Software"
-#: gnome-about/gnome-about.c:906
+#: gnome-about/gnome-about.c:1007
msgid "Developers"
msgstr "Sviluppatori"
-#: gnome-about/gnome-about.c:912
-msgid "Foundation"
-msgstr "Fondazione"
+#: gnome-about/gnome-about.c:1013
+msgid "Friends of GNOME"
+msgstr "Amici di GNOME"
-#: gnome-about/gnome-about.c:918
+#: gnome-about/gnome-about.c:1019
msgid "Contact"
msgstr "Contatti"
-#: gnome-about/gnome-about.c:955
+#: gnome-about/gnome-about.c:1056
msgid "Welcome to the GNOME Desktop"
msgstr "Benvenuti nello GNOME Desktop"
# Hey, è open source, anzi free software!!
-#: gnome-about/gnome-about.c:972
+#: gnome-about/gnome-about.c:1073
msgid "Brought to you by:"
msgstr "Sviluppato per tutti da:"
-#: gnome-about/gnome-about.c:1020
+#: gnome-about/gnome-about.c:1121
msgid "About the GNOME Desktop"
msgstr "Informazioni su GNOME Desktop"
+#: gnome-version.xml.in.in.h:1
+msgid ""
+"GNOME includes most of what you see on your computer, including the file "
+"manager, menus, and many applications, like the web browser. GNOME also "
+"includes a development platform to allow programmers to create complex and "
+"powerful new applications."
+msgstr ""
+"GNOME include la maggior parte di quello che si vede sul computer, incluso "
+"il file manager, i menù e molte applicazioni come il navigatore web. GNOME "
+"include anche una piattaforma di sviluppo che consente ai programmatori di "
+"creare nuove applicazioni, complesse e potenti."
+
+#: gnome-version.xml.in.in.h:2
+msgid ""
+"GNOME is developed by an active community of volunteers who want to provide "
+"a desktop and a suite of user friendly applications. Because GNOME needs "
+"documentors, translators, and many other types of people, virtually anyone, "
+"with or without coding skills, can contribute to GNOME."
+msgstr ""
+"GNOME è sviluppato da una comunità di volontari che vogliono fornire un "
+"desktop e un gruppo di applicazioni facili da usare. Poiché GNOME necessita "
+"di persone che scrivano documentazione, traduttori e molti altri tipi di "
+"contributi, praticamente tutti, che sappiano scrivere codice o meno, possono "
+"contribuire a GNOME."
+
+#: gnome-version.xml.in.in.h:3
+msgid ""
+"Hundreds of people have contributed code to GNOME since it was started in "
+"1997; many more have contributed in other important ways, including "
+"translations, documentation, and quality assurance. The following names are "
+"an incomplete list of those who have contributed substantially and made "
+"GNOME possible."
+msgstr ""
+"Centinaia di persone hanno scritto codice per GNOME fin da quando il "
+"progetto è partito nel 1997; molti di più hanno contribuito in altri modi "
+"importanti, come traduzioni, documentazione e controllo della qualità. I "
+"seguenti nomi sono una lista incompleta di coloro che hanno dato contributi "
+"notevoli e hanno reso possibile GNOME."
+
+#: gnome-version.xml.in.in.h:4
+msgid ""
+"Welcome to the GNOME Desktop. GNOME is a Free, usable, powerful, accessible "
+"desktop environment for the Unix-like family of operating systems."
+msgstr ""
+"Benvenuto al desktop GNOME. GNOME è un ambiente desktop libero, usabile, "
+"potente, accessibile per la famiglia di sistemi operativi simili a Unix."
+
#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:209
#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:579
#, c-format
@@ -253,251 +308,137 @@ msgstr "Codifica sconosciuta per: %s"
msgid "Error writing file '%s': %s"
msgstr "Errore nella scrittura del file «%s»: %s"
-#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:203
-#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:211
+#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:206
+#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:214
msgid "Directory"
msgstr "Directory"
-#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:207
+#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:210
msgid "Application"
msgstr "Applicazione"
-#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:214
+#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:217
msgid "Link"
msgstr "Collegamento"
-#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:216
+#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:219
msgid "FSDevice"
msgstr "FSDevice"
-#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:218
+#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:221
msgid "MIME Type"
msgstr "Tipo MIME"
-#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:220
+#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:223
msgid "Service"
msgstr "Servizio"
-#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:222
+#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:225
msgid "ServiceType"
msgstr "TipoServizio"
-#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:318
+#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:311
msgid "_URL:"
msgstr "_URL:"
-#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:321
-#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:394
+#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:314
+#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:387
msgid "Comm_and:"
msgstr "Com_ando:"
#. Name
-#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:342
+#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:335
msgid "_Name:"
msgstr "_Nome:"
#. Generic Name
-#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:361
+#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:354
msgid "_Generic name:"
msgstr "Nome _generico:"
#. Comment
-#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:380
+#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:373
msgid "Co_mment:"
msgstr "Co_mmento:"
-#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:398
+#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:391
msgid "Browse"
msgstr "Sfoglia"
-#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:409
+#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:402
msgid "_Type:"
msgstr "_Tipo:"
-#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:428
+#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:421
msgid "_Icon:"
msgstr "Ic_ona:"
-#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:438
+#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:431
msgid "Browse icons"
msgstr "Sfoglia icone"
-#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:454
+#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:447
msgid "Run in t_erminal"
msgstr "Avviare in un t_erminale"
-#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:670
-#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:772
+#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:663
+#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:765
msgid "Language"
msgstr "Lingua"
-#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:675
-#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:780
+#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:668
+#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:773
msgid "Name"
msgstr "Nome"
-#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:680
-#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:788
+#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:673
+#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:781
msgid "Generic name"
msgstr "Nome generico"
-#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:685
-#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:798
+#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:678
+#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:791
msgid "Comment"
msgstr "Commento"
-#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:720
+#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:713
msgid "_Try this before using:"
msgstr "Prima di eseguire _provare:"
-#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:733
+#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:726
msgid "_Documentation:"
msgstr "_Documentazione:"
-#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:746
+#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:739
msgid "_Name/Comment translations:"
msgstr "Traduzioni del _nome e commento:"
-#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:801
+#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:794
msgid "_Add/Set"
msgstr "A_ggiungi/Imposta"
-#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:807
+#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:800
msgid "Add or Set Name/Comment Translations"
msgstr "Aggiunge o imposta le traduzioni del nome e commento"
-#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:809
+#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:802
msgid "Re_move"
msgstr "Ri_muovi"
-#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:814
+#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:807
msgid "Remove Name/Comment Translation"
msgstr "Rimuove le traduzioni del nome e commento"
# le proprietà
-#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:830
+#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:823
msgid "Basic"
msgstr "Generali"
# idem
-#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:838
+#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:831
msgid "Advanced"
msgstr "Avanzate"
#: libgnome-desktop/gnome-hint.c:176
msgid "_Show Hints at Startup"
msgstr "_Mostra suggerimenti all'avvio"
-
-#~ msgid "Sound & Video"
-#~ msgstr "Audio e video"
-
-#~ msgid "Click here to visit the site : "
-#~ msgstr "Premere qui per visitare il sito "
-
-#~ msgid "List of GNOME Contributors"
-#~ msgstr "Elenco di chi ha contribuito a GNOME"
-
-#~ msgid "GNOME Logo Image"
-#~ msgstr "Immagine del Logo di GNOME"
-
-#~ msgid "Contributors' Names"
-#~ msgstr "Nomi dei collaboratori"
-
-#~ msgid "GNOME Logo"
-#~ msgstr "Logo di GNOME"
-
-#~ msgid "And Many More ..."
-#~ msgstr "E molti altri ancora.."
-
-#~ msgid "GNOME News Site"
-#~ msgstr "Sito delle novità di GNOME"
-
-#~ msgid "http://www.gnome.org/"
-#~ msgstr "http://www.it.gnome.org/"
-
-#~ msgid "GNOME Main Site"
-#~ msgstr "Sito web di GNOME"
-
-#~ msgid "GNOME is a part of the GNU Project"
-#~ msgstr "GNOME fa parte del progetto GNU"
-
-#~ msgid "Timur I. Bakeyev"
-#~ msgstr "Timur I. Bakeyev"
-
-#~ msgid "Szabolcs 'Shooby' Ban"
-#~ msgstr "Szabolcs 'Shooby' Bán"
-
-#~ msgid "Jerome Bolliet"
-#~ msgstr "Jerome Bolliet"
-
-#~ msgid "Erwann Chenede"
-#~ msgstr "Erwann Chenede"
-
-#~ msgid "Abel Cheung"
-#~ msgstr "Abel Cheung"
-
-#~ msgid "Frederic Crozat"
-#~ msgstr "Frederic Crozat"
-
-#~ msgid "Frederic Devernay"
-#~ msgstr "Frédéric Devernay"
-
-#~ msgid "Gergo Erdi"
-#~ msgstr "Gergo Érdi"
-
-#~ msgid "Raul Perusquia Flores"
-#~ msgstr "Raul Perusquia Flores"
-
-#~ msgid "Bjoern Giesler"
-#~ msgstr "Bjoern Giesler"
-
-#~ msgid "Dov Grobgeld"
-#~ msgstr "Dov Grobgeld"
-
-#~ msgid "Wang Jian"
-#~ msgstr "Wang Jian"
-
-#~ msgid "Helmut Koeberle"
-#~ msgstr "Helmut Koeberle"
-
-#~ msgid "Matthew Marjanovic"
-#~ msgstr "Matthew Marjanovic"
-
-#~ msgid "Alexandre Muniz"
-#~ msgstr "Alexandre Muñiz"
-
-#~ msgid "Sung-Hyun Nam"
-#~ msgstr "Sung-Hyun Nam"
-
-#~ msgid "Martin Norbaeck"
-#~ msgstr "Martin Norbäck"
-
-#~ msgid "Tomas Oegren"
-#~ msgstr "Tomas Ögren"
-
-#~ msgid "Carlos Perello Marin"
-#~ msgstr "Carlos Perello Marin"
-
-#~ msgid "Kazuhiro Sasayama"
-#~ msgstr "Kazuhiro Sasayama"
-
-#~ msgid "Inigo Serna"
-#~ msgstr "Iñigo Serna"
-
-#~ msgid "Miroslav Silovic"
-#~ msgstr "Miroslav Silovic"
-
-#~ msgid "Istvan Szekeres"
-#~ msgstr "Istvan Szekeres"
-
-#~ msgid "Manish Vachharajani"
-#~ msgstr "Manish Vachharajani"
-
-#~ msgid "Neil Vachharajani"
-#~ msgstr "Neil Vachharajani"
-
-#~ msgid "GNOME"
-#~ msgstr "GNOME"
-
-#~ msgid "File '%s' has invalid MIME type: %s"
-#~ msgstr "Il file «%s» ha un tipo MIME non valido: %s"