diff options
author | Mark McLoughlin <mark@skynet.ie> | 2003-06-06 14:10:55 +0000 |
---|---|---|
committer | Mark McLoughlin <markmc@src.gnome.org> | 2003-06-06 14:10:55 +0000 |
commit | c8c7c8945e53c8e026989ea1d27a818553ae6d73 (patch) | |
tree | 1b70b6c5f38c4a6e543204935a6989b2c9544621 | |
parent | a6767d2282d75e0e20d90369abaf4109b6eb3dd9 (diff) | |
download | gnome-desktop-c8c7c8945e53c8e026989ea1d27a818553ae6d73.tar.gz |
Version 2.3.3.GNOME_DESKTOP_2_3_3
2003-06-06 Mark McLoughlin <mark@skynet.ie>
* configure.in: Version 2.3.3.
-rw-r--r-- | ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | NEWS | 19 | ||||
-rw-r--r-- | README | 2 | ||||
-rw-r--r-- | configure.in | 6 | ||||
-rw-r--r-- | po/am.po | 157 | ||||
-rw-r--r-- | po/ar.po | 169 | ||||
-rw-r--r-- | po/az.po | 162 | ||||
-rw-r--r-- | po/be.po | 170 | ||||
-rw-r--r-- | po/bg.po | 162 | ||||
-rw-r--r-- | po/bn.po | 162 | ||||
-rw-r--r-- | po/bs.po | 141 | ||||
-rw-r--r-- | po/ca.po | 8 | ||||
-rw-r--r-- | po/cs.po | 167 | ||||
-rw-r--r-- | po/cy.po | 167 | ||||
-rw-r--r-- | po/da.po | 167 | ||||
-rw-r--r-- | po/de.po | 170 | ||||
-rw-r--r-- | po/el.po | 189 | ||||
-rw-r--r-- | po/en_GB.po | 105 | ||||
-rw-r--r-- | po/eo.po | 162 | ||||
-rw-r--r-- | po/es.po | 162 | ||||
-rw-r--r-- | po/et.po | 170 | ||||
-rw-r--r-- | po/eu.po | 192 | ||||
-rw-r--r-- | po/fa.po | 147 | ||||
-rw-r--r-- | po/fi.po | 162 | ||||
-rw-r--r-- | po/fr.po | 167 | ||||
-rw-r--r-- | po/ga.po | 167 | ||||
-rw-r--r-- | po/gl.po | 169 | ||||
-rw-r--r-- | po/he.po | 170 | ||||
-rw-r--r-- | po/hi.po | 175 | ||||
-rw-r--r-- | po/hu.po | 162 | ||||
-rw-r--r-- | po/id.po | 162 | ||||
-rw-r--r-- | po/is.po | 162 | ||||
-rw-r--r-- | po/it.po | 162 | ||||
-rw-r--r-- | po/ja.po | 167 | ||||
-rw-r--r-- | po/kn.po | 123 | ||||
-rw-r--r-- | po/ko.po | 164 | ||||
-rw-r--r-- | po/li.po | 167 | ||||
-rw-r--r-- | po/lt.po | 169 | ||||
-rw-r--r-- | po/lv.po | 162 | ||||
-rw-r--r-- | po/mk.po | 170 | ||||
-rw-r--r-- | po/ml.po | 162 | ||||
-rw-r--r-- | po/mn.po | 162 | ||||
-rw-r--r-- | po/ms.po | 167 | ||||
-rw-r--r-- | po/nl.po | 167 | ||||
-rw-r--r-- | po/nn.po | 184 | ||||
-rw-r--r-- | po/no.po | 162 | ||||
-rw-r--r-- | po/pl.po | 170 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt.po | 201 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 174 | ||||
-rw-r--r-- | po/ro.po | 191 | ||||
-rw-r--r-- | po/ru.po | 167 | ||||
-rw-r--r-- | po/sk.po | 162 | ||||
-rw-r--r-- | po/sl.po | 189 | ||||
-rw-r--r-- | po/sq.po | 167 | ||||
-rw-r--r-- | po/sr.po | 162 | ||||
-rw-r--r-- | po/sr@Latn.po | 162 | ||||
-rw-r--r-- | po/sv.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | po/ta.po | 184 | ||||
-rw-r--r-- | po/th.po | 162 | ||||
-rw-r--r-- | po/tr.po | 170 | ||||
-rw-r--r-- | po/uk.po | 162 | ||||
-rw-r--r-- | po/vi.po | 170 | ||||
-rw-r--r-- | po/wa.po | 170 | ||||
-rw-r--r-- | po/yi.po | 105 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 168 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_TW.po | 167 |
66 files changed, 6679 insertions, 3270 deletions
@@ -1,3 +1,7 @@ +2003-06-06 Mark McLoughlin <mark@skynet.ie> + + * configure.in: Version 2.3.3. + 2003-06-06 Mark Finlay <sisob@eircom.net> * pixmaps/gnome-audio2.png: @@ -1,4 +1,23 @@ ============= +Version 2.3.3 +============= + + * New GNOME About Dialog ! (Kristian Rietveld, + Mark McLoughlin, + Glynn Foster, + Jeff Waugh) + +Misc + * Moved some icons to gnome-icon-theme (Mark Finlay) + * Change icon for Accessories, Games and Programming menus (Mark Finlay) + +Translators + + * Christian Rose (sv.po), Dafydd Harries (cy.po), Dinesh Nadarajah (ta.po), + Dmitry G. Mastrukov (ru.po), Jordi Mallach (ca.po), Mathieu van Woerkom (li.po) + and Paul Duffy (ga.po). + +============= Version 2.3.2 ============= @@ -1,4 +1,4 @@ -gnome-desktop-2.3.2 +gnome-desktop-2.3.3 =================== This package is free software and is part of the diff --git a/configure.in b/configure.in index 51b1cbe5..f717633e 100644 --- a/configure.in +++ b/configure.in @@ -1,6 +1,6 @@ AC_INIT(libgnome-desktop) AM_CONFIG_HEADER(config.h) -AM_INIT_AUTOMAKE(gnome-desktop, 2.3.2) +AM_INIT_AUTOMAKE(gnome-desktop, 2.3.3) # Before making a release, the LT_VERSION string should be modified. # The string is of the form C:R:A. @@ -29,9 +29,9 @@ GNOME_COMPILE_WARNINGS(yes) GNOME_PLATFORM=2 GNOME_MINOR=3 -GNOME_MICRO=2 +GNOME_MICRO=3 GNOME_DISTRIBUTOR="GNOME.Org" -GNOME_DATE="20th May,2003" +GNOME_DATE="6th June,2003" AC_SUBST(GNOME_PLATFORM) AC_SUBST(GNOME_MINOR) @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-desktop VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2003-05-20 12:29+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2003-06-06 15:03+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-01-14 11:02+EDT\n" "Last-Translator: Ge'ez Frontier Foundation <locales@geez.org>\n" "Language-Team: Amharic <locales@geez.org>\n" @@ -103,75 +103,103 @@ msgstr "የሲስተም ቱልስ" msgid "System menu" msgstr "የሲስተሙ ዝርዝር" -#: gnome-about/contributors.h:102 +#: gnome-about/contributors.h:103 msgid "The Mysterious GEGL" msgstr "The Mysterious GEGL" -#: gnome-about/contributors.h:278 +#: gnome-about/contributors.h:280 msgid "The Squeaky Rubber Gnome" msgstr "The Squeaky Rubber Gnome" -#: gnome-about/contributors.h:308 +#: gnome-about/contributors.h:310 #, fuzzy msgid "Wanda The GNOME Fish" msgstr "ዋንዳ የኖም አሳ" -#: gnome-about/gnome-about.c:273 -msgid "Click here to visit the site : " -msgstr "ቦታውን ለመጐብኘት እዚህ ያቃጭሉ ፦ " +#: gnome-about/gnome-about.c:136 +msgid "The End!" +msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:285 -msgid "List of GNOME Contributors" -msgstr "የኖም ተባባሪዎች ዝርዝር" +#: gnome-about/gnome-about.c:421 +msgid "Could not locate the directory with header images." +msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:287 -msgid "GNOME Logo Image" -msgstr "የኖም አርማ ምስል" +#: gnome-about/gnome-about.c:430 +#, c-format +msgid "Failed to open directory with header images: %s" +msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:295 -msgid "Contributors' Names" -msgstr "የተባባሪዎች ስሞች" +#: gnome-about/gnome-about.c:465 +#, c-format +msgid "Unable to load header image: %s" +msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:297 -msgid "GNOME Logo" -msgstr "የኖም አርማ" +#: gnome-about/gnome-about.c:490 +msgid "Could not locate the GNOME logo button." +msgstr "" -#. translators: %s is a placeholder for GNOME's -#. version information -#: gnome-about/gnome-about.c:507 +#: gnome-about/gnome-about.c:499 #, c-format -msgid "GNOME %s Was Brought To You By" +msgid "Unable to load '%s': %s" msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:661 -msgid "And Many More ..." -msgstr "እና ብዙ ተጨማሪዎች..." +#: gnome-about/gnome-about.c:693 +msgid "Could not locate the file with GNOME version information." +msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:839 -#, c-format -msgid "About GNOME%s%s%s" -msgstr "ስለ ኖም%s%s%s" +#: gnome-about/gnome-about.c:761 +msgid "Version" +msgstr "" + +#: gnome-about/gnome-about.c:780 +#, fuzzy +msgid "Distributor" +msgstr "ዶሴ" + +#: gnome-about/gnome-about.c:799 +msgid "Build Date" +msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:950 -msgid "GNOME News Site" -msgstr "የኖም የዜና ቦታ" +#: gnome-about/gnome-about.c:881 +#, fuzzy +msgid "About GNOME" +msgstr "ስለ ኖም%s%s%s" -#: gnome-about/gnome-about.c:954 -msgid "http://www.gnome.org/" -msgstr "http://www.gnome.org/" +#: gnome-about/gnome-about.c:896 +msgid "Download" +msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:955 -msgid "GNOME Main Site" -msgstr "የኖም መነሻ ገጽ" +#: gnome-about/gnome-about.c:902 +msgid "Users" +msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:960 -msgid "GNOME Developers' Site" +#: gnome-about/gnome-about.c:908 +#, fuzzy +msgid "Developers" msgstr "የኖም አደራጆች ቦታ" -#: gnome-about/gnome-about.c:982 -msgid "GNOME is a part of the GNU Project" +#: gnome-about/gnome-about.c:914 +#, fuzzy +msgid "Foundation" +msgstr "ማስረጃ፦" + +#: gnome-about/gnome-about.c:920 +msgid "Contact" +msgstr "" + +#: gnome-about/gnome-about.c:957 +msgid "Welcome to the GNOME Desktop" +msgstr "" + +#: gnome-about/gnome-about.c:974 +msgid "Brought to you by:" msgstr "" +#: gnome-about/gnome-about.c:1022 +#, fuzzy +msgid "About the GNOME Desktop" +msgstr "ስለ ኖም%s%s%s" + #: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:209 #: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:579 #, c-format @@ -192,37 +220,37 @@ msgstr "ፋይል '%s' መደበኛ ፋይል ወይም ማውጫ አይደለ msgid "No filename to save to" msgstr "ለማስቀመጥ ምንም የፋይል ስም የለም" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1727 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1728 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "%sን እየጀመረ ነው" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1947 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1950 msgid "No URL to launch" msgstr "ለማስጀመር ምንም URL የለም" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1957 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1960 msgid "Not a launchable item" msgstr "ማስነሳት የሚቻል አይደለም" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1967 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1970 msgid "No command (Exec) to launch" msgstr "ለማስነሳት ምንም (Exec) ትእዛዝ የለም" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1980 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1983 msgid "Bad command (Exec) to launch" msgstr "ለማስነሳት ትክክል ያለሆነ (Exec) ትእዛዝ" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3610 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3613 msgid "No name" msgstr "ስም የለም" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3667 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3670 #, c-format msgid "Unknown encoding of: %s" msgstr "የ%s የማይታወቅ የሆሄያት ኮድ፦" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3898 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3901 #, c-format msgid "Error writing file '%s': %s" msgstr "ፋይል '%s'ን በሚጽፍበት ጊዜ ስህተት አለ፦ %s" @@ -360,6 +388,33 @@ msgstr "ጠለቅ" msgid "_Show Hints at Startup" msgstr "ጠቃሚ ፍንጮችን ሲጀምር _አሳይ" +#~ msgid "Click here to visit the site : " +#~ msgstr "ቦታውን ለመጐብኘት እዚህ ያቃጭሉ ፦ " + +#~ msgid "List of GNOME Contributors" +#~ msgstr "የኖም ተባባሪዎች ዝርዝር" + +#~ msgid "GNOME Logo Image" +#~ msgstr "የኖም አርማ ምስል" + +#~ msgid "Contributors' Names" +#~ msgstr "የተባባሪዎች ስሞች" + +#~ msgid "GNOME Logo" +#~ msgstr "የኖም አርማ" + +#~ msgid "And Many More ..." +#~ msgstr "እና ብዙ ተጨማሪዎች..." + +#~ msgid "GNOME News Site" +#~ msgstr "የኖም የዜና ቦታ" + +#~ msgid "http://www.gnome.org/" +#~ msgstr "http://www.gnome.org/" + +#~ msgid "GNOME Main Site" +#~ msgstr "የኖም መነሻ ገጽ" + #~ msgid "Timur I. Bakeyev" #~ msgstr "Timur I. Bakeyev" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-desktop\n" -"POT-Creation-Date: 2003-05-20 12:29+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2003-06-06 15:03+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-05-21 09:48+0300\n" "Last-Translator: Sayed Jaffer Al-Mosawi <mosawi@arabeyes.org>\n" "Language-Team: Arabic <contact@arabeyes.org>\n" @@ -104,78 +104,103 @@ msgstr "أدوات نظام" msgid "System menu" msgstr "قائمة النظام" -#: gnome-about/contributors.h:102 +#: gnome-about/contributors.h:103 msgid "The Mysterious GEGL" msgstr "الغامض GEGL" -#: gnome-about/contributors.h:278 +#: gnome-about/contributors.h:280 msgid "The Squeaky Rubber Gnome" msgstr "The Squeaky Rubber Gnome" -#: gnome-about/contributors.h:308 +#: gnome-about/contributors.h:310 #, fuzzy msgid "Wanda The GNOME Fish" msgstr "Wanda سمكة جينوم" -#: gnome-about/gnome-about.c:273 -msgid "Click here to visit the site : " -msgstr "اضغط هنا لزيارة الموقع:" +#: gnome-about/gnome-about.c:136 +msgid "The End!" +msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:285 -msgid "List of GNOME Contributors" -msgstr "قائمة المساهمين في جينوم" +#: gnome-about/gnome-about.c:421 +msgid "Could not locate the directory with header images." +msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:287 -#, fuzzy -msgid "GNOME Logo Image" -msgstr "صورة لوجو جينوم" +#: gnome-about/gnome-about.c:430 +#, c-format +msgid "Failed to open directory with header images: %s" +msgstr "" + +#: gnome-about/gnome-about.c:465 +#, c-format +msgid "Unable to load header image: %s" +msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:295 -msgid "Contributors' Names" -msgstr "أسماء المساهمين" +#: gnome-about/gnome-about.c:490 +msgid "Could not locate the GNOME logo button." +msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:297 -#, fuzzy -msgid "GNOME Logo" -msgstr "لوجو جينوم" +#: gnome-about/gnome-about.c:499 +#, c-format +msgid "Unable to load '%s': %s" +msgstr "" -#. translators: %s is a placeholder for GNOME's -#. version information -#: gnome-about/gnome-about.c:507 -#, fuzzy, c-format -msgid "GNOME %s Was Brought To You By" -msgstr "<big><b>جينوم قد أتى اليك بواسطة</b></big>" +#: gnome-about/gnome-about.c:693 +msgid "Could not locate the file with GNOME version information." +msgstr "" + +#: gnome-about/gnome-about.c:761 +msgid "Version" +msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:661 +#: gnome-about/gnome-about.c:780 #, fuzzy -msgid "And Many More ..." -msgstr "<big><b>وآخرين كثيرين...</b></big>" +msgid "Distributor" +msgstr "دليل" -#: gnome-about/gnome-about.c:839 -#, fuzzy, c-format -msgid "About GNOME%s%s%s" -msgstr "حول جينوم" +#: gnome-about/gnome-about.c:799 +msgid "Build Date" +msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:950 -msgid "GNOME News Site" -msgstr "موقع أخبار جينوم" +#: gnome-about/gnome-about.c:881 +#, fuzzy +msgid "About GNOME" +msgstr "حول جينوم" -#: gnome-about/gnome-about.c:954 -msgid "http://www.gnome.org/" -msgstr "http://www.gnome.org/" +#: gnome-about/gnome-about.c:896 +msgid "Download" +msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:955 -msgid "GNOME Main Site" -msgstr "موقع جينوم الرئيسي" +#: gnome-about/gnome-about.c:902 +msgid "Users" +msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:960 -msgid "GNOME Developers' Site" +#: gnome-about/gnome-about.c:908 +#, fuzzy +msgid "Developers" msgstr "موقع مطوري جينوم" -#: gnome-about/gnome-about.c:982 -msgid "GNOME is a part of the GNU Project" +#: gnome-about/gnome-about.c:914 +#, fuzzy +msgid "Foundation" +msgstr "المستندات:" + +#: gnome-about/gnome-about.c:920 +msgid "Contact" +msgstr "" + +#: gnome-about/gnome-about.c:957 +msgid "Welcome to the GNOME Desktop" +msgstr "" + +#: gnome-about/gnome-about.c:974 +msgid "Brought to you by:" msgstr "" +#: gnome-about/gnome-about.c:1022 +#, fuzzy +msgid "About the GNOME Desktop" +msgstr "حول جينوم" + #: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:209 #: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:579 #, c-format @@ -196,37 +221,37 @@ msgstr "الملف '%s' ليس ملفا أو مجلدا اعتياديين." msgid "No filename to save to" msgstr "لا يوجد اسم ملف لحفظه" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1727 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1728 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1947 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1950 msgid "No URL to launch" msgstr "لا توجد عنوان صفحة URL لفتحها" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1957 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1960 msgid "Not a launchable item" msgstr "عنصر غير قابل للتنفيذ" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1967 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1970 msgid "No command (Exec) to launch" msgstr "ليس هناك أمر (Exec) لتشغيله" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1980 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1983 msgid "Bad command (Exec) to launch" msgstr "أمر (Exec) غير صالح لتشغيله" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3610 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3613 msgid "No name" msgstr "بدون اسم" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3667 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3670 #, c-format msgid "Unknown encoding of: %s" msgstr "تشفير غير معروف لـ : %s" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3898 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3901 #, c-format msgid "Error writing file '%s': %s" msgstr "خطأ كتابة الملف '%s': %s" @@ -364,6 +389,40 @@ msgstr "متقدم" msgid "_Show Hints at Startup" msgstr "ا_ظهر تلميح عند بدأ التشغيل" +#~ msgid "Click here to visit the site : " +#~ msgstr "اضغط هنا لزيارة الموقع:" + +#~ msgid "List of GNOME Contributors" +#~ msgstr "قائمة المساهمين في جينوم" + +#, fuzzy +#~ msgid "GNOME Logo Image" +#~ msgstr "صورة لوجو جينوم" + +#~ msgid "Contributors' Names" +#~ msgstr "أسماء المساهمين" + +#, fuzzy +#~ msgid "GNOME Logo" +#~ msgstr "لوجو جينوم" + +#, fuzzy +#~ msgid "GNOME %s Was Brought To You By" +#~ msgstr "<big><b>جينوم قد أتى اليك بواسطة</b></big>" + +#, fuzzy +#~ msgid "And Many More ..." +#~ msgstr "<big><b>وآخرين كثيرين...</b></big>" + +#~ msgid "GNOME News Site" +#~ msgstr "موقع أخبار جينوم" + +#~ msgid "http://www.gnome.org/" +#~ msgstr "http://www.gnome.org/" + +#~ msgid "GNOME Main Site" +#~ msgstr "موقع جينوم الرئيسي" + #~ msgid "Timur I. Bakeyev" #~ msgstr "Timur I. Bakeyev" @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-core 1.2.99\n" -"POT-Creation-Date: 2003-05-20 12:29+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2003-06-06 15:03+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-02-21 11:48+0200\n" "Last-Translator: Mətin Əmirov <metin@karegen.com>\n" "Language-Team: Azerbaijani Turkic <C@li.org>\n" @@ -101,74 +101,102 @@ msgstr "Sistem Vasitələri" msgid "System menu" msgstr "Sistem menyusu" -#: gnome-about/contributors.h:102 +#: gnome-about/contributors.h:103 msgid "The Mysterious GEGL" msgstr "Mistik GEGL" -#: gnome-about/contributors.h:278 +#: gnome-about/contributors.h:280 msgid "The Squeaky Rubber Gnome" msgstr "The Squeaky Rubber Gnome" -#: gnome-about/contributors.h:308 +#: gnome-about/contributors.h:310 #, fuzzy msgid "Wanda The GNOME Fish" msgstr "Wanda GNOME Balığıdır" -#: gnome-about/gnome-about.c:273 -msgid "Click here to visit the site : " -msgstr "saytı görə bilmək üçün buraya tıqlayın:" +#: gnome-about/gnome-about.c:136 +msgid "The End!" +msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:285 -msgid "List of GNOME Contributors" -msgstr "GNOME-a kömək edənlərin siyahısı" +#: gnome-about/gnome-about.c:421 +msgid "Could not locate the directory with header images." +msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:287 -msgid "GNOME Logo Image" -msgstr "GNOME Loqo Rəsmi" +#: gnome-about/gnome-about.c:430 +#, c-format +msgid "Failed to open directory with header images: %s" +msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:295 -msgid "Contributors' Names" -msgstr "Köməkçilərin Adları" +#: gnome-about/gnome-about.c:465 +#, c-format +msgid "Unable to load header image: %s" +msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:297 -msgid "GNOME Logo" -msgstr "GNOME Loqosu" +#: gnome-about/gnome-about.c:490 +msgid "Could not locate the GNOME logo button." +msgstr "" -#. translators: %s is a placeholder for GNOME's -#. version information -#: gnome-about/gnome-about.c:507 +#: gnome-about/gnome-about.c:499 #, c-format -msgid "GNOME %s Was Brought To You By" +msgid "Unable to load '%s': %s" msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:661 -msgid "And Many More ..." -msgstr "Başqa bir çox şey..." +#: gnome-about/gnome-about.c:693 +msgid "Could not locate the file with GNOME version information." +msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:839 -#, c-format -msgid "About GNOME%s%s%s" -msgstr "GNOME Haqqında %s%s%s" +#: gnome-about/gnome-about.c:761 +msgid "Version" +msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:950 -msgid "GNOME News Site" -msgstr "GNOME Xəbərləri Səhifəsi" +#: gnome-about/gnome-about.c:780 +#, fuzzy +msgid "Distributor" +msgstr "Cərgə" + +#: gnome-about/gnome-about.c:799 +msgid "Build Date" +msgstr "" + +#: gnome-about/gnome-about.c:881 +#, fuzzy +msgid "About GNOME" +msgstr "GNOME Haqqında %s%s%s" -#: gnome-about/gnome-about.c:954 -msgid "http://www.gnome.org/" -msgstr "http://www.gnome.org/" +#: gnome-about/gnome-about.c:896 +msgid "Download" +msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:955 -msgid "GNOME Main Site" -msgstr "Ana GNOME Səhifəsi" +#: gnome-about/gnome-about.c:902 +msgid "Users" +msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:960 -msgid "GNOME Developers' Site" +#: gnome-about/gnome-about.c:908 +#, fuzzy +msgid "Developers" msgstr "GNOME Yaradıcıları Səhifəsi" -#: gnome-about/gnome-about.c:982 -msgid "GNOME is a part of the GNU Project" -msgstr "GNOME GNU Proyektinin bir parçasıdır" +#: gnome-about/gnome-about.c:914 +#, fuzzy +msgid "Foundation" +msgstr "Sənədlər:" + +#: gnome-about/gnome-about.c:920 +msgid "Contact" +msgstr "" + +#: gnome-about/gnome-about.c:957 +msgid "Welcome to the GNOME Desktop" +msgstr "" + +#: gnome-about/gnome-about.c:974 +msgid "Brought to you by:" +msgstr "" + +#: gnome-about/gnome-about.c:1022 +#, fuzzy +msgid "About the GNOME Desktop" +msgstr "GNOME Haqqında %s%s%s" #: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:209 #: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:579 @@ -190,37 +218,37 @@ msgstr "'%s' düzgün fayl yada cərgə deyil." msgid "No filename to save to" msgstr "Qeyd ediləcək fayl adı yoxdur" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1727 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1728 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "%s Başladılır" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1947 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1950 msgid "No URL to launch" msgstr "Açacaq URL yoxdur" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1957 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1960 msgid "Not a launchable item" msgstr "Başladıla bilən parça deyil" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1967 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1970 msgid "No command (Exec) to launch" msgstr "Başladmaq üçün əmr (Exec) verilməyib" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1980 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1983 msgid "Bad command (Exec) to launch" msgstr "Başladma əmri (Exec) səhvdir" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3610 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3613 msgid "No name" msgstr "Adsız" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3667 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3670 #, c-format msgid "Unknown encoding of: %s" msgstr "Naməlum kodlaması var: %s" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3898 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3901 #, c-format msgid "Error writing file '%s': %s" msgstr "'%s' faylı yazma xətası: %s" @@ -358,6 +386,36 @@ msgstr "Ətraflı" msgid "_Show Hints at Startup" msgstr "Başlanğıcda Tövsiyyələri _Göstər" +#~ msgid "Click here to visit the site : " +#~ msgstr "saytı görə bilmək üçün buraya tıqlayın:" + +#~ msgid "List of GNOME Contributors" +#~ msgstr "GNOME-a kömək edənlərin siyahısı" + +#~ msgid "GNOME Logo Image" +#~ msgstr "GNOME Loqo Rəsmi" + +#~ msgid "Contributors' Names" +#~ msgstr "Köməkçilərin Adları" + +#~ msgid "GNOME Logo" +#~ msgstr "GNOME Loqosu" + +#~ msgid "And Many More ..." +#~ msgstr "Başqa bir çox şey..." + +#~ msgid "GNOME News Site" +#~ msgstr "GNOME Xəbərləri Səhifəsi" + +#~ msgid "http://www.gnome.org/" +#~ msgstr "http://www.gnome.org/" + +#~ msgid "GNOME Main Site" +#~ msgstr "Ana GNOME Səhifəsi" + +#~ msgid "GNOME is a part of the GNU Project" +#~ msgstr "GNOME GNU Proyektinin bir parçasıdır" + #~ msgid "Timur I. Bakeyev" #~ msgstr "Timur I. Bakeyev" @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-desktop.HEAD.be\n" -"POT-Creation-Date: 2003-05-20 12:29+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2003-06-06 15:03+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-02-19 16:33GMT+2\n" "Last-Translator: Vital Khilko <dojlid@mova.org>\n" "Language-Team: belarusian <i18n@mova.org>\n" @@ -102,74 +102,102 @@ msgstr "Сыстэмныя інструмэнты" msgid "System menu" msgstr "Сыстэмнае мэню" -#: gnome-about/contributors.h:102 +#: gnome-about/contributors.h:103 msgid "The Mysterious GEGL" msgstr "The Mysterious GEGL" -#: gnome-about/contributors.h:278 +#: gnome-about/contributors.h:280 msgid "The Squeaky Rubber Gnome" msgstr "Пісклявы гумовы гном" -#: gnome-about/contributors.h:308 +#: gnome-about/contributors.h:310 #, fuzzy msgid "Wanda The GNOME Fish" msgstr "Ванда - рыбка Gnome" -#: gnome-about/gnome-about.c:273 -msgid "Click here to visit the site : " -msgstr "Клікніце тутака каб патрапіць на сайт : " +#: gnome-about/gnome-about.c:136 +msgid "The End!" +msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:285 -msgid "List of GNOME Contributors" -msgstr "Сьпіс тых, хто садзейнічае GNOME" +#: gnome-about/gnome-about.c:421 +msgid "Could not locate the directory with header images." +msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:287 -msgid "GNOME Logo Image" -msgstr "Відарыс эмблемы Gnome" +#: gnome-about/gnome-about.c:430 +#, c-format +msgid "Failed to open directory with header images: %s" +msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:295 -msgid "Contributors' Names" -msgstr "Імены тых, хто садзейнічае GNOME" +#: gnome-about/gnome-about.c:465 +#, c-format +msgid "Unable to load header image: %s" +msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:297 -msgid "GNOME Logo" -msgstr "Эмблема GNOME" +#: gnome-about/gnome-about.c:490 +msgid "Could not locate the GNOME logo button." +msgstr "" -#. translators: %s is a placeholder for GNOME's -#. version information -#: gnome-about/gnome-about.c:507 -#, fuzzy, c-format -msgid "GNOME %s Was Brought To You By" -msgstr "<big><b>GNOME быў створаны для Вас</b></big>" +#: gnome-about/gnome-about.c:499 +#, c-format +msgid "Unable to load '%s': %s" +msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:661 -msgid "And Many More ..." -msgstr "І шмат, шмат іншых ..." +#: gnome-about/gnome-about.c:693 +msgid "Could not locate the file with GNOME version information." +msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:839 -#, c-format -msgid "About GNOME%s%s%s" -msgstr "Пра GNOME%s%s%s" +#: gnome-about/gnome-about.c:761 +msgid "Version" +msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:950 -msgid "GNOME News Site" -msgstr "Сайт навінаў GNOME" +#: gnome-about/gnome-about.c:780 +#, fuzzy +msgid "Distributor" +msgstr "Каталёг" -#: gnome-about/gnome-about.c:954 -msgid "http://www.gnome.org/" -msgstr "http://www.gnome.org/" +#: gnome-about/gnome-about.c:799 +msgid "Build Date" +msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:955 -msgid "GNOME Main Site" -msgstr "Сайт праекта GNOME" +#: gnome-about/gnome-about.c:881 +#, fuzzy +msgid "About GNOME" +msgstr "Пра GNOME%s%s%s" -#: gnome-about/gnome-about.c:960 -msgid "GNOME Developers' Site" +#: gnome-about/gnome-about.c:896 +msgid "Download" +msgstr "" + +#: gnome-about/gnome-about.c:902 +msgid "Users" +msgstr "" + +#: gnome-about/gnome-about.c:908 +#, fuzzy +msgid "Developers" msgstr "Сайт распрацоўшчыкаў GNOME" -#: gnome-about/gnome-about.c:982 -msgid "GNOME is a part of the GNU Project" -msgstr "GNOME ёсьць часткай праекта GNU" +#: gnome-about/gnome-about.c:914 +#, fuzzy +msgid "Foundation" +msgstr "Дакумэнтацыя:" + +#: gnome-about/gnome-about.c:920 +msgid "Contact" +msgstr "" + +#: gnome-about/gnome-about.c:957 +msgid "Welcome to the GNOME Desktop" +msgstr "" + +#: gnome-about/gnome-about.c:974 +msgid "Brought to you by:" +msgstr "" + +#: gnome-about/gnome-about.c:1022 +#, fuzzy +msgid "About the GNOME Desktop" +msgstr "Пра GNOME%s%s%s" #: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:209 #: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:579 @@ -191,37 +219,37 @@ msgstr "Файл '%s' ня зьяўляецца сапраўдным файла msgid "No filename to save to" msgstr "Няма назвы файла для запісу ў" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1727 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1728 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "Запуск %s" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1947 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1950 msgid "No URL to launch" msgstr "Няма URL каб загрузіць" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1957 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1960 msgid "Not a launchable item" msgstr "Гэта ня запускаецца" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1967 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1970 msgid "No command (Exec) to launch" msgstr "Няма каманды каб загрузіць" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1980 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1983 msgid "Bad command (Exec) to launch" msgstr "Кепская каманда загрузкі" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3610 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3613 msgid "No name" msgstr "Бяз імя" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3667 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3670 #, c-format msgid "Unknown encoding of: %s" msgstr "Невядомая кадзіроўка: %s" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3898 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3901 #, c-format msgid "Error writing file '%s': %s" msgstr "Памылка запісу файла'%s': %s" @@ -359,6 +387,40 @@ msgstr "Адмысловае" msgid "_Show Hints at Startup" msgstr "Адлюстроўваць падказку пад час запуску" +#~ msgid "Click here to visit the site : " +#~ msgstr "Клікніце тутака каб патрапіць на сайт : " + +#~ msgid "List of GNOME Contributors" +#~ msgstr "Сьпіс тых, хто садзейнічае GNOME" + +#~ msgid "GNOME Logo Image" +#~ msgstr "Відарыс эмблемы Gnome" + +#~ msgid "Contributors' Names" +#~ msgstr "Імены тых, хто садзейнічае GNOME" + +#~ msgid "GNOME Logo" +#~ msgstr "Эмблема GNOME" + +#, fuzzy +#~ msgid "GNOME %s Was Brought To You By" +#~ msgstr "<big><b>GNOME быў створаны для Вас</b></big>" + +#~ msgid "And Many More ..." +#~ msgstr "І шмат, шмат іншых ..." + +#~ msgid "GNOME News Site" +#~ msgstr "Сайт навінаў GNOME" + +#~ msgid "http://www.gnome.org/" +#~ msgstr "http://www.gnome.org/" + +#~ msgid "GNOME Main Site" +#~ msgstr "Сайт праекта GNOME" + +#~ msgid "GNOME is a part of the GNU Project" +#~ msgstr "GNOME ёсьць часткай праекта GNU" + #~ msgid "Timur I. Bakeyev" #~ msgstr "Timur I. Bakeyev" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-desktop\n" -"POT-Creation-Date: 2003-05-20 12:29+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2003-06-06 15:03+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-01-14 11:09+0200\n" "Last-Translator: Alexander Shopov <al_shopov@yahoo.com>\n" "Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n" @@ -103,75 +103,103 @@ msgstr "Системни инструменти" msgid "System menu" msgstr "Системно меню" -#: gnome-about/contributors.h:102 +#: gnome-about/contributors.h:103 msgid "The Mysterious GEGL" msgstr "The Mysterious GEGL" -#: gnome-about/contributors.h:278 +#: gnome-about/contributors.h:280 msgid "The Squeaky Rubber Gnome" msgstr "Скърцащият гумен Гном" -#: gnome-about/contributors.h:308 +#: gnome-about/contributors.h:310 #, fuzzy msgid "Wanda The GNOME Fish" msgstr "Рибата Уанда" -#: gnome-about/gnome-about.c:273 -msgid "Click here to visit the site : " -msgstr "Щракнете тук, за да посетите сайта : " +#: gnome-about/gnome-about.c:136 +msgid "The End!" +msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:285 -msgid "List of GNOME Contributors" -msgstr "Списък с разработчиците на Гном" +#: gnome-about/gnome-about.c:421 +msgid "Could not locate the directory with header images." +msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:287 -msgid "GNOME Logo Image" -msgstr "Изображение за лого на Гном" +#: gnome-about/gnome-about.c:430 +#, c-format +msgid "Failed to open directory with header images: %s" +msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:295 -msgid "Contributors' Names" -msgstr "Имената на разработчиците" +#: gnome-about/gnome-about.c:465 +#, c-format +msgid "Unable to load header image: %s" +msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:297 -msgid "GNOME Logo" -msgstr "Лого на Гном" +#: gnome-about/gnome-about.c:490 +msgid "Could not locate the GNOME logo button." +msgstr "" -#. translators: %s is a placeholder for GNOME's -#. version information -#: gnome-about/gnome-about.c:507 +#: gnome-about/gnome-about.c:499 #, c-format -msgid "GNOME %s Was Brought To You By" +msgid "Unable to load '%s': %s" msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:661 -msgid "And Many More ..." -msgstr "И много други ..." +#: gnome-about/gnome-about.c:693 +msgid "Could not locate the file with GNOME version information." +msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:839 -#, c-format -msgid "About GNOME%s%s%s" -msgstr "Относно Гном%s%s%s" +#: gnome-about/gnome-about.c:761 +msgid "Version" +msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:950 -msgid "GNOME News Site" -msgstr "Страница за Гном новини" +#: gnome-about/gnome-about.c:780 +#, fuzzy +msgid "Distributor" +msgstr "директория" + +#: gnome-about/gnome-about.c:799 +msgid "Build Date" +msgstr "" + +#: gnome-about/gnome-about.c:881 +#, fuzzy +msgid "About GNOME" +msgstr "Относно Гном%s%s%s" -#: gnome-about/gnome-about.c:954 -msgid "http://www.gnome.org/" -msgstr "http://www.gnome.org/" +#: gnome-about/gnome-about.c:896 +msgid "Download" +msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:955 -msgid "GNOME Main Site" -msgstr "Главна страница на Гном" +#: gnome-about/gnome-about.c:902 +msgid "Users" +msgstr "" # ## -#: gnome-about/gnome-about.c:960 -msgid "GNOME Developers' Site" +#: gnome-about/gnome-about.c:908 +#, fuzzy +msgid "Developers" msgstr "Сайт на разработчиците на Гном" -#: gnome-about/gnome-about.c:982 -msgid "GNOME is a part of the GNU Project" -msgstr "Гном е част от проекта ГНУ" +#: gnome-about/gnome-about.c:914 +#, fuzzy +msgid "Foundation" +msgstr "Документация:" + +#: gnome-about/gnome-about.c:920 +msgid "Contact" +msgstr "" + +#: gnome-about/gnome-about.c:957 +msgid "Welcome to the GNOME Desktop" +msgstr "" + +#: gnome-about/gnome-about.c:974 +msgid "Brought to you by:" +msgstr "" + +#: gnome-about/gnome-about.c:1022 +#, fuzzy +msgid "About the GNOME Desktop" +msgstr "Относно Гном%s%s%s" #: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:209 #: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:579 @@ -193,37 +221,37 @@ msgstr "\"%s\" не е обикновен файл или директория" msgid "No filename to save to" msgstr "Липсва име на файл за запис" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1727 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1728 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "Стартирам %s" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1947 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1950 msgid "No URL to launch" msgstr "Липсва URL за стартиране" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1957 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1960 msgid "Not a launchable item" msgstr "Не е изпълним елемент" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1967 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1970 msgid "No command (Exec) to launch" msgstr "Липсва команда (Exec) за стартиране" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1980 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1983 msgid "Bad command (Exec) to launch" msgstr "Лоша команда (Exec) за стартиране" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3610 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3613 msgid "No name" msgstr "Липсва име" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3667 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3670 #, c-format msgid "Unknown encoding of: %s" msgstr "Неизвестно кодиране на: %s" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3898 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3901 #, c-format msgid "Error writing file '%s': %s" msgstr "Грешка при запис на файла \"%s\": %s" @@ -361,6 +389,36 @@ msgstr "Допълнителни" msgid "_Show Hints at Startup" msgstr "_Показвай подсказки при стартиране" +#~ msgid "Click here to visit the site : " +#~ msgstr "Щракнете тук, за да посетите сайта : " + +#~ msgid "List of GNOME Contributors" +#~ msgstr "Списък с разработчиците на Гном" + +#~ msgid "GNOME Logo Image" +#~ msgstr "Изображение за лого на Гном" + +#~ msgid "Contributors' Names" +#~ msgstr "Имената на разработчиците" + +#~ msgid "GNOME Logo" +#~ msgstr "Лого на Гном" + +#~ msgid "And Many More ..." +#~ msgstr "И много други ..." + +#~ msgid "GNOME News Site" +#~ msgstr "Страница за Гном новини" + +#~ msgid "http://www.gnome.org/" +#~ msgstr "http://www.gnome.org/" + +#~ msgid "GNOME Main Site" +#~ msgstr "Главна страница на Гном" + +#~ msgid "GNOME is a part of the GNU Project" +#~ msgstr "Гном е част от проекта ГНУ" + #~ msgid "Timur I. Bakeyev" #~ msgstr "Timur I. Bakeyev" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-desktop\n" -"POT-Creation-Date: 2003-05-20 12:29+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2003-06-06 15:03+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-01-30 11:09+0200\n" "Last-Translator: Taneem Ahmed <taneem@eyetap.org>\n" "Language-Team: Bangla <gnome-tran@bengalinux.org>\n" @@ -102,74 +102,102 @@ msgstr "সিস্টেম টুল" msgid "System menu" msgstr "সিস্টেম মেনূ" -#: gnome-about/contributors.h:102 +#: gnome-about/contributors.h:103 msgid "The Mysterious GEGL" msgstr "দ্যা মিস্টিরিয়াস জি-ই-জি-এল" -#: gnome-about/contributors.h:278 +#: gnome-about/contributors.h:280 msgid "The Squeaky Rubber Gnome" msgstr "দ্যা স্কুইকি রাবার জিনম" -#: gnome-about/contributors.h:308 +#: gnome-about/contributors.h:310 #, fuzzy msgid "Wanda The GNOME Fish" msgstr "জিনমের মাছ ওয়ানডা" -#: gnome-about/gnome-about.c:273 -msgid "Click here to visit the site : " -msgstr "সাইট দেখার জন্য এখানে ক্লিক করুন : " +#: gnome-about/gnome-about.c:136 +msgid "The End!" +msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:285 -msgid "List of GNOME Contributors" -msgstr "জিনমে যারা কাজ করেছেন তাদের তালিকা" +#: gnome-about/gnome-about.c:421 +msgid "Could not locate the directory with header images." +msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:287 -msgid "GNOME Logo Image" -msgstr "জিনম প্রতিকের ছবি" +#: gnome-about/gnome-about.c:430 +#, c-format +msgid "Failed to open directory with header images: %s" +msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:295 -msgid "Contributors' Names" -msgstr "যারা কাজ করেছেন তাদের নাম" +#: gnome-about/gnome-about.c:465 +#, c-format +msgid "Unable to load header image: %s" +msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:297 -msgid "GNOME Logo" -msgstr "জিনম প্রতিক" +#: gnome-about/gnome-about.c:490 +msgid "Could not locate the GNOME logo button." +msgstr "" -#. translators: %s is a placeholder for GNOME's -#. version information -#: gnome-about/gnome-about.c:507 +#: gnome-about/gnome-about.c:499 #, c-format -msgid "GNOME %s Was Brought To You By" +msgid "Unable to load '%s': %s" msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:661 -msgid "And Many More ..." -msgstr "এবং আরো অনেক ..." +#: gnome-about/gnome-about.c:693 +msgid "Could not locate the file with GNOME version information." +msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:839 -#, c-format -msgid "About GNOME%s%s%s" -msgstr "জিনম%s%s%s সম্পর্কে" +#: gnome-about/gnome-about.c:761 +msgid "Version" +msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:950 -msgid "GNOME News Site" -msgstr "জিনমের সংবাদ সাইট" +#: gnome-about/gnome-about.c:780 +#, fuzzy +msgid "Distributor" +msgstr "ডাইরেক্টরি" + +#: gnome-about/gnome-about.c:799 +msgid "Build Date" +msgstr "" + +#: gnome-about/gnome-about.c:881 +#, fuzzy +msgid "About GNOME" +msgstr "জিনম%s%s%s সম্পর্কে" -#: gnome-about/gnome-about.c:954 -msgid "http://www.gnome.org/" -msgstr "http://www.gnome.org/" +#: gnome-about/gnome-about.c:896 +msgid "Download" +msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:955 -msgid "GNOME Main Site" -msgstr "জিনমের প্রধান সাইট" +#: gnome-about/gnome-about.c:902 +msgid "Users" +msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:960 -msgid "GNOME Developers' Site" +#: gnome-about/gnome-about.c:908 +#, fuzzy +msgid "Developers" msgstr "জিনম ডেভালপারদের সাইট" -#: gnome-about/gnome-about.c:982 -msgid "GNOME is a part of the GNU Project" -msgstr "জিনম হল গনুহ(GNU) প্রকল্পের একটি অংশ" +#: gnome-about/gnome-about.c:914 +#, fuzzy +msgid "Foundation" +msgstr "ডকুমেন্টেশন:" + +#: gnome-about/gnome-about.c:920 +msgid "Contact" +msgstr "" + +#: gnome-about/gnome-about.c:957 +msgid "Welcome to the GNOME Desktop" +msgstr "" + +#: gnome-about/gnome-about.c:974 +msgid "Brought to you by:" +msgstr "" + +#: gnome-about/gnome-about.c:1022 +#, fuzzy +msgid "About the GNOME Desktop" +msgstr "জিনম%s%s%s সম্পর্কে" #: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:209 #: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:579 @@ -191,37 +219,37 @@ msgstr "ফাইল '%s' কোন সাধারণ ফাইল বা ড msgid "No filename to save to" msgstr "সেইভ করার জন্য কোন ফাইলের নাম নেই" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1727 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1728 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "%s শুরু করছি" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1947 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1950 msgid "No URL to launch" msgstr "চালু করার জন্য কোন ইউ-আর-এল নেই" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1957 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1960 msgid "Not a launchable item" msgstr "চালু করার যোগ্য আইটেম নয়" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1967 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1970 msgid "No command (Exec) to launch" msgstr "চালু করার জন্য কোন কমান্ড নেই" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1980 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1983 msgid "Bad command (Exec) to launch" msgstr "চালু করার অনুপযুক্ত কমান্ড" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3610 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3613 msgid "No name" msgstr "নাম নেই" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3667 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3670 #, c-format msgid "Unknown encoding of: %s" msgstr "অজানা এনকোডিং: %s" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3898 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3901 #, c-format msgid "Error writing file '%s': %s" msgstr "ফাইল '%s' লিখতে ভুল: %s" @@ -359,6 +387,36 @@ msgstr "অগ্রসর" msgid "_Show Hints at Startup" msgstr "শুরুতে _ইঙ্গিত দিন" +#~ msgid "Click here to visit the site : " +#~ msgstr "সাইট দেখার জন্য এখানে ক্লিক করুন : " + +#~ msgid "List of GNOME Contributors" +#~ msgstr "জিনমে যারা কাজ করেছেন তাদের তালিকা" + +#~ msgid "GNOME Logo Image" +#~ msgstr "জিনম প্রতিকের ছবি" + +#~ msgid "Contributors' Names" +#~ msgstr "যারা কাজ করেছেন তাদের নাম" + +#~ msgid "GNOME Logo" +#~ msgstr "জিনম প্রতিক" + +#~ msgid "And Many More ..." +#~ msgstr "এবং আরো অনেক ..." + +#~ msgid "GNOME News Site" +#~ msgstr "জিনমের সংবাদ সাইট" + +#~ msgid "http://www.gnome.org/" +#~ msgstr "http://www.gnome.org/" + +#~ msgid "GNOME Main Site" +#~ msgstr "জিনমের প্রধান সাইট" + +#~ msgid "GNOME is a part of the GNU Project" +#~ msgstr "জিনম হল গনুহ(GNU) প্রকল্পের একটি অংশ" + #~ msgid "Timur I. Bakeyev" #~ msgstr "টিমুর আই. বাকেভ" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-desktop\n" -"POT-Creation-Date: 2003-05-20 12:29+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2003-06-06 15:03+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-05-30 20:45GMT+1\n" "Last-Translator: Samir Marić <samir@lugbih.org>\n" "Language-Team: Bosnian <prijevodi@linux.org.ba>\n" @@ -105,76 +105,102 @@ msgstr "Sistemski alati" msgid "System menu" msgstr "Sistemski meni" -#: gnome-about/contributors.h:102 +#: gnome-about/contributors.h:103 msgid "The Mysterious GEGL" msgstr "The Mysterious GEGL" -#: gnome-about/contributors.h:278 +#: gnome-about/contributors.h:280 msgid "The Squeaky Rubber Gnome" msgstr "The Squeaky Rubber Gnome" -#: gnome-about/contributors.h:308 +#: gnome-about/contributors.h:310 #, fuzzy msgid "Wanda The GNOME Fish" msgstr "Wanda GNOME riba" -#: gnome-about/gnome-about.c:273 -msgid "Click here to visit the site : " +#: gnome-about/gnome-about.c:136 +msgid "The End!" msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:285 -msgid "List of GNOME Contributors" +#: gnome-about/gnome-about.c:421 +msgid "Could not locate the directory with header images." msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:287 -msgid "GNOME Logo Image" +#: gnome-about/gnome-about.c:430 +#, c-format +msgid "Failed to open directory with header images: %s" msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:295 -msgid "Contributors' Names" +#: gnome-about/gnome-about.c:465 +#, c-format +msgid "Unable to load header image: %s" msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:297 -msgid "GNOME Logo" +#: gnome-about/gnome-about.c:490 +msgid "Could not locate the GNOME logo button." msgstr "" -#. translators: %s is a placeholder for GNOME's -#. version information -#: gnome-about/gnome-about.c:507 -#, fuzzy, c-format -msgid "GNOME %s Was Brought To You By" -msgstr "<big><b>GNOME su omogućili</b></big>" +#: gnome-about/gnome-about.c:499 +#, c-format +msgid "Unable to load '%s': %s" +msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:661 -#, fuzzy -msgid "And Many More ..." -msgstr "<big><b>I mnogi drugi ...</b></big>" +#: gnome-about/gnome-about.c:693 +msgid "Could not locate the file with GNOME version information." +msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:839 -#, fuzzy, c-format -msgid "About GNOME%s%s%s" -msgstr "O GNOME" +#: gnome-about/gnome-about.c:761 +msgid "Version" +msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:950 -msgid "GNOME News Site" -msgstr "Stranica s GNOME vijestima" +#: gnome-about/gnome-about.c:780 +msgid "Distributor" +msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:954 -msgid "http://www.gnome.org/" -msgstr "http://www.gnome.org/" +#: gnome-about/gnome-about.c:799 +msgid "Build Date" +msgstr "" + +#: gnome-about/gnome-about.c:881 +#, fuzzy +msgid "About GNOME" +msgstr "O GNOME" -#: gnome-about/gnome-about.c:955 -msgid "GNOME Main Site" -msgstr "Glavna GNOME stranica" +#: gnome-about/gnome-about.c:896 +msgid "Download" +msgstr "" + +#: gnome-about/gnome-about.c:902 +msgid "Users" +msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:960 -msgid "GNOME Developers' Site" +#: gnome-about/gnome-about.c:908 +#, fuzzy +msgid "Developers" msgstr "Stranica GNOME programera" -#: gnome-about/gnome-about.c:982 -msgid "GNOME is a part of the GNU Project" +#: gnome-about/gnome-about.c:914 +#, fuzzy +msgid "Foundation" +msgstr "Dokumentacija:" + +#: gnome-about/gnome-about.c:920 +msgid "Contact" +msgstr "" + +#: gnome-about/gnome-about.c:957 +msgid "Welcome to the GNOME Desktop" msgstr "" +#: gnome-about/gnome-about.c:974 +msgid "Brought to you by:" +msgstr "" + +#: gnome-about/gnome-about.c:1022 +#, fuzzy +msgid "About the GNOME Desktop" +msgstr "O GNOME" + #: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:209 #: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:579 #, c-format @@ -195,37 +221,37 @@ msgstr "" msgid "No filename to save to" msgstr "Nema imena datoteke u koju snimiti" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1727 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1728 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1947 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1950 msgid "No URL to launch" msgstr "Nema URL-a za otvaranje" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1957 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1960 msgid "Not a launchable item" msgstr "Nije stavka koja se može pokrenuti" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1967 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1970 msgid "No command (Exec) to launch" msgstr "Nema komande (Exec) za pokrenuti" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1980 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1983 msgid "Bad command (Exec) to launch" msgstr "Loša komanda (Exec) za pokrenuti" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3610 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3613 msgid "No name" msgstr "Bez imena" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3667 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3670 #, c-format msgid "Unknown encoding of: %s" msgstr "Nepoznato kodiranje u: %s" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3898 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3901 #, c-format msgid "Error writing file '%s': %s" msgstr "Greška u snimanju datoteke '%s': %s" @@ -365,6 +391,23 @@ msgstr "Napredni" msgid "_Show Hints at Startup" msgstr "_Pokaži uputstva pri pokretanju" +#, fuzzy +#~ msgid "GNOME %s Was Brought To You By" +#~ msgstr "<big><b>GNOME su omogućili</b></big>" + +#, fuzzy +#~ msgid "And Many More ..." +#~ msgstr "<big><b>I mnogi drugi ...</b></big>" + +#~ msgid "GNOME News Site" +#~ msgstr "Stranica s GNOME vijestima" + +#~ msgid "http://www.gnome.org/" +#~ msgstr "http://www.gnome.org/" + +#~ msgid "GNOME Main Site" +#~ msgstr "Glavna GNOME stranica" + #~ msgid "Timur I. Bakeyev" #~ msgstr "Timur I. Bakeyev" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-desktop 2.3.0\n" -"POT-Creation-Date: 2003-06-06 13:29+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2003-06-06 15:03+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-06-06 13:34+0200\n" "Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>\n" "Language-Team: Catalan <tradgnome@softcatala.org>\n" @@ -103,15 +103,15 @@ msgstr "Sistema" msgid "System menu" msgstr "Menú de sistema" -#: gnome-about/contributors.h:102 +#: gnome-about/contributors.h:103 msgid "The Mysterious GEGL" msgstr "El misteriós GEGL" -#: gnome-about/contributors.h:279 +#: gnome-about/contributors.h:280 msgid "The Squeaky Rubber Gnome" msgstr "El Gnom de goma estrident" -#: gnome-about/contributors.h:309 +#: gnome-about/contributors.h:310 msgid "Wanda The GNOME Fish" msgstr "Wanda el peix del GNOME" @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-desktop VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2003-05-20 12:29+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2003-06-06 15:03+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-05-09 14:11+0200\n" "Last-Translator: Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>\n" "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n" @@ -105,73 +105,101 @@ msgstr "Systémové nástroje" msgid "System menu" msgstr "Systémové menu" -#: gnome-about/contributors.h:102 +#: gnome-about/contributors.h:103 msgid "The Mysterious GEGL" msgstr "Tajemný GEGL" -#: gnome-about/contributors.h:278 +#: gnome-about/contributors.h:280 msgid "The Squeaky Rubber Gnome" msgstr "Pískající gumový trpaslík" -#: gnome-about/contributors.h:308 +#: gnome-about/contributors.h:310 msgid "Wanda The GNOME Fish" msgstr "GNOME ryba Wanda" -#: gnome-about/gnome-about.c:273 -msgid "Click here to visit the site : " -msgstr "Kliknutím zde navštívíte stránku : " +#: gnome-about/gnome-about.c:136 +msgid "The End!" +msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:285 -msgid "List of GNOME Contributors" -msgstr "Seznam přispěvatelů ke GNOME" +#: gnome-about/gnome-about.c:421 +msgid "Could not locate the directory with header images." +msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:287 -msgid "GNOME Logo Image" -msgstr "Obrázek loga GNOME" +#: gnome-about/gnome-about.c:430 +#, c-format +msgid "Failed to open directory with header images: %s" +msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:295 -msgid "Contributors' Names" -msgstr "Jména přispěvatelů" +#: gnome-about/gnome-about.c:465 +#, c-format +msgid "Unable to load header image: %s" +msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:297 -msgid "GNOME Logo" -msgstr "Logo GNOME" +#: gnome-about/gnome-about.c:490 +msgid "Could not locate the GNOME logo button." +msgstr "" -#. translators: %s is a placeholder for GNOME's -#. version information -#: gnome-about/gnome-about.c:507 +#: gnome-about/gnome-about.c:499 #, c-format -msgid "GNOME %s Was Brought To You By" -msgstr "GNOME %s vám přinesli" +msgid "Unable to load '%s': %s" +msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:661 -msgid "And Many More ..." -msgstr "A mnozí další..." +#: gnome-about/gnome-about.c:693 +msgid "Could not locate the file with GNOME version information." +msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:839 -#, c-format -msgid "About GNOME%s%s%s" -msgstr "O prostředí GNOME%s%s%s" +#: gnome-about/gnome-about.c:761 +msgid "Version" +msgstr "" + +#: gnome-about/gnome-about.c:780 +#, fuzzy +msgid "Distributor" +msgstr "Adresář" + +#: gnome-about/gnome-about.c:799 +msgid "Build Date" +msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:950 -msgid "GNOME News Site" -msgstr "Stránka s novinkami o GNOME" +#: gnome-about/gnome-about.c:881 +#, fuzzy +msgid "About GNOME" +msgstr "O prostředí GNOME%s%s%s" -#: gnome-about/gnome-about.c:954 -msgid "http://www.gnome.org/" -msgstr "http://www.gnome.org/" +#: gnome-about/gnome-about.c:896 +msgid "Download" +msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:955 -msgid "GNOME Main Site" -msgstr "Hlavní stránka GNOME" +#: gnome-about/gnome-about.c:902 +msgid "Users" +msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:960 -msgid "GNOME Developers' Site" +#: gnome-about/gnome-about.c:908 +#, fuzzy +msgid "Developers" msgstr "Stránka pro vývojáře GNOME" -#: gnome-about/gnome-about.c:982 -msgid "GNOME is a part of the GNU Project" -msgstr "GNOME je součást Projektu GNU" +#: gnome-about/gnome-about.c:914 +#, fuzzy +msgid "Foundation" +msgstr "Dokumentace:" + +#: gnome-about/gnome-about.c:920 +msgid "Contact" +msgstr "" + +#: gnome-about/gnome-about.c:957 +msgid "Welcome to the GNOME Desktop" +msgstr "" + +#: gnome-about/gnome-about.c:974 +msgid "Brought to you by:" +msgstr "" + +#: gnome-about/gnome-about.c:1022 +#, fuzzy +msgid "About the GNOME Desktop" +msgstr "O prostředí GNOME%s%s%s" #: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:209 #: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:579 @@ -193,37 +221,37 @@ msgstr "Soubor '%s' není běžný soubor či adresář." msgid "No filename to save to" msgstr "Žádný název souboru k zapsání" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1727 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1728 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "Spouští se %s" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1947 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1950 msgid "No URL to launch" msgstr "Žádné URL ke spuštění" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1957 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1960 msgid "Not a launchable item" msgstr "Není spustitelná položka" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1967 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1970 msgid "No command (Exec) to launch" msgstr "Žádný příkaz (Exec) ke spuštění" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1980 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1983 msgid "Bad command (Exec) to launch" msgstr "Špatný příkaz (Exec) ke spuštění" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3610 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3613 msgid "No name" msgstr "Žádný název" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3667 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3670 #, c-format msgid "Unknown encoding of: %s" msgstr "Neznámé kódování: %s" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3898 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3901 #, c-format msgid "Error writing file '%s': %s" msgstr "Chyba při zapisování souboru '%s': %s" @@ -360,3 +388,36 @@ msgstr "Pokročilé" #: libgnome-desktop/gnome-hint.c:176 msgid "_Show Hints at Startup" msgstr "Při _startu zobrazovat tipy" + +#~ msgid "Click here to visit the site : " +#~ msgstr "Kliknutím zde navštívíte stránku : " + +#~ msgid "List of GNOME Contributors" +#~ msgstr "Seznam přispěvatelů ke GNOME" + +#~ msgid "GNOME Logo Image" +#~ msgstr "Obrázek loga GNOME" + +#~ msgid "Contributors' Names" +#~ msgstr "Jména přispěvatelů" + +#~ msgid "GNOME Logo" +#~ msgstr "Logo GNOME" + +#~ msgid "GNOME %s Was Brought To You By" +#~ msgstr "GNOME %s vám přinesli" + +#~ msgid "And Many More ..." +#~ msgstr "A mnozí další..." + +#~ msgid "GNOME News Site" +#~ msgstr "Stránka s novinkami o GNOME" + +#~ msgid "http://www.gnome.org/" +#~ msgstr "http://www.gnome.org/" + +#~ msgid "GNOME Main Site" +#~ msgstr "Hlavní stránka GNOME" + +#~ msgid "GNOME is a part of the GNU Project" +#~ msgstr "GNOME je součást Projektu GNU" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-desktop\n" -"POT-Creation-Date: 2003-05-13 04:29+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2003-06-06 15:03+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-05-30 23:54+0100\n" "Last-Translator: Dafydd Harries <daf@parnassus.ath.cx>\n" "Language-Team: Cymraeg <gnome-cy@pengwyn.linux.org.uk>\n" @@ -103,73 +103,101 @@ msgstr "Offer System" msgid "System menu" msgstr "Dewislen system" -#: gnome-about/contributors.h:102 +#: gnome-about/contributors.h:103 msgid "The Mysterious GEGL" msgstr "Y GEGL Rhyfeddol" -#: gnome-about/contributors.h:278 +#: gnome-about/contributors.h:280 msgid "The Squeaky Rubber Gnome" msgstr "Y Corrach Rwber sy'n Gwichio" -#: gnome-about/contributors.h:308 +#: gnome-about/contributors.h:310 msgid "Wanda The GNOME Fish" msgstr "Wanda pysgodyn GNOME" -#: gnome-about/gnome-about.c:273 -msgid "Click here to visit the site : " -msgstr "Cliciwch yma i ymweld a'r safle : " +#: gnome-about/gnome-about.c:136 +msgid "The End!" +msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:285 -msgid "List of GNOME Contributors" -msgstr "Rhestr Cyfrannwyr GNOME" +#: gnome-about/gnome-about.c:421 +msgid "Could not locate the directory with header images." +msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:287 -msgid "GNOME Logo Image" -msgstr "Graffeg Logo GNOME" +#: gnome-about/gnome-about.c:430 +#, c-format +msgid "Failed to open directory with header images: %s" +msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:295 -msgid "Contributors' Names" -msgstr "Enwau'r Cyfrannwyr" +#: gnome-about/gnome-about.c:465 +#, c-format +msgid "Unable to load header image: %s" +msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:297 -msgid "GNOME Logo" -msgstr "Logo GNOME" +#: gnome-about/gnome-about.c:490 +msgid "Could not locate the GNOME logo button." +msgstr "" -#. translators: %s is a placeholder for GNOME's -#. version information -#: gnome-about/gnome-about.c:507 +#: gnome-about/gnome-about.c:499 #, c-format -msgid "GNOME %s Was Brought To You By" -msgstr "Fe Ddaethwyd GNOME %s Atoch Gan" +msgid "Unable to load '%s': %s" +msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:661 -msgid "And Many More ..." -msgstr "A Llawer Eraill..." +#: gnome-about/gnome-about.c:693 +msgid "Could not locate the file with GNOME version information." +msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:839 -#, c-format -msgid "About GNOME%s%s%s" -msgstr "Ynghylch GNOME%s%s%s" +#: gnome-about/gnome-about.c:761 +msgid "Version" +msgstr "" + +#: gnome-about/gnome-about.c:780 +#, fuzzy +msgid "Distributor" +msgstr "Cyfeiriadur" + +#: gnome-about/gnome-about.c:799 +msgid "Build Date" +msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:950 -msgid "GNOME News Site" -msgstr "Safle We Newyddion GNOME" +#: gnome-about/gnome-about.c:881 +#, fuzzy +msgid "About GNOME" +msgstr "Ynghylch GNOME%s%s%s" -#: gnome-about/gnome-about.c:954 -msgid "http://www.gnome.org/" -msgstr "http://www.gnome.org/" +#: gnome-about/gnome-about.c:896 +msgid "Download" +msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:955 -msgid "GNOME Main Site" -msgstr "Prif Safle We GNOME" +#: gnome-about/gnome-about.c:902 +msgid "Users" +msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:960 -msgid "GNOME Developers' Site" +#: gnome-about/gnome-about.c:908 +#, fuzzy +msgid "Developers" msgstr "Safle We Datblygu GNOME" -#: gnome-about/gnome-about.c:982 -msgid "GNOME is a part of the GNU Project" -msgstr "Mae GNOME yn rhan o'r Prosiect GNU" +#: gnome-about/gnome-about.c:914 +#, fuzzy +msgid "Foundation" +msgstr "Dogfennaeth:" + +#: gnome-about/gnome-about.c:920 +msgid "Contact" +msgstr "" + +#: gnome-about/gnome-about.c:957 +msgid "Welcome to the GNOME Desktop" +msgstr "" + +#: gnome-about/gnome-about.c:974 +msgid "Brought to you by:" +msgstr "" + +#: gnome-about/gnome-about.c:1022 +#, fuzzy +msgid "About the GNOME Desktop" +msgstr "Ynghylch GNOME%s%s%s" #: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:209 #: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:579 @@ -191,37 +219,37 @@ msgstr "Nid yw'r ffeil '%s' yn ffeil rheolaidd neu gyfeiriadur." msgid "No filename to save to" msgstr "Dim enw ffeil i arbed ato." -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1727 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1728 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "Dechrau %s" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1947 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1950 msgid "No URL to launch" msgstr "Dim LAU i'w lansio" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1957 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1960 msgid "Not a launchable item" msgstr "Nid yw'n eitem y gellir lansio" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1967 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1970 msgid "No command (Exec) to launch" msgstr "Dim gorchymyn (Exec) i'w lansio" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1980 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1983 msgid "Bad command (Exec) to launch" msgstr "Gorchymyn annilys (Exec) i'w lansio" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3610 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3613 msgid "No name" msgstr "Dim enw" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3667 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3670 #, c-format msgid "Unknown encoding of: %s" msgstr "Amgodiad anhysbys o: '%s'" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3898 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3901 #, c-format msgid "Error writing file '%s': %s" msgstr "Gwall tra'n ysgrifennu i'r ffeil '%s': %s" @@ -359,6 +387,39 @@ msgstr "Pellach" msgid "_Show Hints at Startup" msgstr "_Dangos Awgrymiadau wrth Ddechrau" +#~ msgid "Click here to visit the site : " +#~ msgstr "Cliciwch yma i ymweld a'r safle : " + +#~ msgid "List of GNOME Contributors" +#~ msgstr "Rhestr Cyfrannwyr GNOME" + +#~ msgid "GNOME Logo Image" +#~ msgstr "Graffeg Logo GNOME" + +#~ msgid "Contributors' Names" +#~ msgstr "Enwau'r Cyfrannwyr" + +#~ msgid "GNOME Logo" +#~ msgstr "Logo GNOME" + +#~ msgid "GNOME %s Was Brought To You By" +#~ msgstr "Fe Ddaethwyd GNOME %s Atoch Gan" + +#~ msgid "And Many More ..." +#~ msgstr "A Llawer Eraill..." + +#~ msgid "GNOME News Site" +#~ msgstr "Safle We Newyddion GNOME" + +#~ msgid "http://www.gnome.org/" +#~ msgstr "http://www.gnome.org/" + +#~ msgid "GNOME Main Site" +#~ msgstr "Prif Safle We GNOME" + +#~ msgid "GNOME is a part of the GNU Project" +#~ msgstr "Mae GNOME yn rhan o'r Prosiect GNU" + #~ msgid "Timur I. Bakeyev" #~ msgstr "Timur I. Bakeyev" @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-core\n" -"POT-Creation-Date: 2003-05-20 12:29+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2003-06-06 15:03+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-05-19 21:55+0200\n" "Last-Translator: Ole Laursen <olau@hardworking.dk>\n" "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n" @@ -112,73 +112,101 @@ msgstr "System" msgid "System menu" msgstr "Systemprogrammer" -#: gnome-about/contributors.h:102 +#: gnome-about/contributors.h:103 msgid "The Mysterious GEGL" msgstr "Den mystiske GEGL" -#: gnome-about/contributors.h:278 +#: gnome-about/contributors.h:280 msgid "The Squeaky Rubber Gnome" msgstr "Den skrigende gummi-gnom" -#: gnome-about/contributors.h:308 +#: gnome-about/contributors.h:310 msgid "Wanda The GNOME Fish" msgstr "Gnome-fisken Wanda" -#: gnome-about/gnome-about.c:273 -msgid "Click here to visit the site : " -msgstr "Klik her for at besøge siden: " +#: gnome-about/gnome-about.c:136 +msgid "The End!" +msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:285 -msgid "List of GNOME Contributors" -msgstr "Liste over bidragydere til Gnome" +#: gnome-about/gnome-about.c:421 +msgid "Could not locate the directory with header images." +msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:287 -msgid "GNOME Logo Image" -msgstr "Gnome-logobillede" +#: gnome-about/gnome-about.c:430 +#, c-format +msgid "Failed to open directory with header images: %s" +msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:295 -msgid "Contributors' Names" -msgstr "Bidragydernavne" +#: gnome-about/gnome-about.c:465 +#, c-format +msgid "Unable to load header image: %s" +msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:297 -msgid "GNOME Logo" -msgstr "Gnome-logo" +#: gnome-about/gnome-about.c:490 +msgid "Could not locate the GNOME logo button." +msgstr "" -#. translators: %s is a placeholder for GNOME's -#. version information -#: gnome-about/gnome-about.c:507 +#: gnome-about/gnome-about.c:499 #, c-format -msgid "GNOME %s Was Brought To You By" -msgstr "Gnome %s blev bragt til dig af" +msgid "Unable to load '%s': %s" +msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:661 -msgid "And Many More ..." -msgstr "Og mange flere..." +#: gnome-about/gnome-about.c:693 +msgid "Could not locate the file with GNOME version information." +msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:839 -#, c-format -msgid "About GNOME%s%s%s" -msgstr "Om Gnome%s%s%s" +#: gnome-about/gnome-about.c:761 +msgid "Version" +msgstr "" + +#: gnome-about/gnome-about.c:780 +#, fuzzy +msgid "Distributor" +msgstr "Mappe" + +#: gnome-about/gnome-about.c:799 +msgid "Build Date" +msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:950 -msgid "GNOME News Site" -msgstr "Nyheder om Gnome" +#: gnome-about/gnome-about.c:881 +#, fuzzy +msgid "About GNOME" +msgstr "Om Gnome%s%s%s" -#: gnome-about/gnome-about.c:954 -msgid "http://www.gnome.org/" -msgstr "http://www.gnome.org/" +#: gnome-about/gnome-about.c:896 +msgid "Download" +msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:955 -msgid "GNOME Main Site" -msgstr "Hovedside for Gnome" +#: gnome-about/gnome-about.c:902 +msgid "Users" +msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:960 -msgid "GNOME Developers' Site" +#: gnome-about/gnome-about.c:908 +#, fuzzy +msgid "Developers" msgstr "Udvikling med Gnome" -#: gnome-about/gnome-about.c:982 -msgid "GNOME is a part of the GNU Project" -msgstr "Gnome er en del af GNU-projektet" +#: gnome-about/gnome-about.c:914 +#, fuzzy +msgid "Foundation" +msgstr "Dokumentation:" + +#: gnome-about/gnome-about.c:920 +msgid "Contact" +msgstr "" + +#: gnome-about/gnome-about.c:957 +msgid "Welcome to the GNOME Desktop" +msgstr "" + +#: gnome-about/gnome-about.c:974 +msgid "Brought to you by:" +msgstr "" + +#: gnome-about/gnome-about.c:1022 +#, fuzzy +msgid "About the GNOME Desktop" +msgstr "Om Gnome%s%s%s" #: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:209 #: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:579 @@ -200,38 +228,38 @@ msgstr "Filen '%s' er ikke en almindelig fil eller en mappe." msgid "No filename to save to" msgstr "Intet filnavn at gemme som" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1727 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1728 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "Starter %s" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1947 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1950 msgid "No URL to launch" msgstr "Ingen adresse at starte" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1957 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1960 msgid "Not a launchable item" msgstr "Ikke et opstartsbart punkt" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1967 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1970 msgid "No command (Exec) to launch" msgstr "Ingen kommando (Exec) at starte" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1980 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1983 msgid "Bad command (Exec) to launch" msgstr "Ugyldig startkommando (Exec)" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3610 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3613 msgid "No name" msgstr "Intet navn" # %s er en URL -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3667 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3670 #, c-format msgid "Unknown encoding of: %s" msgstr "Ukendt kodning af: %s" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3898 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3901 #, c-format msgid "Error writing file '%s': %s" msgstr "Fejl ved skrivning til filen '%s': %s" @@ -369,6 +397,39 @@ msgstr "Avanceret" msgid "_Show Hints at Startup" msgstr "_Vis tip ved start" +#~ msgid "Click here to visit the site : " +#~ msgstr "Klik her for at besøge siden: " + +#~ msgid "List of GNOME Contributors" +#~ msgstr "Liste over bidragydere til Gnome" + +#~ msgid "GNOME Logo Image" +#~ msgstr "Gnome-logobillede" + +#~ msgid "Contributors' Names" +#~ msgstr "Bidragydernavne" + +#~ msgid "GNOME Logo" +#~ msgstr "Gnome-logo" + +#~ msgid "GNOME %s Was Brought To You By" +#~ msgstr "Gnome %s blev bragt til dig af" + +#~ msgid "And Many More ..." +#~ msgstr "Og mange flere..." + +#~ msgid "GNOME News Site" +#~ msgstr "Nyheder om Gnome" + +#~ msgid "http://www.gnome.org/" +#~ msgstr "http://www.gnome.org/" + +#~ msgid "GNOME Main Site" +#~ msgstr "Hovedside for Gnome" + +#~ msgid "GNOME is a part of the GNU Project" +#~ msgstr "Gnome er en del af GNU-projektet" + #~ msgid "Timur I. Bakeyev" #~ msgstr "Timur I. Bakeyev" @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-desktop 2.2.x\n" -"POT-Creation-Date: 2003-05-20 12:29+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2003-06-06 15:03+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-01-17 15:01+0100\n" "Last-Translator: Christian Neumair <chris@gnome-de.org>\n" "Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n" @@ -109,74 +109,102 @@ msgstr "Systemwerkzeuge" msgid "System menu" msgstr "System-Menü" -#: gnome-about/contributors.h:102 +#: gnome-about/contributors.h:103 msgid "The Mysterious GEGL" msgstr "Die mysteriöse GEGL" -#: gnome-about/contributors.h:278 +#: gnome-about/contributors.h:280 msgid "The Squeaky Rubber Gnome" msgstr "Der Quietschende Gummizwerg" -#: gnome-about/contributors.h:308 +#: gnome-about/contributors.h:310 #, fuzzy msgid "Wanda The GNOME Fish" msgstr "Wanda, der GNOME Fisch" -#: gnome-about/gnome-about.c:273 -msgid "Click here to visit the site : " -msgstr "Klicken Sie hier, um folgende Seite zu besuchen:" +#: gnome-about/gnome-about.c:136 +msgid "The End!" +msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:285 -msgid "List of GNOME Contributors" -msgstr "Liste der bei GNOME Mitwirkenden" +#: gnome-about/gnome-about.c:421 +msgid "Could not locate the directory with header images." +msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:287 -msgid "GNOME Logo Image" -msgstr "GNOME-Logo" +#: gnome-about/gnome-about.c:430 +#, c-format +msgid "Failed to open directory with header images: %s" +msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:295 -msgid "Contributors' Names" -msgstr "Namen der Mitwirkenden" +#: gnome-about/gnome-about.c:465 +#, c-format +msgid "Unable to load header image: %s" +msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:297 -msgid "GNOME Logo" -msgstr "GNOME-Logo" +#: gnome-about/gnome-about.c:490 +msgid "Could not locate the GNOME logo button." +msgstr "" -#. translators: %s is a placeholder for GNOME's -#. version information -#: gnome-about/gnome-about.c:507 -#, fuzzy, c-format -msgid "GNOME %s Was Brought To You By" -msgstr "wurde ermöglicht von" +#: gnome-about/gnome-about.c:499 +#, c-format +msgid "Unable to load '%s': %s" +msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:661 -msgid "And Many More ..." -msgstr "Und vielen weiteren..." +#: gnome-about/gnome-about.c:693 +msgid "Could not locate the file with GNOME version information." +msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:839 -#, c-format -msgid "About GNOME%s%s%s" -msgstr "Info zu GNOME%s%s%s" +#: gnome-about/gnome-about.c:761 +msgid "Version" +msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:950 -msgid "GNOME News Site" -msgstr "GNOME-Neuigkeiten im Web" +#: gnome-about/gnome-about.c:780 +#, fuzzy +msgid "Distributor" +msgstr "Verzeichnis" -#: gnome-about/gnome-about.c:954 -msgid "http://www.gnome.org/" -msgstr "http://www.gnome.org/" +#: gnome-about/gnome-about.c:799 +msgid "Build Date" +msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:955 -msgid "GNOME Main Site" -msgstr "GNOME im Web" +#: gnome-about/gnome-about.c:881 +#, fuzzy +msgid "About GNOME" +msgstr "Info zu GNOME%s%s%s" -#: gnome-about/gnome-about.c:960 -msgid "GNOME Developers' Site" +#: gnome-about/gnome-about.c:896 +msgid "Download" +msgstr "" + +#: gnome-about/gnome-about.c:902 +msgid "Users" +msgstr "" + +#: gnome-about/gnome-about.c:908 +#, fuzzy +msgid "Developers" msgstr "GNOME-Entwicklung im Web" -#: gnome-about/gnome-about.c:982 -msgid "GNOME is a part of the GNU Project" -msgstr "GNOME ist ein Teil des GNU-Projekts" +#: gnome-about/gnome-about.c:914 +#, fuzzy +msgid "Foundation" +msgstr "Dokumentation:" + +#: gnome-about/gnome-about.c:920 +msgid "Contact" +msgstr "" + +#: gnome-about/gnome-about.c:957 +msgid "Welcome to the GNOME Desktop" +msgstr "" + +#: gnome-about/gnome-about.c:974 +msgid "Brought to you by:" +msgstr "" + +#: gnome-about/gnome-about.c:1022 +#, fuzzy +msgid "About the GNOME Desktop" +msgstr "Info zu GNOME%s%s%s" #: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:209 #: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:579 @@ -199,37 +227,37 @@ msgstr "" msgid "No filename to save to" msgstr "Kein Dateiname zum Speichern" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1727 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1728 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "%s wird gestartet" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1947 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1950 msgid "No URL to launch" msgstr "Kein URL zum Starten" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1957 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1960 msgid "Not a launchable item" msgstr "Kein ausführbarer Eintrag" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1967 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1970 msgid "No command (Exec) to launch" msgstr "Kein ausführbarer Startbefehl" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1980 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1983 msgid "Bad command (Exec) to launch" msgstr "Ausführbarer Startbefehl fehlerhaft" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3610 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3613 msgid "No name" msgstr "Namenlos" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3667 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3670 #, c-format msgid "Unknown encoding of: %s" msgstr "Unbekannte Zeichenkodierung von %s" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3898 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3901 #, c-format msgid "Error writing file '%s': %s" msgstr "Fehler beim Schreiben von Datei »%s«: %s" @@ -367,6 +395,40 @@ msgstr "Komplex" msgid "_Show Hints at Startup" msgstr "Tips beim _Start zeigen" +#~ msgid "Click here to visit the site : " +#~ msgstr "Klicken Sie hier, um folgende Seite zu besuchen:" + +#~ msgid "List of GNOME Contributors" +#~ msgstr "Liste der bei GNOME Mitwirkenden" + +#~ msgid "GNOME Logo Image" +#~ msgstr "GNOME-Logo" + +#~ msgid "Contributors' Names" +#~ msgstr "Namen der Mitwirkenden" + +#~ msgid "GNOME Logo" +#~ msgstr "GNOME-Logo" + +#, fuzzy +#~ msgid "GNOME %s Was Brought To You By" +#~ msgstr "wurde ermöglicht von" + +#~ msgid "And Many More ..." +#~ msgstr "Und vielen weiteren..." + +#~ msgid "GNOME News Site" +#~ msgstr "GNOME-Neuigkeiten im Web" + +#~ msgid "http://www.gnome.org/" +#~ msgstr "http://www.gnome.org/" + +#~ msgid "GNOME Main Site" +#~ msgstr "GNOME im Web" + +#~ msgid "GNOME is a part of the GNU Project" +#~ msgstr "GNOME ist ein Teil des GNU-Projekts" + #~ msgid "Timur I. Bakeyev" #~ msgstr "Timur I. Bakeyev" @@ -23,7 +23,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-desktop 2.0.5\n" -"POT-Creation-Date: 2003-05-20 12:29+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2003-06-06 15:03+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-01-06 18:04+0200\n" "Last-Translator: Kostas Papadimas <pkst@gmx.net>\n" "Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n" @@ -120,74 +120,105 @@ msgstr "Σύστημα" msgid "System menu" msgstr "Μενού συστήματος" -#: gnome-about/contributors.h:102 +#: gnome-about/contributors.h:103 msgid "The Mysterious GEGL" msgstr "O Μυστηριώδης GEGL" -#: gnome-about/contributors.h:278 +#: gnome-about/contributors.h:280 msgid "The Squeaky Rubber Gnome" msgstr "Το Τσιριχτό και Ελαστικό Gnome" -#: gnome-about/contributors.h:308 +#: gnome-about/contributors.h:310 #, fuzzy msgid "Wanda The GNOME Fish" msgstr "Γουάντα το Ψάρι του GNOME" -#: gnome-about/gnome-about.c:273 -msgid "Click here to visit the site : " -msgstr "Κάντε κλικ εδώ για να επισκεφτείτε το δικτυακό τόπο : " +#: gnome-about/gnome-about.c:136 +msgid "The End!" +msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:285 -msgid "List of GNOME Contributors" -msgstr "Λίστα Ατόμων Που Έχουν Συνεισφέρει στο GNOME" +#: gnome-about/gnome-about.c:421 +#, fuzzy +msgid "Could not locate the directory with header images." +msgstr "Αδύνατη η εύρεση ονόματος καταλόγου από τη διαδρομή: %s" -#: gnome-about/gnome-about.c:287 -msgid "GNOME Logo Image" -msgstr "Εικόνα Λογοτύπου του GNOME" +#: gnome-about/gnome-about.c:430 +#, c-format +msgid "Failed to open directory with header images: %s" +msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:295 -msgid "Contributors' Names" -msgstr "Ονόματα Ατόμων Που Έχουν Συνεισφέρει" +#: gnome-about/gnome-about.c:465 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to load header image: %s" +msgstr "Αδύνατη η δημιουργία αρχείου: %s\n" -#: gnome-about/gnome-about.c:297 -msgid "GNOME Logo" -msgstr "Λογότυπο GNOME" +#: gnome-about/gnome-about.c:490 +msgid "Could not locate the GNOME logo button." +msgstr "" -#. translators: %s is a placeholder for GNOME's -#. version information -#: gnome-about/gnome-about.c:507 +#: gnome-about/gnome-about.c:499 #, fuzzy, c-format -msgid "GNOME %s Was Brought To You By" -msgstr "<big><b>Το GNOME Είναι Προσφορά Των</b></big>" +msgid "Unable to load '%s': %s" +msgstr "Αδύνατη η δημιουργία αρχείου: %s\n" -#: gnome-about/gnome-about.c:661 -msgid "And Many More ..." -msgstr "Και Πολλοί Άλλοι..." +#: gnome-about/gnome-about.c:693 +msgid "Could not locate the file with GNOME version information." +msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:839 -#, c-format -msgid "About GNOME%s%s%s" -msgstr "Περί GNOME%s%s%s" +#: gnome-about/gnome-about.c:761 +#, fuzzy +msgid "Version" +msgstr "Συνεδρία" + +#: gnome-about/gnome-about.c:780 +#, fuzzy +msgid "Distributor" +msgstr "Διανομή: " -#: gnome-about/gnome-about.c:950 -msgid "GNOME News Site" -msgstr "Κόμβος Νέων του GNOME" +#: gnome-about/gnome-about.c:799 +msgid "Build Date" +msgstr "" + +#: gnome-about/gnome-about.c:881 +#, fuzzy +msgid "About GNOME" +msgstr "Περί GNOME..." -#: gnome-about/gnome-about.c:954 -msgid "http://www.gnome.org/" -msgstr "http://www.gnome.org/" +#: gnome-about/gnome-about.c:896 +msgid "Download" +msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:955 -msgid "GNOME Main Site" -msgstr "Κύριος Κόμβος GNOME" +#: gnome-about/gnome-about.c:902 +msgid "Users" +msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:960 -msgid "GNOME Developers' Site" +#: gnome-about/gnome-about.c:908 +#, fuzzy +msgid "Developers" msgstr "Κόμβος Προγραμματιστών GNOME" -#: gnome-about/gnome-about.c:982 -msgid "GNOME is a part of the GNU Project" -msgstr "Το GNOME είναι μέρος του GNU Project" +#: gnome-about/gnome-about.c:914 +#, fuzzy +msgid "Foundation" +msgstr "Τεκμηρίωση:" + +#: gnome-about/gnome-about.c:920 +#, fuzzy +msgid "Contact" +msgstr "Μετρητής" + +#: gnome-about/gnome-about.c:957 +msgid "Welcome to the GNOME Desktop" +msgstr "" + +#: gnome-about/gnome-about.c:974 +msgid "Brought to you by:" +msgstr "" + +#: gnome-about/gnome-about.c:1022 +#, fuzzy +msgid "About the GNOME Desktop" +msgstr "Περί GNOME%s%s%s" #: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:209 #: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:579 @@ -209,37 +240,37 @@ msgstr "Το αρχείο '%s' δεν είναι κανονικό αρχείο msgid "No filename to save to" msgstr "Δεν υπάρχει όνομα αρχείου για την αποθήκευση" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1727 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1728 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "Εκκινείται %s " -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1947 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1950 msgid "No URL to launch" msgstr "Δεν υπάρχει URL προς εκκίνηση" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1957 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1960 msgid "Not a launchable item" msgstr "Δεν είναι εκκινήσιμο αντικείμενο" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1967 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1970 msgid "No command (Exec) to launch" msgstr "Δεν υπάρχει εντολή (Exec) για εκκίνηση" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1980 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1983 msgid "Bad command (Exec) to launch" msgstr "Εσφαλμένη εντολή (Exec) για εκκίνηση" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3610 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3613 msgid "No name" msgstr "Χωρίς όνομα" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3667 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3670 #, c-format msgid "Unknown encoding of: %s" msgstr "Άγνωστη Κωδικοποίηση: %s" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3898 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3901 #, c-format msgid "Error writing file '%s': %s" msgstr "Σφάλμα εγγραφής στο αρχείο '%s': %s" @@ -377,6 +408,40 @@ msgstr "Για προχωρημένους" msgid "_Show Hints at Startup" msgstr "Εμ_φάνιση Υποδείξεων κατά την Εκκίνηση" +#~ msgid "Click here to visit the site : " +#~ msgstr "Κάντε κλικ εδώ για να επισκεφτείτε το δικτυακό τόπο : " + +#~ msgid "List of GNOME Contributors" +#~ msgstr "Λίστα Ατόμων Που Έχουν Συνεισφέρει στο GNOME" + +#~ msgid "GNOME Logo Image" +#~ msgstr "Εικόνα Λογοτύπου του GNOME" + +#~ msgid "Contributors' Names" +#~ msgstr "Ονόματα Ατόμων Που Έχουν Συνεισφέρει" + +#~ msgid "GNOME Logo" +#~ msgstr "Λογότυπο GNOME" + +#, fuzzy +#~ msgid "GNOME %s Was Brought To You By" +#~ msgstr "<big><b>Το GNOME Είναι Προσφορά Των</b></big>" + +#~ msgid "And Many More ..." +#~ msgstr "Και Πολλοί Άλλοι..." + +#~ msgid "GNOME News Site" +#~ msgstr "Κόμβος Νέων του GNOME" + +#~ msgid "http://www.gnome.org/" +#~ msgstr "http://www.gnome.org/" + +#~ msgid "GNOME Main Site" +#~ msgstr "Κύριος Κόμβος GNOME" + +#~ msgid "GNOME is a part of the GNU Project" +#~ msgstr "Το GNOME είναι μέρος του GNU Project" + #~ msgid "Timur I. Bakeyev" #~ msgstr "Τιμούρ Ι. Μπακέγιεφ" @@ -1183,9 +1248,6 @@ msgstr "Εμ_φάνιση Υποδείξεων κατά την Εκκίνηση" #~ msgid "Session Properties" #~ msgstr "Ιδιότητες Συνεδρίας" -#~ msgid "Session" -#~ msgstr "Συνεδρία" - #~ msgid "Session Chooser" #~ msgstr "Επιλογέας συνεδρίας" @@ -2064,9 +2126,6 @@ msgstr "Εμ_φάνιση Υποδείξεων κατά την Εκκίνηση" #~ msgid "Could not get file name from path: %s" #~ msgstr "Αδύνατη η εύρεση ονόματος αρχείου από τη διαδρομή: %s" -#~ msgid "Could not get directory name from path: %s" -#~ msgstr "Αδύνατη η εύρεση ονόματος καταλόγου από τη διαδρομή: %s" - #~ msgid "No 'Exec' or 'URL' field in entry" #~ msgstr "Δεν υπάρχει πεδίο 'Exec' ή 'URL' στην εγγραφή" @@ -2211,9 +2270,6 @@ msgstr "Εμ_φάνιση Υποδείξεων κατά την Εκκίνηση" #~ msgid "About the panel..." #~ msgstr "Περί ταμπλώ..." -#~ msgid "About GNOME..." -#~ msgstr "Περί GNOME..." - #~ msgid "Lock the screen so that you can temporairly leave your computer" #~ msgstr "" #~ "Κλείδωμα της οθόνης ούτως ώστε να μπορέσετε να φύγετε προσωρινά από τον " @@ -3154,9 +3210,6 @@ msgstr "Εμ_φάνιση Υποδείξεων κατά την Εκκίνηση" #~ msgid "Unable to retrieve GNOME installation directory\n" #~ msgstr "Αδυναμία ανάκτησης καταλόγου εγκατάστασης του GNOME\n" -#~ msgid "Unable to create file: %s\n" -#~ msgstr "Αδύνατη η δημιουργία αρχείου: %s\n" - #~ msgid "unable to remove .order file: %s\n" #~ msgstr "αδύνατη η αφαίρεση αρχείου .order: %s\n" @@ -3410,9 +3463,6 @@ msgstr "Εμ_φάνιση Υποδείξεων κατά την Εκκίνηση" #~ msgid "%b %d, %Y %H:%M" #~ msgstr "%b %d, %Y %H:%M" -#~ msgid "Count" -#~ msgstr "Μετρητής" - #~ msgid "Gnome Help History" #~ msgstr "Ιστορικό βοήθειας GNOME" @@ -3637,9 +3687,6 @@ msgstr "Εμ_φάνιση Υποδείξεων κατά την Εκκίνηση" #~ msgid "No socket was created" #~ msgstr "Δεν δημιουργήθηκε socket" -#~ msgid "Distribution: " -#~ msgstr "Διανομή: " - #~ msgid "KDE: " #~ msgstr "KDE: " diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po index 04f90d4b..9de8ae2a 100644 --- a/po/en_GB.po +++ b/po/en_GB.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-core 1.1.2\n" -"POT-Creation-Date: 2003-05-20 12:29+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2003-06-06 15:03+0100\n" "PO-Revision-Date: 2001-01-15 15:27-0100\n" "Last-Translator: Robert Brady <robert@susu.org.uk>\n" "Language-Team: \n" @@ -103,72 +103,95 @@ msgstr "" msgid "System menu" msgstr "" -#: gnome-about/contributors.h:102 +#: gnome-about/contributors.h:103 msgid "The Mysterious GEGL" msgstr "" -#: gnome-about/contributors.h:278 +#: gnome-about/contributors.h:280 msgid "The Squeaky Rubber Gnome" msgstr "" -#: gnome-about/contributors.h:308 +#: gnome-about/contributors.h:310 msgid "Wanda The GNOME Fish" msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:273 -msgid "Click here to visit the site : " +#: gnome-about/gnome-about.c:136 +msgid "The End!" msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:285 -msgid "List of GNOME Contributors" +#: gnome-about/gnome-about.c:421 +msgid "Could not locate the directory with header images." msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:287 -msgid "GNOME Logo Image" +#: gnome-about/gnome-about.c:430 +#, c-format +msgid "Failed to open directory with header images: %s" msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:295 -msgid "Contributors' Names" +#: gnome-about/gnome-about.c:465 +#, c-format +msgid "Unable to load header image: %s" msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:297 -msgid "GNOME Logo" +#: gnome-about/gnome-about.c:490 +msgid "Could not locate the GNOME logo button." msgstr "" -#. translators: %s is a placeholder for GNOME's -#. version information -#: gnome-about/gnome-about.c:507 +#: gnome-about/gnome-about.c:499 #, c-format -msgid "GNOME %s Was Brought To You By" +msgid "Unable to load '%s': %s" msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:661 -msgid "And Many More ..." +#: gnome-about/gnome-about.c:693 +msgid "Could not locate the file with GNOME version information." msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:839 -#, c-format -msgid "About GNOME%s%s%s" +#: gnome-about/gnome-about.c:761 +msgid "Version" +msgstr "" + +#: gnome-about/gnome-about.c:780 +msgid "Distributor" +msgstr "" + +#: gnome-about/gnome-about.c:799 +msgid "Build Date" +msgstr "" + +#: gnome-about/gnome-about.c:881 +msgid "About GNOME" +msgstr "" + +#: gnome-about/gnome-about.c:896 +msgid "Download" +msgstr "" + +#: gnome-about/gnome-about.c:902 +msgid "Users" +msgstr "" + +#: gnome-about/gnome-about.c:908 +msgid "Developers" msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:950 -msgid "GNOME News Site" +#: gnome-about/gnome-about.c:914 +msgid "Foundation" msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:954 -msgid "http://www.gnome.org/" +#: gnome-about/gnome-about.c:920 +msgid "Contact" msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:955 -msgid "GNOME Main Site" +#: gnome-about/gnome-about.c:957 +msgid "Welcome to the GNOME Desktop" msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:960 -msgid "GNOME Developers' Site" +#: gnome-about/gnome-about.c:974 +msgid "Brought to you by:" msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:982 -msgid "GNOME is a part of the GNU Project" +#: gnome-about/gnome-about.c:1022 +msgid "About the GNOME Desktop" msgstr "" #: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:209 @@ -191,37 +214,37 @@ msgstr "" msgid "No filename to save to" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1727 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1728 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1947 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1950 msgid "No URL to launch" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1957 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1960 msgid "Not a launchable item" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1967 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1970 msgid "No command (Exec) to launch" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1980 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1983 msgid "Bad command (Exec) to launch" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3610 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3613 msgid "No name" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3667 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3670 #, c-format msgid "Unknown encoding of: %s" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3898 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3901 #, c-format msgid "Error writing file '%s': %s" msgstr "" @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-desktop 2.2.0.1\n" -"POT-Creation-Date: 2003-05-20 12:29+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2003-06-06 15:03+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-03-09 17:35+0100\n" "Last-Translator: Joël Brich <joel.brich@laposte.net>\n" "Language-Team: Esperanto <eo@li.org>\n" @@ -101,74 +101,102 @@ msgstr "Sistemiloj" msgid "System menu" msgstr "Sistemmenuo" -#: gnome-about/contributors.h:102 +#: gnome-about/contributors.h:103 msgid "The Mysterious GEGL" msgstr "La Mistera GEGL" -#: gnome-about/contributors.h:278 +#: gnome-about/contributors.h:280 msgid "The Squeaky Rubber Gnome" msgstr "La knaro de la kaŭĉuko Gnome " -#: gnome-about/contributors.h:308 +#: gnome-about/contributors.h:310 #, fuzzy msgid "Wanda The GNOME Fish" msgstr "Wanda la GNOME fiŝo" -#: gnome-about/gnome-about.c:273 -msgid "Click here to visit the site : " -msgstr "Klaku ĉi tie por viziti la TTT-ejo : " +#: gnome-about/gnome-about.c:136 +msgid "The End!" +msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:285 -msgid "List of GNOME Contributors" -msgstr "Listo de la GNOME kontribuantoj" +#: gnome-about/gnome-about.c:421 +msgid "Could not locate the directory with header images." +msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:287 -msgid "GNOME Logo Image" -msgstr "GNOME insigno piktogramo" +#: gnome-about/gnome-about.c:430 +#, c-format +msgid "Failed to open directory with header images: %s" +msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:295 -msgid "Contributors' Names" -msgstr "Kontribuantonomoj" +#: gnome-about/gnome-about.c:465 +#, c-format +msgid "Unable to load header image: %s" +msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:297 -msgid "GNOME Logo" -msgstr "GNOME insigno" +#: gnome-about/gnome-about.c:490 +msgid "Could not locate the GNOME logo button." +msgstr "" -#. translators: %s is a placeholder for GNOME's -#. version information -#: gnome-about/gnome-about.c:507 +#: gnome-about/gnome-about.c:499 #, c-format -msgid "GNOME %s Was Brought To You By" +msgid "Unable to load '%s': %s" msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:661 -msgid "And Many More ..." -msgstr "Kaj multe aliaj ..." +#: gnome-about/gnome-about.c:693 +msgid "Could not locate the file with GNOME version information." +msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:839 -#, c-format -msgid "About GNOME%s%s%s" -msgstr "Pri GNOME%s%s%s" +#: gnome-about/gnome-about.c:761 +msgid "Version" +msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:950 -msgid "GNOME News Site" -msgstr "Novaĵaj TTT-ejo de GNOME" +#: gnome-about/gnome-about.c:780 +#, fuzzy +msgid "Distributor" +msgstr "Dosierujo" + +#: gnome-about/gnome-about.c:799 +msgid "Build Date" +msgstr "" + +#: gnome-about/gnome-about.c:881 +#, fuzzy +msgid "About GNOME" +msgstr "Pri GNOME%s%s%s" -#: gnome-about/gnome-about.c:954 -msgid "http://www.gnome.org/" -msgstr "http://www.gnome.org/" +#: gnome-about/gnome-about.c:896 +msgid "Download" +msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:955 -msgid "GNOME Main Site" -msgstr "Precipa TTT-ejo de GNOME" +#: gnome-about/gnome-about.c:902 +msgid "Users" +msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:960 -msgid "GNOME Developers' Site" +#: gnome-about/gnome-about.c:908 +#, fuzzy +msgid "Developers" msgstr "TTT-ejo de la GNOME-programistoj" -#: gnome-about/gnome-about.c:982 -msgid "GNOME is a part of the GNU Project" -msgstr "GNOME estas parton de la GNU-projekto" +#: gnome-about/gnome-about.c:914 +#, fuzzy +msgid "Foundation" +msgstr "Dokumentaro :" + +#: gnome-about/gnome-about.c:920 +msgid "Contact" +msgstr "" + +#: gnome-about/gnome-about.c:957 +msgid "Welcome to the GNOME Desktop" +msgstr "" + +#: gnome-about/gnome-about.c:974 +msgid "Brought to you by:" +msgstr "" + +#: gnome-about/gnome-about.c:1022 +#, fuzzy +msgid "About the GNOME Desktop" +msgstr "Pri GNOME%s%s%s" #: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:209 #: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:579 @@ -190,37 +218,37 @@ msgstr "Dosiero '%s' ne estas normalan dosieron aŭ dosierujon" msgid "No filename to save to" msgstr "Neniu dosiernomo por konservi" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1727 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1728 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "Lanĉante %s" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1947 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1950 msgid "No URL to launch" msgstr "Neniu URLo por lanĉi" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1957 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1960 msgid "Not a launchable item" msgstr "La ero ne povas lanĉiĝi" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1967 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1970 msgid "No command (Exec) to launch" msgstr "Neniu komando (Exec) por lanĉi" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1980 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1983 msgid "Bad command (Exec) to launch" msgstr "Malbona komando (Exec) por lanĉi" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3610 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3613 msgid "No name" msgstr "Sen nomo" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3667 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3670 #, c-format msgid "Unknown encoding of: %s" msgstr "Nekonata kodo de : %s" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3898 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3901 #, c-format msgid "Error writing file '%s': %s" msgstr "Eraro skribante dosieron '%s' : %s" @@ -358,6 +386,36 @@ msgstr "Plia" msgid "_Show Hints at Startup" msgstr "_Montru helpindikojn ĉe lanĉo" +#~ msgid "Click here to visit the site : " +#~ msgstr "Klaku ĉi tie por viziti la TTT-ejo : " + +#~ msgid "List of GNOME Contributors" +#~ msgstr "Listo de la GNOME kontribuantoj" + +#~ msgid "GNOME Logo Image" +#~ msgstr "GNOME insigno piktogramo" + +#~ msgid "Contributors' Names" +#~ msgstr "Kontribuantonomoj" + +#~ msgid "GNOME Logo" +#~ msgstr "GNOME insigno" + +#~ msgid "And Many More ..." +#~ msgstr "Kaj multe aliaj ..." + +#~ msgid "GNOME News Site" +#~ msgstr "Novaĵaj TTT-ejo de GNOME" + +#~ msgid "http://www.gnome.org/" +#~ msgstr "http://www.gnome.org/" + +#~ msgid "GNOME Main Site" +#~ msgstr "Precipa TTT-ejo de GNOME" + +#~ msgid "GNOME is a part of the GNU Project" +#~ msgstr "GNOME estas parton de la GNU-projekto" + #~ msgid "Timur I. Bakeyev" #~ msgstr "Timur I. Bakeyev" @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNOME 2.0\n" -"POT-Creation-Date: 2003-05-20 12:29+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2003-06-06 15:03+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-12-17 22:41GMT\n" "Last-Translator: Germán Poo-Caamaño <gpoo@ubiobio.cl>\n" "Language-Team: <traductores@es.gnome.org>\n" @@ -107,74 +107,102 @@ msgstr "Herramientas del sistema" msgid "System menu" msgstr "Menú del sistema" -#: gnome-about/contributors.h:102 +#: gnome-about/contributors.h:103 msgid "The Mysterious GEGL" msgstr "The Mysterious GEGL" -#: gnome-about/contributors.h:278 +#: gnome-about/contributors.h:280 msgid "The Squeaky Rubber Gnome" msgstr "The Squeaky Rubber Gnome" -#: gnome-about/contributors.h:308 +#: gnome-about/contributors.h:310 #, fuzzy msgid "Wanda The GNOME Fish" msgstr "Wanda, el pez de GNOME" -#: gnome-about/gnome-about.c:273 -msgid "Click here to visit the site : " -msgstr "Selecciona aquí para visitar el sitio : " +#: gnome-about/gnome-about.c:136 +msgid "The End!" +msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:285 -msgid "List of GNOME Contributors" -msgstr "Lista de colaboradores de GNOME" +#: gnome-about/gnome-about.c:421 +msgid "Could not locate the directory with header images." +msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:287 -msgid "GNOME Logo Image" -msgstr "Imagen del logo de GNOME" +#: gnome-about/gnome-about.c:430 +#, c-format +msgid "Failed to open directory with header images: %s" +msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:295 -msgid "Contributors' Names" -msgstr "Nombres de los colaboradores" +#: gnome-about/gnome-about.c:465 +#, c-format +msgid "Unable to load header image: %s" +msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:297 -msgid "GNOME Logo" -msgstr "Logo de GNOME" +#: gnome-about/gnome-about.c:490 +msgid "Could not locate the GNOME logo button." +msgstr "" -#. translators: %s is a placeholder for GNOME's -#. version information -#: gnome-about/gnome-about.c:507 +#: gnome-about/gnome-about.c:499 #, c-format -msgid "GNOME %s Was Brought To You By" +msgid "Unable to load '%s': %s" msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:661 -msgid "And Many More ..." -msgstr "y muchos más ..." +#: gnome-about/gnome-about.c:693 +msgid "Could not locate the file with GNOME version information." +msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:839 -#, c-format -msgid "About GNOME%s%s%s" -msgstr "Acerca de GNOME%s%s%s" +#: gnome-about/gnome-about.c:761 +msgid "Version" +msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:950 -msgid "GNOME News Site" -msgstr "Sitio de noticias de GNOME" +#: gnome-about/gnome-about.c:780 +#, fuzzy +msgid "Distributor" +msgstr "Directorio" + +#: gnome-about/gnome-about.c:799 +msgid "Build Date" +msgstr "" + +#: gnome-about/gnome-about.c:881 +#, fuzzy +msgid "About GNOME" +msgstr "Acerca de GNOME%s%s%s" -#: gnome-about/gnome-about.c:954 -msgid "http://www.gnome.org/" -msgstr "http://www.gnome.org/" +#: gnome-about/gnome-about.c:896 +msgid "Download" +msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:955 -msgid "GNOME Main Site" -msgstr "Sitio principal de GNOME" +#: gnome-about/gnome-about.c:902 +msgid "Users" +msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:960 -msgid "GNOME Developers' Site" +#: gnome-about/gnome-about.c:908 +#, fuzzy +msgid "Developers" msgstr "Sitio de desarrolladores de GNOME" -#: gnome-about/gnome-about.c:982 -msgid "GNOME is a part of the GNU Project" -msgstr "GNOME es parte del proyecto GNU" +#: gnome-about/gnome-about.c:914 +#, fuzzy +msgid "Foundation" +msgstr "Documentación:" + +#: gnome-about/gnome-about.c:920 +msgid "Contact" +msgstr "" + +#: gnome-about/gnome-about.c:957 +msgid "Welcome to the GNOME Desktop" +msgstr "" + +#: gnome-about/gnome-about.c:974 +msgid "Brought to you by:" +msgstr "" + +#: gnome-about/gnome-about.c:1022 +#, fuzzy +msgid "About the GNOME Desktop" +msgstr "Acerca de GNOME%s%s%s" #: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:209 #: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:579 @@ -196,37 +224,37 @@ msgstr "El archivo \"%s\" no es un archivo o directorio regular." msgid "No filename to save to" msgstr "No hay nombre de archivo para guardar" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1727 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1728 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "Iniciando %s" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1947 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1950 msgid "No URL to launch" msgstr "No hay URL que lanzar" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1957 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1960 msgid "Not a launchable item" msgstr "No hay ningún elemento que lanzar" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1967 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1970 msgid "No command (Exec) to launch" msgstr "No hay ningún comando (Exec) que lanzar" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1980 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1983 msgid "Bad command (Exec) to launch" msgstr "Comando incorrecto (Exec) a lanzar" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3610 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3613 msgid "No name" msgstr "Sin nombre" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3667 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3670 #, c-format msgid "Unknown encoding of: %s" msgstr "Codificación desconocida de: %s" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3898 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3901 #, c-format msgid "Error writing file '%s': %s" msgstr "Ha ocurrido un error al escribir el archivo '%s': %s" @@ -364,6 +392,36 @@ msgstr "Avanzado" msgid "_Show Hints at Startup" msgstr "Mo_strar consejos al inicio" +#~ msgid "Click here to visit the site : " +#~ msgstr "Selecciona aquí para visitar el sitio : " + +#~ msgid "List of GNOME Contributors" +#~ msgstr "Lista de colaboradores de GNOME" + +#~ msgid "GNOME Logo Image" +#~ msgstr "Imagen del logo de GNOME" + +#~ msgid "Contributors' Names" +#~ msgstr "Nombres de los colaboradores" + +#~ msgid "GNOME Logo" +#~ msgstr "Logo de GNOME" + +#~ msgid "And Many More ..." +#~ msgstr "y muchos más ..." + +#~ msgid "GNOME News Site" +#~ msgstr "Sitio de noticias de GNOME" + +#~ msgid "http://www.gnome.org/" +#~ msgstr "http://www.gnome.org/" + +#~ msgid "GNOME Main Site" +#~ msgstr "Sitio principal de GNOME" + +#~ msgid "GNOME is a part of the GNU Project" +#~ msgstr "GNOME es parte del proyecto GNU" + #~ msgid "Timur I. Bakeyev" #~ msgstr "Timur I. Bakeyev" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-desktop\n" -"POT-Creation-Date: 2003-05-20 12:29+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2003-06-06 15:03+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-01-20 09:41+0200\n" "Last-Translator: Tõivo Leedjärv <toivo@linux.ee>\n" "Language-Team: Estonian <gnome-et@linux.ee>\n" @@ -103,74 +103,102 @@ msgstr "Süsteemi tööriistad" msgid "System menu" msgstr "Süsteemi menüü" -#: gnome-about/contributors.h:102 +#: gnome-about/contributors.h:103 msgid "The Mysterious GEGL" msgstr "Saladuslik GEGL" -#: gnome-about/contributors.h:278 +#: gnome-about/contributors.h:280 msgid "The Squeaky Rubber Gnome" msgstr "Prääksuv kummijänes" -#: gnome-about/contributors.h:308 +#: gnome-about/contributors.h:310 #, fuzzy msgid "Wanda The GNOME Fish" msgstr "GNOME kala Wanda" -#: gnome-about/gnome-about.c:273 -msgid "Click here to visit the site : " -msgstr "Lehekülje külastamiseks klõpsa siin : " +#: gnome-about/gnome-about.c:136 +msgid "The End!" +msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:285 -msgid "List of GNOME Contributors" -msgstr "GNOME loomisele kaasaaitajate nimekiri" +#: gnome-about/gnome-about.c:421 +msgid "Could not locate the directory with header images." +msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:287 -msgid "GNOME Logo Image" -msgstr "GNOME'i logo" +#: gnome-about/gnome-about.c:430 +#, c-format +msgid "Failed to open directory with header images: %s" +msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:295 -msgid "Contributors' Names" -msgstr "Kaasaaitajate nimed" +#: gnome-about/gnome-about.c:465 +#, c-format +msgid "Unable to load header image: %s" +msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:297 -msgid "GNOME Logo" -msgstr "GNOME'i logo" +#: gnome-about/gnome-about.c:490 +msgid "Could not locate the GNOME logo button." +msgstr "" -#. translators: %s is a placeholder for GNOME's -#. version information -#: gnome-about/gnome-about.c:507 -#, fuzzy, c-format -msgid "GNOME %s Was Brought To You By" -msgstr "<big><b>GNOME tõi teieni</b></big>" +#: gnome-about/gnome-about.c:499 +#, c-format +msgid "Unable to load '%s': %s" +msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:661 -msgid "And Many More ..." -msgstr "Ja paljud teised ..." +#: gnome-about/gnome-about.c:693 +msgid "Could not locate the file with GNOME version information." +msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:839 -#, c-format -msgid "About GNOME%s%s%s" -msgstr "GNOME%s%s%s info" +#: gnome-about/gnome-about.c:761 +msgid "Version" +msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:950 -msgid "GNOME News Site" -msgstr "GNOME uudisteleht" +#: gnome-about/gnome-about.c:780 +#, fuzzy +msgid "Distributor" +msgstr "Kataloog" -#: gnome-about/gnome-about.c:954 -msgid "http://www.gnome.org/" -msgstr "http://www.gnome.org/" +#: gnome-about/gnome-about.c:799 +msgid "Build Date" +msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:955 -msgid "GNOME Main Site" -msgstr "GNOME pealeht" +#: gnome-about/gnome-about.c:881 +#, fuzzy +msgid "About GNOME" +msgstr "GNOME%s%s%s info" -#: gnome-about/gnome-about.c:960 -msgid "GNOME Developers' Site" +#: gnome-about/gnome-about.c:896 +msgid "Download" +msgstr "" + +#: gnome-about/gnome-about.c:902 +msgid "Users" +msgstr "" + +#: gnome-about/gnome-about.c:908 +#, fuzzy +msgid "Developers" msgstr "GNOME arendajate leht" -#: gnome-about/gnome-about.c:982 -msgid "GNOME is a part of the GNU Project" -msgstr "GNOME on osa GNU Projektist" +#: gnome-about/gnome-about.c:914 +#, fuzzy +msgid "Foundation" +msgstr "Dokumentatsioon:" + +#: gnome-about/gnome-about.c:920 +msgid "Contact" +msgstr "" + +#: gnome-about/gnome-about.c:957 +msgid "Welcome to the GNOME Desktop" +msgstr "" + +#: gnome-about/gnome-about.c:974 +msgid "Brought to you by:" +msgstr "" + +#: gnome-about/gnome-about.c:1022 +#, fuzzy +msgid "About the GNOME Desktop" +msgstr "GNOME%s%s%s info" #: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:209 #: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:579 @@ -192,37 +220,37 @@ msgstr "Fail '%s' ei ole tavaline fail ega kataloog." msgid "No filename to save to" msgstr "Puudub salvestatava faili nimi" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1727 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1728 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "%s käivitamine" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1947 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1950 msgid "No URL to launch" msgstr "Puudub käivitatav URL" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1957 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1960 msgid "Not a launchable item" msgstr "Pole käivitatav element" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1967 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1970 msgid "No command (Exec) to launch" msgstr "Puudub käivitatav (Exec) käsk" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1980 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1983 msgid "Bad command (Exec) to launch" msgstr "Vigane käivitatav (Exec) käsk" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3610 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3613 msgid "No name" msgstr "Nimi puudub" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3667 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3670 #, c-format msgid "Unknown encoding of: %s" msgstr "Tundmatu kodeering: %s" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3898 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3901 #, c-format msgid "Error writing file '%s': %s" msgstr "Viga faili '%s' kirjutamisel: %s" @@ -360,6 +388,40 @@ msgstr "Spetsiifiline" msgid "_Show Hints at Startup" msgstr "_Näita käivitamisel vihjeid" +#~ msgid "Click here to visit the site : " +#~ msgstr "Lehekülje külastamiseks klõpsa siin : " + +#~ msgid "List of GNOME Contributors" +#~ msgstr "GNOME loomisele kaasaaitajate nimekiri" + +#~ msgid "GNOME Logo Image" +#~ msgstr "GNOME'i logo" + +#~ msgid "Contributors' Names" +#~ msgstr "Kaasaaitajate nimed" + +#~ msgid "GNOME Logo" +#~ msgstr "GNOME'i logo" + +#, fuzzy +#~ msgid "GNOME %s Was Brought To You By" +#~ msgstr "<big><b>GNOME tõi teieni</b></big>" + +#~ msgid "And Many More ..." +#~ msgstr "Ja paljud teised ..." + +#~ msgid "GNOME News Site" +#~ msgstr "GNOME uudisteleht" + +#~ msgid "http://www.gnome.org/" +#~ msgstr "http://www.gnome.org/" + +#~ msgid "GNOME Main Site" +#~ msgstr "GNOME pealeht" + +#~ msgid "GNOME is a part of the GNU Project" +#~ msgstr "GNOME on osa GNU Projektist" + #~ msgid "Timur I. Bakeyev" #~ msgstr "Timur I. Bakeyev" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-desktop 1.5.7\n" -"POT-Creation-Date: 2003-05-20 12:29+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2003-06-06 15:03+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-04-29 17:11+0200\n" "Last-Translator: Joseba Bidaurrazaga van Dierdonck <jbv@euskalnet.net>\n" "Language-Team: euskara <linux-eu@chanae.alphanet.ch>\n" @@ -104,78 +104,107 @@ msgstr "Sistemarako Tresnak" msgid "System menu" msgstr "Sistemaren menua" -#: gnome-about/contributors.h:102 +#: gnome-about/contributors.h:103 msgid "The Mysterious GEGL" msgstr "GEGL misteriotsua" -#: gnome-about/contributors.h:278 +#: gnome-about/contributors.h:280 msgid "The Squeaky Rubber Gnome" msgstr "The Squeaky Rubber Gnome" -#: gnome-about/contributors.h:308 +#: gnome-about/contributors.h:310 #, fuzzy msgid "Wanda The GNOME Fish" msgstr "Wandak, GNOME arrainak" -#: gnome-about/gnome-about.c:273 -msgid "Click here to visit the site : " -msgstr "Klikatu hemen tokiara joateko : " - -#: gnome-about/gnome-about.c:285 -msgid "List of GNOME Contributors" -msgstr "GNOME Laguntzaileen zerrenda" +#: gnome-about/gnome-about.c:136 +msgid "The End!" +msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:287 +#: gnome-about/gnome-about.c:421 #, fuzzy -msgid "GNOME Logo Image" -msgstr "Gnome Logo Irudia" +msgid "Could not locate the directory with header images." +msgstr "Ezin aurkitu direktorioarem izena bidean (path): %s" -#: gnome-about/gnome-about.c:295 -msgid "Contributors' Names" -msgstr "Laguntzaileen Izenak" +#: gnome-about/gnome-about.c:430 +#, c-format +msgid "Failed to open directory with header images: %s" +msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:297 -#, fuzzy -msgid "GNOME Logo" -msgstr "GNOME Login" +#: gnome-about/gnome-about.c:465 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to load header image: %s" +msgstr "Ezin sortu fitxategirik: %s\n" -#. translators: %s is a placeholder for GNOME's -#. version information -#: gnome-about/gnome-about.c:507 +#: gnome-about/gnome-about.c:490 +msgid "Could not locate the GNOME logo button." +msgstr "" + +#: gnome-about/gnome-about.c:499 #, fuzzy, c-format -msgid "GNOME %s Was Brought To You By" -msgstr "<b><big>'k GNOME eskura ekarri dizu</b></big>" +msgid "Unable to load '%s': %s" +msgstr "Ezin sortu fitxategirik: %s\n" + +#: gnome-about/gnome-about.c:693 +msgid "Could not locate the file with GNOME version information." +msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:661 +#: gnome-about/gnome-about.c:761 #, fuzzy -msgid "And Many More ..." -msgstr "<big><b>Beste hauek ere ...</b></big>" +msgid "Version" +msgstr "Sesio" -#: gnome-about/gnome-about.c:839 -#, fuzzy, c-format -msgid "About GNOME%s%s%s" -msgstr "GNOMEri buruz" +#: gnome-about/gnome-about.c:780 +#, fuzzy +msgid "Distributor" +msgstr "Distribuzioa: " -#: gnome-about/gnome-about.c:950 -msgid "GNOME News Site" -msgstr "GNOMEren Berriak" +#: gnome-about/gnome-about.c:799 +msgid "Build Date" +msgstr "" + +#: gnome-about/gnome-about.c:881 +#, fuzzy +msgid "About GNOME" +msgstr "GNOMEri buruz..." -#: gnome-about/gnome-about.c:954 -msgid "http://www.gnome.org/" -msgstr "http://www.gnome.org/" +#: gnome-about/gnome-about.c:896 +msgid "Download" +msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:955 -msgid "GNOME Main Site" -msgstr "GNOMEren Toki Nagusia" +#: gnome-about/gnome-about.c:902 +#, fuzzy +msgid "Users" +msgstr "Erabiltzailea" -#: gnome-about/gnome-about.c:960 -msgid "GNOME Developers' Site" +#: gnome-about/gnome-about.c:908 +#, fuzzy +msgid "Developers" msgstr "GNOMEren garatzaileen tokia" -#: gnome-about/gnome-about.c:982 -msgid "GNOME is a part of the GNU Project" +#: gnome-about/gnome-about.c:914 +#, fuzzy +msgid "Foundation" +msgstr "Dokumentazioa:" + +#: gnome-about/gnome-about.c:920 +#, fuzzy +msgid "Contact" +msgstr "Zenbatu" + +#: gnome-about/gnome-about.c:957 +msgid "Welcome to the GNOME Desktop" +msgstr "" + +#: gnome-about/gnome-about.c:974 +msgid "Brought to you by:" msgstr "" +#: gnome-about/gnome-about.c:1022 +#, fuzzy +msgid "About the GNOME Desktop" +msgstr "GNOMEri buruz" + #: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:209 #: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:579 #, c-format @@ -196,37 +225,37 @@ msgstr "" msgid "No filename to save to" msgstr "Fitxategi izenik ez" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1727 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1728 #, fuzzy, c-format msgid "Starting %s" msgstr "abiarazten" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1947 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1950 msgid "No URL to launch" msgstr "URLrik ez abiatzeko" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1957 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1960 msgid "Not a launchable item" msgstr "Ez da abiagarria" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1967 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1970 msgid "No command (Exec) to launch" msgstr "Ez komandorik (Exec) abiatzeko" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1980 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1983 msgid "Bad command (Exec) to launch" msgstr "Komando okerra (Exec)abiatzeko" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3610 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3613 msgid "No name" msgstr "Izenik ez" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3667 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3670 #, c-format msgid "Unknown encoding of: %s" msgstr "Kodetze ezezaguna: %s" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3898 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3901 #, c-format msgid "Error writing file '%s': %s" msgstr "Errorea fitxategia idazterakoan '%s': %s" @@ -365,6 +394,40 @@ msgstr "Aurrerakoia" msgid "_Show Hints at Startup" msgstr "_Erakuts aholkuak abiarazterakoan" +#~ msgid "Click here to visit the site : " +#~ msgstr "Klikatu hemen tokiara joateko : " + +#~ msgid "List of GNOME Contributors" +#~ msgstr "GNOME Laguntzaileen zerrenda" + +#, fuzzy +#~ msgid "GNOME Logo Image" +#~ msgstr "Gnome Logo Irudia" + +#~ msgid "Contributors' Names" +#~ msgstr "Laguntzaileen Izenak" + +#, fuzzy +#~ msgid "GNOME Logo" +#~ msgstr "GNOME Login" + +#, fuzzy +#~ msgid "GNOME %s Was Brought To You By" +#~ msgstr "<b><big>'k GNOME eskura ekarri dizu</b></big>" + +#, fuzzy +#~ msgid "And Many More ..." +#~ msgstr "<big><b>Beste hauek ere ...</b></big>" + +#~ msgid "GNOME News Site" +#~ msgstr "GNOMEren Berriak" + +#~ msgid "http://www.gnome.org/" +#~ msgstr "http://www.gnome.org/" + +#~ msgid "GNOME Main Site" +#~ msgstr "GNOMEren Toki Nagusia" + #~ msgid "Timur I. Bakeyev" #~ msgstr "Timur I. Bakeyev" @@ -1134,9 +1197,6 @@ msgstr "_Erakuts aholkuak abiarazterakoan" #~ msgid "Session Properties" #~ msgstr "Sesioaren propietateak" -#~ msgid "Session" -#~ msgstr "Sesio" - #~ msgid "Session Chooser" #~ msgstr "Sesio Aukera" @@ -1962,9 +2022,6 @@ msgstr "_Erakuts aholkuak abiarazterakoan" #~ msgid "Could not get file name from path: %s" #~ msgstr "Ezin aurkitu fitxategiaren izena bidean (path): %s" -#~ msgid "Could not get directory name from path: %s" -#~ msgstr "Ezin aurkitu direktorioarem izena bidean (path): %s" - #~ msgid "No 'Exec' or 'URL' field in entry" #~ msgstr "Ez 'Exec' edo 'URL' eremurik sarreran" @@ -2101,9 +2158,6 @@ msgstr "_Erakuts aholkuak abiarazterakoan" #~ msgid "About the panel..." #~ msgstr "Panelari buruz..." -#~ msgid "About GNOME..." -#~ msgstr "GNOMEri buruz..." - #~ msgid "Lock the screen so that you can temporairly leave your computer" #~ msgstr "Pantaila zarratu ordenagailua aldi batez uzteko" @@ -3033,9 +3087,6 @@ msgstr "_Erakuts aholkuak abiarazterakoan" #~ msgid "Unable to retrieve GNOME installation directory\n" #~ msgstr "Ezin aurkitu GNOMEren instalazioko direktoriorik\n" -#~ msgid "Unable to create file: %s\n" -#~ msgstr "Ezin sortu fitxategirik: %s\n" - #~ msgid "unable to remove .order file: %s\n" #~ msgstr "Ezin ezaba/ordenatu fitxategirik: %s\n" @@ -3284,9 +3335,6 @@ msgstr "_Erakuts aholkuak abiarazterakoan" #~ msgid "%b %d, %Y %H:%M" #~ msgstr "%a., %Y %b. %d %H:%M" -#~ msgid "Count" -#~ msgstr "Zenbatu" - #~ msgid "Gnome Help History" #~ msgstr "Gnome laguntza historia" @@ -3512,9 +3560,6 @@ msgstr "_Erakuts aholkuak abiarazterakoan" #~ msgid "No socket was created" #~ msgstr "Ez da socket-ik eratu" -#~ msgid "Distribution: " -#~ msgstr "Distribuzioa: " - #~ msgid "KDE: " #~ msgstr "KDE: " @@ -4115,9 +4160,6 @@ msgstr "_Erakuts aholkuak abiarazterakoan" #~ msgid "Buffers" #~ msgstr "Buffer-rak" -#~ msgid "User" -#~ msgstr "Erabiltzailea" - #~ msgid "System" #~ msgstr "Sistema" @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-desktop\n" -"POT-Creation-Date: 2003-05-20 12:29+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2003-06-06 15:03+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-02-21 12:30+0330\n" "Last-Translator: Roozbeh Pournader <roozbeh@sharif.edu>\n" "Language-Team: Persian <farsi@lists.sharif.edu>\n" @@ -101,74 +101,102 @@ msgstr "ابزارهای سیستمی" msgid "System menu" msgstr "منوی سیستم" -#: gnome-about/contributors.h:102 +#: gnome-about/contributors.h:103 msgid "The Mysterious GEGL" msgstr "" -#: gnome-about/contributors.h:278 +#: gnome-about/contributors.h:280 msgid "The Squeaky Rubber Gnome" msgstr "" -#: gnome-about/contributors.h:308 +#: gnome-about/contributors.h:310 #, fuzzy msgid "Wanda The GNOME Fish" msgstr "واندا، ماهی گنوم" -#: gnome-about/gnome-about.c:273 -msgid "Click here to visit the site : " +#: gnome-about/gnome-about.c:136 +msgid "The End!" msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:285 -msgid "List of GNOME Contributors" -msgstr "فهرست کمککنندهگان گنوم" +#: gnome-about/gnome-about.c:421 +msgid "Could not locate the directory with header images." +msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:287 -msgid "GNOME Logo Image" +#: gnome-about/gnome-about.c:430 +#, c-format +msgid "Failed to open directory with header images: %s" msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:295 -msgid "Contributors' Names" -msgstr "نام کمککنندهگان" +#: gnome-about/gnome-about.c:465 +#, c-format +msgid "Unable to load header image: %s" +msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:297 -msgid "GNOME Logo" +#: gnome-about/gnome-about.c:490 +msgid "Could not locate the GNOME logo button." msgstr "" -#. translators: %s is a placeholder for GNOME's -#. version information -#: gnome-about/gnome-about.c:507 +#: gnome-about/gnome-about.c:499 #, c-format -msgid "GNOME %s Was Brought To You By" +msgid "Unable to load '%s': %s" msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:661 -msgid "And Many More ..." -msgstr "و بسیاری دیگر..." +#: gnome-about/gnome-about.c:693 +msgid "Could not locate the file with GNOME version information." +msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:839 -#, c-format -msgid "About GNOME%s%s%s" -msgstr "دربارهی گنوم%s%s%s" +#: gnome-about/gnome-about.c:761 +msgid "Version" +msgstr "" + +#: gnome-about/gnome-about.c:780 +#, fuzzy +msgid "Distributor" +msgstr "شاخه" -#: gnome-about/gnome-about.c:950 -msgid "GNOME News Site" -msgstr "سکوی اخبار گنوم" +#: gnome-about/gnome-about.c:799 +msgid "Build Date" +msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:954 -msgid "http://www.gnome.org/" -msgstr "http://www.gnome.org/" +#: gnome-about/gnome-about.c:881 +#, fuzzy +msgid "About GNOME" +msgstr "دربارهی گنوم%s%s%s" -#: gnome-about/gnome-about.c:955 -msgid "GNOME Main Site" -msgstr "سکوی اصلی گنوم" +#: gnome-about/gnome-about.c:896 +msgid "Download" +msgstr "" + +#: gnome-about/gnome-about.c:902 +msgid "Users" +msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:960 -msgid "GNOME Developers' Site" +#: gnome-about/gnome-about.c:908 +#, fuzzy +msgid "Developers" msgstr "سکوی برنامهنویسان گنوم" -#: gnome-about/gnome-about.c:982 -msgid "GNOME is a part of the GNU Project" -msgstr "گنوم بخشی از پروژهی گنو است" +#: gnome-about/gnome-about.c:914 +#, fuzzy +msgid "Foundation" +msgstr "مستندات:" + +#: gnome-about/gnome-about.c:920 +msgid "Contact" +msgstr "" + +#: gnome-about/gnome-about.c:957 +msgid "Welcome to the GNOME Desktop" +msgstr "" + +#: gnome-about/gnome-about.c:974 +msgid "Brought to you by:" +msgstr "" + +#: gnome-about/gnome-about.c:1022 +#, fuzzy +msgid "About the GNOME Desktop" +msgstr "دربارهی گنوم%s%s%s" #: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:209 #: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:579 @@ -190,37 +218,37 @@ msgstr "" msgid "No filename to save to" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1727 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1728 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1947 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1950 msgid "No URL to launch" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1957 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1960 msgid "Not a launchable item" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1967 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1970 msgid "No command (Exec) to launch" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1980 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1983 msgid "Bad command (Exec) to launch" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3610 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3613 msgid "No name" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3667 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3670 #, c-format msgid "Unknown encoding of: %s" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3898 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3901 #, c-format msgid "Error writing file '%s': %s" msgstr "" @@ -358,6 +386,27 @@ msgstr "پیشرفته" msgid "_Show Hints at Startup" msgstr "" +#~ msgid "List of GNOME Contributors" +#~ msgstr "فهرست کمککنندهگان گنوم" + +#~ msgid "Contributors' Names" +#~ msgstr "نام کمککنندهگان" + +#~ msgid "And Many More ..." +#~ msgstr "و بسیاری دیگر..." + +#~ msgid "GNOME News Site" +#~ msgstr "سکوی اخبار گنوم" + +#~ msgid "http://www.gnome.org/" +#~ msgstr "http://www.gnome.org/" + +#~ msgid "GNOME Main Site" +#~ msgstr "سکوی اصلی گنوم" + +#~ msgid "GNOME is a part of the GNU Project" +#~ msgstr "گنوم بخشی از پروژهی گنو است" + #~ msgid "Timur I. Bakeyev" #~ msgstr "تیمور ا. باکیف" @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-desktop 1.5.4\n" -"POT-Creation-Date: 2003-05-20 12:29+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2003-06-06 15:03+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-01-04 18:25+0200\n" "Last-Translator: Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>\n" "Language-Team: Gnome Finnish Translation Team <gnome-fi-laatu@lists." @@ -106,74 +106,102 @@ msgstr "Järjestelmätyökalut" msgid "System menu" msgstr "Järjestelmävalikko" -#: gnome-about/contributors.h:102 +#: gnome-about/contributors.h:103 msgid "The Mysterious GEGL" msgstr "Salaperäinen GEGL" -#: gnome-about/contributors.h:278 +#: gnome-about/contributors.h:280 msgid "The Squeaky Rubber Gnome" msgstr "Reima Ungas" -#: gnome-about/contributors.h:308 +#: gnome-about/contributors.h:310 #, fuzzy msgid "Wanda The GNOME Fish" msgstr "Wanda, Gnome-kala" -#: gnome-about/gnome-about.c:273 -msgid "Click here to visit the site : " -msgstr "Napsauta tästä vieraillaksesi sivustolla: " +#: gnome-about/gnome-about.c:136 +msgid "The End!" +msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:285 -msgid "List of GNOME Contributors" -msgstr "Luettelo Gnomen tekijöistä" +#: gnome-about/gnome-about.c:421 +msgid "Could not locate the directory with header images." +msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:287 -msgid "GNOME Logo Image" -msgstr "Gnomen logokuva" +#: gnome-about/gnome-about.c:430 +#, c-format +msgid "Failed to open directory with header images: %s" +msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:295 -msgid "Contributors' Names" -msgstr "Tekijöiden nimet" +#: gnome-about/gnome-about.c:465 +#, c-format +msgid "Unable to load header image: %s" +msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:297 -msgid "GNOME Logo" -msgstr "Gnomen logo" +#: gnome-about/gnome-about.c:490 +msgid "Could not locate the GNOME logo button." +msgstr "" -#. translators: %s is a placeholder for GNOME's -#. version information -#: gnome-about/gnome-about.c:507 +#: gnome-about/gnome-about.c:499 #, c-format -msgid "GNOME %s Was Brought To You By" +msgid "Unable to load '%s': %s" msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:661 -msgid "And Many More ..." -msgstr "Sekä monet muut..." +#: gnome-about/gnome-about.c:693 +msgid "Could not locate the file with GNOME version information." +msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:839 -#, c-format -msgid "About GNOME%s%s%s" -msgstr "Gnome%s%s%s" +#: gnome-about/gnome-about.c:761 +msgid "Version" +msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:950 -msgid "GNOME News Site" -msgstr "Gnomen uutissivut" +#: gnome-about/gnome-about.c:780 +#, fuzzy +msgid "Distributor" +msgstr "Hakemisto" + +#: gnome-about/gnome-about.c:799 +msgid "Build Date" +msgstr "" + +#: gnome-about/gnome-about.c:881 +#, fuzzy +msgid "About GNOME" +msgstr "Gnome%s%s%s" -#: gnome-about/gnome-about.c:954 -msgid "http://www.gnome.org/" -msgstr "http://www.gnome.org/" +#: gnome-about/gnome-about.c:896 +msgid "Download" +msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:955 -msgid "GNOME Main Site" -msgstr "Gnomen pääsivut" +#: gnome-about/gnome-about.c:902 +msgid "Users" +msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:960 -msgid "GNOME Developers' Site" +#: gnome-about/gnome-about.c:908 +#, fuzzy +msgid "Developers" msgstr "Gnomen kehittäjien sivut" -#: gnome-about/gnome-about.c:982 -msgid "GNOME is a part of the GNU Project" -msgstr "Gnome on GNU-projektin osa" +#: gnome-about/gnome-about.c:914 +#, fuzzy +msgid "Foundation" +msgstr "Ohjeet:" + +#: gnome-about/gnome-about.c:920 +msgid "Contact" +msgstr "" + +#: gnome-about/gnome-about.c:957 +msgid "Welcome to the GNOME Desktop" +msgstr "" + +#: gnome-about/gnome-about.c:974 +msgid "Brought to you by:" +msgstr "" + +#: gnome-about/gnome-about.c:1022 +#, fuzzy +msgid "About the GNOME Desktop" +msgstr "Gnome%s%s%s" #: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:209 #: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:579 @@ -195,37 +223,37 @@ msgstr "Tiedosto \"%s\" ei ole tavallinen tiedosto tai hakemisto." msgid "No filename to save to" msgstr "Ei tiedostonimeä, johon tallentaa" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1727 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1728 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "%s käynnistyy" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1947 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1950 msgid "No URL to launch" msgstr "Ei käynnistettävää URL:ia" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1957 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1960 msgid "Not a launchable item" msgstr "Ei käynnistettävää kohdetta" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1967 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1970 msgid "No command (Exec) to launch" msgstr "Ei käynnistettävää komentoa (exec)" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1980 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1983 msgid "Bad command (Exec) to launch" msgstr "Virheellinen käynnistettävä komento (exec)" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3610 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3613 msgid "No name" msgstr "Ei nimeä" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3667 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3670 #, c-format msgid "Unknown encoding of: %s" msgstr "Tuntematon merkistö: %s" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3898 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3901 #, c-format msgid "Error writing file '%s': %s" msgstr "Tiedoston \"%s\" kirjoittaminen epäonnistui: %s" @@ -363,6 +391,36 @@ msgstr "Lisäasetukset" msgid "_Show Hints at Startup" msgstr "_Näytä vihjeet käynnistyksen yhteydessä" +#~ msgid "Click here to visit the site : " +#~ msgstr "Napsauta tästä vieraillaksesi sivustolla: " + +#~ msgid "List of GNOME Contributors" +#~ msgstr "Luettelo Gnomen tekijöistä" + +#~ msgid "GNOME Logo Image" +#~ msgstr "Gnomen logokuva" + +#~ msgid "Contributors' Names" +#~ msgstr "Tekijöiden nimet" + +#~ msgid "GNOME Logo" +#~ msgstr "Gnomen logo" + +#~ msgid "And Many More ..." +#~ msgstr "Sekä monet muut..." + +#~ msgid "GNOME News Site" +#~ msgstr "Gnomen uutissivut" + +#~ msgid "http://www.gnome.org/" +#~ msgstr "http://www.gnome.org/" + +#~ msgid "GNOME Main Site" +#~ msgstr "Gnomen pääsivut" + +#~ msgid "GNOME is a part of the GNU Project" +#~ msgstr "Gnome on GNU-projektin osa" + #~ msgid "Timur I. Bakeyev" #~ msgstr "Timur I. Bakeyev" @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-desktop 2.3.1\n" -"POT-Creation-Date: 2003-05-20 12:29+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2003-06-06 15:03+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-05-12 00:33+0200\n" "Last-Translator: Christophe Merlet (RedFox) <redfox@redfoxcenter.org>\n" "Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n" @@ -105,73 +105,101 @@ msgstr "Outils système" msgid "System menu" msgstr "Menu Système" -#: gnome-about/contributors.h:102 +#: gnome-about/contributors.h:103 msgid "The Mysterious GEGL" msgstr "Le mystérieux GEGL" -#: gnome-about/contributors.h:278 +#: gnome-about/contributors.h:280 msgid "The Squeaky Rubber Gnome" msgstr "Le grincement d'élastique Gnome" -#: gnome-about/contributors.h:308 +#: gnome-about/contributors.h:310 msgid "Wanda The GNOME Fish" msgstr "Wanda le Poisson GNOME" -#: gnome-about/gnome-about.c:273 -msgid "Click here to visit the site : " -msgstr "Cliquez ici pour visiter le site :" +#: gnome-about/gnome-about.c:136 +msgid "The End!" +msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:285 -msgid "List of GNOME Contributors" -msgstr "Personnes ayant contribué à GNOME" +#: gnome-about/gnome-about.c:421 +msgid "Could not locate the directory with header images." +msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:287 -msgid "GNOME Logo Image" -msgstr "Image du Logo GNOME" +#: gnome-about/gnome-about.c:430 +#, c-format +msgid "Failed to open directory with header images: %s" +msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:295 -msgid "Contributors' Names" -msgstr "Noms des contributeurs" +#: gnome-about/gnome-about.c:465 +#, c-format +msgid "Unable to load header image: %s" +msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:297 -msgid "GNOME Logo" -msgstr "Logo GNOME" +#: gnome-about/gnome-about.c:490 +msgid "Could not locate the GNOME logo button." +msgstr "" -#. translators: %s is a placeholder for GNOME's -#. version information -#: gnome-about/gnome-about.c:507 +#: gnome-about/gnome-about.c:499 #, c-format -msgid "GNOME %s Was Brought To You By" -msgstr "GNOME %s vous a été proposé par" +msgid "Unable to load '%s': %s" +msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:661 -msgid "And Many More ..." -msgstr "Et beaucoup d'autres..." +#: gnome-about/gnome-about.c:693 +msgid "Could not locate the file with GNOME version information." +msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:839 -#, c-format -msgid "About GNOME%s%s%s" -msgstr "À propos de GNOME%s%s%s" +#: gnome-about/gnome-about.c:761 +msgid "Version" +msgstr "" + +#: gnome-about/gnome-about.c:780 +#, fuzzy +msgid "Distributor" +msgstr "Répertoire" + +#: gnome-about/gnome-about.c:799 +msgid "Build Date" +msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:950 -msgid "GNOME News Site" -msgstr "Site de nouvelles GNOME" +#: gnome-about/gnome-about.c:881 +#, fuzzy +msgid "About GNOME" +msgstr "À propos de GNOME%s%s%s" -#: gnome-about/gnome-about.c:954 -msgid "http://www.gnome.org/" -msgstr "http://www.gnome.org/" +#: gnome-about/gnome-about.c:896 +msgid "Download" +msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:955 -msgid "GNOME Main Site" -msgstr "Site principal de GNOME" +#: gnome-about/gnome-about.c:902 +msgid "Users" +msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:960 -msgid "GNOME Developers' Site" +#: gnome-about/gnome-about.c:908 +#, fuzzy +msgid "Developers" msgstr "Site des développeurs GNOME" -#: gnome-about/gnome-about.c:982 -msgid "GNOME is a part of the GNU Project" -msgstr "GNOME fait partie du projet GNU" +#: gnome-about/gnome-about.c:914 +#, fuzzy +msgid "Foundation" +msgstr "Documentation :" + +#: gnome-about/gnome-about.c:920 +msgid "Contact" +msgstr "" + +#: gnome-about/gnome-about.c:957 +msgid "Welcome to the GNOME Desktop" +msgstr "" + +#: gnome-about/gnome-about.c:974 +msgid "Brought to you by:" +msgstr "" + +#: gnome-about/gnome-about.c:1022 +#, fuzzy +msgid "About the GNOME Desktop" +msgstr "À propos de GNOME%s%s%s" #: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:209 #: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:579 @@ -193,37 +221,37 @@ msgstr "Le fichier « %s » n'est pas un fichier normal ou un répertoire." msgid "No filename to save to" msgstr "Pas de nom de fichier pour enregistrer" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1727 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1728 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "Démarrage de %s" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1947 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1950 msgid "No URL to launch" msgstr "Pas d'URL à visiter" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1957 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1960 msgid "Not a launchable item" msgstr "Cet élément ne peut pas être lancé" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1967 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1970 msgid "No command (Exec) to launch" msgstr "Aucune commande (Exec) à lancer" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1980 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1983 msgid "Bad command (Exec) to launch" msgstr "Mauvaise commande (Exec) à lancer" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3610 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3613 msgid "No name" msgstr "Pas de nom" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3667 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3670 #, c-format msgid "Unknown encoding of: %s" msgstr "Encodage inconnu de : %s" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3898 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3901 #, c-format msgid "Error writing file '%s': %s" msgstr "Erreur lors de l'écriture du fichier « %s » : %s" @@ -361,6 +389,39 @@ msgstr "Avancé" msgid "_Show Hints at Startup" msgstr "_Afficher les astuces au démarrage" +#~ msgid "Click here to visit the site : " +#~ msgstr "Cliquez ici pour visiter le site :" + +#~ msgid "List of GNOME Contributors" +#~ msgstr "Personnes ayant contribué à GNOME" + +#~ msgid "GNOME Logo Image" +#~ msgstr "Image du Logo GNOME" + +#~ msgid "Contributors' Names" +#~ msgstr "Noms des contributeurs" + +#~ msgid "GNOME Logo" +#~ msgstr "Logo GNOME" + +#~ msgid "GNOME %s Was Brought To You By" +#~ msgstr "GNOME %s vous a été proposé par" + +#~ msgid "And Many More ..." +#~ msgstr "Et beaucoup d'autres..." + +#~ msgid "GNOME News Site" +#~ msgstr "Site de nouvelles GNOME" + +#~ msgid "http://www.gnome.org/" +#~ msgstr "http://www.gnome.org/" + +#~ msgid "GNOME Main Site" +#~ msgstr "Site principal de GNOME" + +#~ msgid "GNOME is a part of the GNU Project" +#~ msgstr "GNOME fait partie du projet GNU" + #~ msgid "Timur I. Bakeyev" #~ msgstr "Timur I. Bakeyev" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-desktop.HEAD\n" -"POT-Creation-Date: 2003-05-23 16:21+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2003-06-06 15:03+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-03-06 15:10 GMT\n" "Last-Translator: Paul Duffy <dubhthach@zion.nuigalway.ie>\n" "Language-Team: Irish\n" @@ -102,73 +102,101 @@ msgstr "Uirlisí an Corás" msgid "System menu" msgstr "roghclár Coráis" -#: gnome-about/contributors.h:102 +#: gnome-about/contributors.h:103 msgid "The Mysterious GEGL" msgstr "An GEGL mistéireach" -#: gnome-about/contributors.h:278 +#: gnome-about/contributors.h:280 msgid "The Squeaky Rubber Gnome" msgstr "An Rubar GNOME Díoscánach" -#: gnome-about/contributors.h:308 +#: gnome-about/contributors.h:310 msgid "Wanda The GNOME Fish" msgstr "Wanda an t'Iasc GNOME" -#: gnome-about/gnome-about.c:273 -msgid "Click here to visit the site : " -msgstr "Cniog e seo chun dul go dtí an líonláithreán" +#: gnome-about/gnome-about.c:136 +msgid "The End!" +msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:285 -msgid "List of GNOME Contributors" -msgstr "Liosta na deontóiraí do GNOME" +#: gnome-about/gnome-about.c:421 +msgid "Could not locate the directory with header images." +msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:287 -msgid "GNOME Logo Image" -msgstr "íoma an Siombail do GNOME " +#: gnome-about/gnome-about.c:430 +#, c-format +msgid "Failed to open directory with header images: %s" +msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:295 -msgid "Contributors' Names" -msgstr "Ainm na deontóiraí" +#: gnome-about/gnome-about.c:465 +#, c-format +msgid "Unable to load header image: %s" +msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:297 -msgid "GNOME Logo" -msgstr "Siombail do GNOME" +#: gnome-about/gnome-about.c:490 +msgid "Could not locate the GNOME logo button." +msgstr "" -#. translators: %s is a placeholder for GNOME's -#. version information -#: gnome-about/gnome-about.c:507 +#: gnome-about/gnome-about.c:499 #, c-format -msgid "GNOME %s Was Brought To You By" -msgstr "Na daoine a thabhairt tú GNOME %s:" +msgid "Unable to load '%s': %s" +msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:661 -msgid "And Many More ..." -msgstr "Agus go lán daoine eile ..." +#: gnome-about/gnome-about.c:693 +msgid "Could not locate the file with GNOME version information." +msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:839 -#, c-format -msgid "About GNOME%s%s%s" -msgstr "Faoi GNOME%s%s%s" +#: gnome-about/gnome-about.c:761 +msgid "Version" +msgstr "" + +#: gnome-about/gnome-about.c:780 +#, fuzzy +msgid "Distributor" +msgstr "Comhadlann" + +#: gnome-about/gnome-about.c:799 +msgid "Build Date" +msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:950 -msgid "GNOME News Site" -msgstr "líonláithreán nuacht do GNOME" +#: gnome-about/gnome-about.c:881 +#, fuzzy +msgid "About GNOME" +msgstr "Faoi GNOME%s%s%s" -#: gnome-about/gnome-about.c:954 -msgid "http://www.gnome.org/" -msgstr "http://www.gnome.org/" +#: gnome-about/gnome-about.c:896 +msgid "Download" +msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:955 -msgid "GNOME Main Site" -msgstr "líonláithreán GNOME" +#: gnome-about/gnome-about.c:902 +msgid "Users" +msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:960 -msgid "GNOME Developers' Site" +#: gnome-about/gnome-about.c:908 +#, fuzzy +msgid "Developers" msgstr "líonláithreán le haighaidh 'Gnome Developers'" -#: gnome-about/gnome-about.c:982 -msgid "GNOME is a part of the GNU Project" -msgstr "Tá GNOME cuid do scéim GNU" +#: gnome-about/gnome-about.c:914 +#, fuzzy +msgid "Foundation" +msgstr "Doiciméadú:" + +#: gnome-about/gnome-about.c:920 +msgid "Contact" +msgstr "" + +#: gnome-about/gnome-about.c:957 +msgid "Welcome to the GNOME Desktop" +msgstr "" + +#: gnome-about/gnome-about.c:974 +msgid "Brought to you by:" +msgstr "" + +#: gnome-about/gnome-about.c:1022 +#, fuzzy +msgid "About the GNOME Desktop" +msgstr "Faoi GNOME%s%s%s" #: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:209 #: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:579 @@ -190,37 +218,37 @@ msgstr "Níl Comhad '%s' comhad féiltiúil nó comhadlann" msgid "No filename to save to" msgstr "Níl aon ainm-comhad chun sábháil go dtí" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1727 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1728 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "Ag thosaigh %s." -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1947 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1950 msgid "No URL to launch" msgstr "Gan URL chun rith" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1957 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1960 msgid "Not a launchable item" msgstr "Dodhéanta an mír seo a rith" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1967 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1970 msgid "No command (Exec) to launch" msgstr "Gan órdu (Exec) chun rith. " -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1980 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1983 msgid "Bad command (Exec) to launch" msgstr "órdu (Exec) olc chun rith" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3610 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3613 msgid "No name" msgstr "Gan ainm" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3667 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3670 #, c-format msgid "Unknown encoding of: %s" msgstr "Códáil gan Aithne: %s" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3898 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3901 #, c-format msgid "Error writing file '%s': %s" msgstr "Feadbh ag scríobh comhad '%s': %s" @@ -357,3 +385,36 @@ msgstr "Ardmód" #: libgnome-desktop/gnome-hint.c:176 msgid "_Show Hints at Startup" msgstr "_Taispeáin leathfhocal ar Tús" + +#~ msgid "Click here to visit the site : " +#~ msgstr "Cniog e seo chun dul go dtí an líonláithreán" + +#~ msgid "List of GNOME Contributors" +#~ msgstr "Liosta na deontóiraí do GNOME" + +#~ msgid "GNOME Logo Image" +#~ msgstr "íoma an Siombail do GNOME " + +#~ msgid "Contributors' Names" +#~ msgstr "Ainm na deontóiraí" + +#~ msgid "GNOME Logo" +#~ msgstr "Siombail do GNOME" + +#~ msgid "GNOME %s Was Brought To You By" +#~ msgstr "Na daoine a thabhairt tú GNOME %s:" + +#~ msgid "And Many More ..." +#~ msgstr "Agus go lán daoine eile ..." + +#~ msgid "GNOME News Site" +#~ msgstr "líonláithreán nuacht do GNOME" + +#~ msgid "http://www.gnome.org/" +#~ msgstr "http://www.gnome.org/" + +#~ msgid "GNOME Main Site" +#~ msgstr "líonláithreán GNOME" + +#~ msgid "GNOME is a part of the GNU Project" +#~ msgstr "Tá GNOME cuid do scéim GNU" @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-desktop\n" -"POT-Creation-Date: 2003-05-20 12:29+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2003-06-06 15:03+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-06-02 23:20+0200\n" "Last-Translator: Jesús Bravo Álvarez <suso@trasno.net>\n" "Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n" @@ -107,78 +107,103 @@ msgstr "Ferramentas do sistema" msgid "System menu" msgstr "Menú de sistema" -#: gnome-about/contributors.h:102 +#: gnome-about/contributors.h:103 msgid "The Mysterious GEGL" msgstr "O misterioso GEGL" -#: gnome-about/contributors.h:278 +#: gnome-about/contributors.h:280 msgid "The Squeaky Rubber Gnome" msgstr "O Gnomo de goma" -#: gnome-about/contributors.h:308 +#: gnome-about/contributors.h:310 #, fuzzy msgid "Wanda The GNOME Fish" msgstr "Wanda, o peixe de GNOME" -#: gnome-about/gnome-about.c:273 -msgid "Click here to visit the site : " -msgstr "Prema aquí para visitar o sitio : " +#: gnome-about/gnome-about.c:136 +msgid "The End!" +msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:285 -msgid "List of GNOME Contributors" -msgstr "Lista dos contribuidores de GNOME" +#: gnome-about/gnome-about.c:421 +msgid "Could not locate the directory with header images." +msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:287 -#, fuzzy -msgid "GNOME Logo Image" -msgstr "Imaxe do logo de Gnome" +#: gnome-about/gnome-about.c:430 +#, c-format +msgid "Failed to open directory with header images: %s" +msgstr "" + +#: gnome-about/gnome-about.c:465 +#, c-format +msgid "Unable to load header image: %s" +msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:295 -msgid "Contributors' Names" -msgstr "Nomes dos contribuidores" +#: gnome-about/gnome-about.c:490 +msgid "Could not locate the GNOME logo button." +msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:297 -#, fuzzy -msgid "GNOME Logo" -msgstr "Logo de Gnome" +#: gnome-about/gnome-about.c:499 +#, c-format +msgid "Unable to load '%s': %s" +msgstr "" -#. translators: %s is a placeholder for GNOME's -#. version information -#: gnome-about/gnome-about.c:507 -#, fuzzy, c-format -msgid "GNOME %s Was Brought To You By" -msgstr "<big><b>GNOME foi feito para vostede por</b></big>" +#: gnome-about/gnome-about.c:693 +msgid "Could not locate the file with GNOME version information." +msgstr "" + +#: gnome-about/gnome-about.c:761 +msgid "Version" +msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:661 +#: gnome-about/gnome-about.c:780 #, fuzzy -msgid "And Many More ..." -msgstr "<big><b>E moitos máis ...</b></big>" +msgid "Distributor" +msgstr "Directorio" -#: gnome-about/gnome-about.c:839 -#, fuzzy, c-format -msgid "About GNOME%s%s%s" -msgstr "Acerca de GNOME" +#: gnome-about/gnome-about.c:799 +msgid "Build Date" +msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:950 -msgid "GNOME News Site" -msgstr "Páxina web de novas de GNOME" +#: gnome-about/gnome-about.c:881 +#, fuzzy +msgid "About GNOME" +msgstr "Acerca de GNOME" -#: gnome-about/gnome-about.c:954 -msgid "http://www.gnome.org/" -msgstr "http://www.gnome.org/" +#: gnome-about/gnome-about.c:896 +msgid "Download" +msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:955 -msgid "GNOME Main Site" -msgstr "Páxina web principal de GNOME" +#: gnome-about/gnome-about.c:902 +msgid "Users" +msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:960 -msgid "GNOME Developers' Site" +#: gnome-about/gnome-about.c:908 +#, fuzzy +msgid "Developers" msgstr "Páxina web dos desenvolvedores de GNOME" -#: gnome-about/gnome-about.c:982 -msgid "GNOME is a part of the GNU Project" +#: gnome-about/gnome-about.c:914 +#, fuzzy +msgid "Foundation" +msgstr "Documentación:" + +#: gnome-about/gnome-about.c:920 +msgid "Contact" +msgstr "" + +#: gnome-about/gnome-about.c:957 +msgid "Welcome to the GNOME Desktop" +msgstr "" + +#: gnome-about/gnome-about.c:974 +msgid "Brought to you by:" msgstr "" +#: gnome-about/gnome-about.c:1022 +#, fuzzy +msgid "About the GNOME Desktop" +msgstr "Acerca de GNOME" + #: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:209 #: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:579 #, c-format @@ -199,37 +224,37 @@ msgstr "O ficheiro '%s' non é un ficheiro ou directorio regular." msgid "No filename to save to" msgstr "Ningún nome de ficheiro para gardar" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1727 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1728 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1947 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1950 msgid "No URL to launch" msgstr "Ningún URL para lanzar" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1957 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1960 msgid "Not a launchable item" msgstr "Non é un elemento que se poida lanzar" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1967 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1970 msgid "No command (Exec) to launch" msgstr "Ningún comando (exec) para lanzar" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1980 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1983 msgid "Bad command (Exec) to launch" msgstr "Comando (exec) erróneo para lanzar" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3610 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3613 msgid "No name" msgstr "Sen nome" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3667 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3670 #, c-format msgid "Unknown encoding of: %s" msgstr "Codificación descoñecida: %s" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3898 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3901 #, c-format msgid "Error writing file '%s': %s" msgstr "Erro escribindo o ficheiro '%s': %s" @@ -367,6 +392,40 @@ msgstr "Avanzado" msgid "_Show Hints at Startup" msgstr "Mostrar _suxestións ao iniciar" +#~ msgid "Click here to visit the site : " +#~ msgstr "Prema aquí para visitar o sitio : " + +#~ msgid "List of GNOME Contributors" +#~ msgstr "Lista dos contribuidores de GNOME" + +#, fuzzy +#~ msgid "GNOME Logo Image" +#~ msgstr "Imaxe do logo de Gnome" + +#~ msgid "Contributors' Names" +#~ msgstr "Nomes dos contribuidores" + +#, fuzzy +#~ msgid "GNOME Logo" +#~ msgstr "Logo de Gnome" + +#, fuzzy +#~ msgid "GNOME %s Was Brought To You By" +#~ msgstr "<big><b>GNOME foi feito para vostede por</b></big>" + +#, fuzzy +#~ msgid "And Many More ..." +#~ msgstr "<big><b>E moitos máis ...</b></big>" + +#~ msgid "GNOME News Site" +#~ msgstr "Páxina web de novas de GNOME" + +#~ msgid "http://www.gnome.org/" +#~ msgstr "http://www.gnome.org/" + +#~ msgid "GNOME Main Site" +#~ msgstr "Páxina web principal de GNOME" + #~ msgid "Timur I. Bakeyev" #~ msgstr "Timur I. Bakeyev" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-desktop.HEAD.he\n" -"POT-Creation-Date: 2003-05-20 12:29+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2003-06-06 15:03+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-12-07 10:03+0200\n" "Last-Translator: Gil 'Dolfin' Osher <dolfin@rpg.org.il>\n" "Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n" @@ -104,74 +104,102 @@ msgstr "כלי מערכת" msgid "System menu" msgstr "תפריט מערכת" -#: gnome-about/contributors.h:102 +#: gnome-about/contributors.h:103 msgid "The Mysterious GEGL" msgstr "The Mysterious GEGL" -#: gnome-about/contributors.h:278 +#: gnome-about/contributors.h:280 msgid "The Squeaky Rubber Gnome" msgstr "הננס המעיך מגומי" -#: gnome-about/contributors.h:308 +#: gnome-about/contributors.h:310 #, fuzzy msgid "Wanda The GNOME Fish" msgstr "וואנדה דג ה GNOME" -#: gnome-about/gnome-about.c:273 -msgid "Click here to visit the site : " -msgstr "לחץ כאן כדי לבקר באתר : " +#: gnome-about/gnome-about.c:136 +msgid "The End!" +msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:285 -msgid "List of GNOME Contributors" -msgstr "רשימת התורמים של GNOME" +#: gnome-about/gnome-about.c:421 +msgid "Could not locate the directory with header images." +msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:287 -msgid "GNOME Logo Image" -msgstr "תמונת סמל Gnome" +#: gnome-about/gnome-about.c:430 +#, c-format +msgid "Failed to open directory with header images: %s" +msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:295 -msgid "Contributors' Names" -msgstr "שמות התורמים" +#: gnome-about/gnome-about.c:465 +#, c-format +msgid "Unable to load header image: %s" +msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:297 -msgid "GNOME Logo" -msgstr "סמל GNOME" +#: gnome-about/gnome-about.c:490 +msgid "Could not locate the GNOME logo button." +msgstr "" -#. translators: %s is a placeholder for GNOME's -#. version information -#: gnome-about/gnome-about.c:507 -#, fuzzy, c-format -msgid "GNOME %s Was Brought To You By" -msgstr "<big><b>GNOME הובא לך על-ידי</b></big>" +#: gnome-about/gnome-about.c:499 +#, c-format +msgid "Unable to load '%s': %s" +msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:661 -msgid "And Many More ..." -msgstr "ועוד רבים נוספים ..." +#: gnome-about/gnome-about.c:693 +msgid "Could not locate the file with GNOME version information." +msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:839 -#, c-format -msgid "About GNOME%s%s%s" -msgstr "אודות GNOME%s%s%s" +#: gnome-about/gnome-about.c:761 +msgid "Version" +msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:950 -msgid "GNOME News Site" -msgstr "אתר החדשות של GNOME" +#: gnome-about/gnome-about.c:780 +#, fuzzy +msgid "Distributor" +msgstr "ספרייה" -#: gnome-about/gnome-about.c:954 -msgid "http://www.gnome.org/" -msgstr "http://www.gnome.org/" +#: gnome-about/gnome-about.c:799 +msgid "Build Date" +msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:955 -msgid "GNOME Main Site" -msgstr "האתר הרשמי של GNOME" +#: gnome-about/gnome-about.c:881 +#, fuzzy +msgid "About GNOME" +msgstr "אודות GNOME%s%s%s" -#: gnome-about/gnome-about.c:960 -msgid "GNOME Developers' Site" +#: gnome-about/gnome-about.c:896 +msgid "Download" +msgstr "" + +#: gnome-about/gnome-about.c:902 +msgid "Users" +msgstr "" + +#: gnome-about/gnome-about.c:908 +#, fuzzy +msgid "Developers" msgstr "אתר המפתחים של GNOME" -#: gnome-about/gnome-about.c:982 -msgid "GNOME is a part of the GNU Project" -msgstr "GNOME הינו חלק מפרוייקט GNU" +#: gnome-about/gnome-about.c:914 +#, fuzzy +msgid "Foundation" +msgstr "תיעוד:" + +#: gnome-about/gnome-about.c:920 +msgid "Contact" +msgstr "" + +#: gnome-about/gnome-about.c:957 +msgid "Welcome to the GNOME Desktop" +msgstr "" + +#: gnome-about/gnome-about.c:974 +msgid "Brought to you by:" +msgstr "" + +#: gnome-about/gnome-about.c:1022 +#, fuzzy +msgid "About the GNOME Desktop" +msgstr "אודות GNOME%s%s%s" #: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:209 #: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:579 @@ -193,37 +221,37 @@ msgstr "הקובץ '%s' איננו קובץ רגיל או ספרייה." msgid "No filename to save to" msgstr "אין שם קובץ לשמור אליו" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1727 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1728 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "מתחיל %s" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1947 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1950 msgid "No URL to launch" msgstr "אין כתובת להרצה" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1957 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1960 msgid "Not a launchable item" msgstr "הפריט לא ניתן להפעלה" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1967 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1970 msgid "No command (Exec) to launch" msgstr "אין פקודה (Exec) להרצה" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1980 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1983 msgid "Bad command (Exec) to launch" msgstr "פקודה (Exec) לא קיימת להרצה" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3610 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3613 msgid "No name" msgstr "ללא שם" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3667 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3670 #, c-format msgid "Unknown encoding of: %s" msgstr "קידוד לא מוכר של: %s" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3898 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3901 #, c-format msgid "Error writing file '%s': %s" msgstr "שגיאה בכתיבה לקובץ '%s': %s" @@ -361,6 +389,40 @@ msgstr "מתקדם" msgid "_Show Hints at Startup" msgstr "_הצג עצות בהתחלה" +#~ msgid "Click here to visit the site : " +#~ msgstr "לחץ כאן כדי לבקר באתר : " + +#~ msgid "List of GNOME Contributors" +#~ msgstr "רשימת התורמים של GNOME" + +#~ msgid "GNOME Logo Image" +#~ msgstr "תמונת סמל Gnome" + +#~ msgid "Contributors' Names" +#~ msgstr "שמות התורמים" + +#~ msgid "GNOME Logo" +#~ msgstr "סמל GNOME" + +#, fuzzy +#~ msgid "GNOME %s Was Brought To You By" +#~ msgstr "<big><b>GNOME הובא לך על-ידי</b></big>" + +#~ msgid "And Many More ..." +#~ msgstr "ועוד רבים נוספים ..." + +#~ msgid "GNOME News Site" +#~ msgstr "אתר החדשות של GNOME" + +#~ msgid "http://www.gnome.org/" +#~ msgstr "http://www.gnome.org/" + +#~ msgid "GNOME Main Site" +#~ msgstr "האתר הרשמי של GNOME" + +#~ msgid "GNOME is a part of the GNU Project" +#~ msgstr "GNOME הינו חלק מפרוייקט GNU" + #~ msgid "Timur I. Bakeyev" #~ msgstr "Timur I. Bakeyev" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-desktop VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2003-05-20 12:29+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2003-06-06 15:03+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-01-11 20:45+0530\n" "Last-Translator: Anurag Seetha <anuragseetha@yahoo.com>\n" "Language-Team: Gnome Hindi Team <indlinux-hindi-gnome@lists.sourceforge." @@ -104,75 +104,103 @@ msgstr "सिस्टम टूल्स" msgid "System menu" msgstr "सिस्टम मेनू" -#: gnome-about/contributors.h:102 +#: gnome-about/contributors.h:103 msgid "The Mysterious GEGL" msgstr "The Mysterious GEGL" -#: gnome-about/contributors.h:278 +#: gnome-about/contributors.h:280 msgid "The Squeaky Rubber Gnome" msgstr "The Squeaky Rubber Gnome" -#: gnome-about/contributors.h:308 +#: gnome-about/contributors.h:310 #, fuzzy msgid "Wanda The GNOME Fish" msgstr "वान्डा गनोम मछली" -#: gnome-about/gnome-about.c:273 -msgid "Click here to visit the site : " -msgstr "साइट पे जाने के लिए इधर क्लिक करें :" +#: gnome-about/gnome-about.c:136 +msgid "The End!" +msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:285 -msgid "List of GNOME Contributors" -msgstr "गनोम कार्यदाता की सूची" +#: gnome-about/gnome-about.c:421 +msgid "Could not locate the directory with header images." +msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:287 -msgid "GNOME Logo Image" -msgstr "गनोम लोगो चित्र" +#: gnome-about/gnome-about.c:430 +#, c-format +msgid "Failed to open directory with header images: %s" +msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:295 -msgid "Contributors' Names" -msgstr "कार्यदाता के नाम" +#: gnome-about/gnome-about.c:465 +#, c-format +msgid "Unable to load header image: %s" +msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:297 -msgid "GNOME Logo" -msgstr "गनोम लोगो" +#: gnome-about/gnome-about.c:490 +msgid "Could not locate the GNOME logo button." +msgstr "" -# gnome-about/gnome-about.c:368 -#. translators: %s is a placeholder for GNOME's -#. version information -#: gnome-about/gnome-about.c:507 -#, fuzzy, c-format -msgid "GNOME %s Was Brought To You By" -msgstr "<big><b>आपके लिए जीनोम उपलब्ध कराने वाले हैं </b></big>" - -#: gnome-about/gnome-about.c:661 -msgid "And Many More ..." -msgstr "एवं कई अन्य..." - -#: gnome-about/gnome-about.c:839 +#: gnome-about/gnome-about.c:499 #, c-format -msgid "About GNOME%s%s%s" -msgstr "गनोम के बारे में %s%s%s" +msgid "Unable to load '%s': %s" +msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:950 -msgid "GNOME News Site" -msgstr "गनोम की खबरों की वेब साइट" +#: gnome-about/gnome-about.c:693 +msgid "Could not locate the file with GNOME version information." +msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:954 -msgid "http://www.gnome.org/" -msgstr "http://www.gnome.org/" +#: gnome-about/gnome-about.c:761 +msgid "Version" +msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:955 -msgid "GNOME Main Site" -msgstr "जीनोम की मुख्य वेब साइट" +#: gnome-about/gnome-about.c:780 +#, fuzzy +msgid "Distributor" +msgstr "डायरेक्ट्री" + +#: gnome-about/gnome-about.c:799 +msgid "Build Date" +msgstr "" + +#: gnome-about/gnome-about.c:881 +#, fuzzy +msgid "About GNOME" +msgstr "गनोम के बारे में %s%s%s" -#: gnome-about/gnome-about.c:960 -msgid "GNOME Developers' Site" +#: gnome-about/gnome-about.c:896 +msgid "Download" +msgstr "" + +#: gnome-about/gnome-about.c:902 +msgid "Users" +msgstr "" + +#: gnome-about/gnome-about.c:908 +#, fuzzy +msgid "Developers" msgstr "जीनोम के विकासकर्ताओं की वेब साइट" -#: gnome-about/gnome-about.c:982 -msgid "GNOME is a part of the GNU Project" -msgstr "गनोम गनू प्रोजेक्ट का भाग है" +# libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:679 +#: gnome-about/gnome-about.c:914 +#, fuzzy +msgid "Foundation" +msgstr "दस्तावेजीकरण :" + +#: gnome-about/gnome-about.c:920 +msgid "Contact" +msgstr "" + +#: gnome-about/gnome-about.c:957 +msgid "Welcome to the GNOME Desktop" +msgstr "" + +#: gnome-about/gnome-about.c:974 +msgid "Brought to you by:" +msgstr "" + +#: gnome-about/gnome-about.c:1022 +#, fuzzy +msgid "About the GNOME Desktop" +msgstr "गनोम के बारे में %s%s%s" #: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:209 #: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:579 @@ -194,43 +222,43 @@ msgstr "फाइल '%s' सामान्य फाइल अथवा डा msgid "No filename to save to" msgstr "संग्रहित करने के लिए कोई फाइल-नाम नहीं दिया गया है" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1727 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1728 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "शुरु है रहा है %s" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1947 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1950 msgid "No URL to launch" msgstr "कोई URL उपलब्ध नहीं है" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1957 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1960 msgid "Not a launchable item" msgstr "चलाने योग्य प्रोग्राम नहीं है" # libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1565 -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1967 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1970 msgid "No command (Exec) to launch" msgstr "चलाने हेतु कोई निर्देश नहीं है" # libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1578 -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1980 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1983 msgid "Bad command (Exec) to launch" msgstr "चलाने योग्य (प्रोग्राम) निर्देश खराब है" # libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:334 # libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3026 -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3610 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3613 msgid "No name" msgstr "कोई नाम नहीं" # libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3083 -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3667 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3670 #, c-format msgid "Unknown encoding of: %s" msgstr "%s की अज्ञात एनकोडिंग" # libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3307 -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3898 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3901 #, c-format msgid "Error writing file '%s': %s" msgstr "'%s' फाइल में लिखने की त्रुटि: %s" @@ -398,6 +426,41 @@ msgstr "उन्नत" msgid "_Show Hints at Startup" msgstr "प्रारंभ में संकेत प्रदर्शित करें (_S)" +#~ msgid "Click here to visit the site : " +#~ msgstr "साइट पे जाने के लिए इधर क्लिक करें :" + +#~ msgid "List of GNOME Contributors" +#~ msgstr "गनोम कार्यदाता की सूची" + +#~ msgid "GNOME Logo Image" +#~ msgstr "गनोम लोगो चित्र" + +#~ msgid "Contributors' Names" +#~ msgstr "कार्यदाता के नाम" + +#~ msgid "GNOME Logo" +#~ msgstr "गनोम लोगो" + +# gnome-about/gnome-about.c:368 +#, fuzzy +#~ msgid "GNOME %s Was Brought To You By" +#~ msgstr "<big><b>आपके लिए जीनोम उपलब्ध कराने वाले हैं </b></big>" + +#~ msgid "And Many More ..." +#~ msgstr "एवं कई अन्य..." + +#~ msgid "GNOME News Site" +#~ msgstr "गनोम की खबरों की वेब साइट" + +#~ msgid "http://www.gnome.org/" +#~ msgstr "http://www.gnome.org/" + +#~ msgid "GNOME Main Site" +#~ msgstr "जीनोम की मुख्य वेब साइट" + +#~ msgid "GNOME is a part of the GNU Project" +#~ msgstr "गनोम गनू प्रोजेक्ट का भाग है" + #~ msgid "Timur I. Bakeyev" #~ msgstr "टिमूर आई. बेकयेव" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-desktop HEAD\n" -"POT-Creation-Date: 2003-05-20 12:29+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2003-06-06 15:03+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-12-19 11:50+0100\n" "Last-Translator: Emese Kovacs <emese@gnome.hu>\n" "Language-Team: Hungarian <hu@gnome.hu>\n" @@ -102,74 +102,102 @@ msgstr "Rendszereszközök" msgid "System menu" msgstr "Rendszermenü" -#: gnome-about/contributors.h:102 +#: gnome-about/contributors.h:103 msgid "The Mysterious GEGL" msgstr "A titokzatos GEGL" -#: gnome-about/contributors.h:278 +#: gnome-about/contributors.h:280 msgid "The Squeaky Rubber Gnome" msgstr "A \"Squeaky Rubber Gnome\"" -#: gnome-about/contributors.h:308 +#: gnome-about/contributors.h:310 #, fuzzy msgid "Wanda The GNOME Fish" msgstr "Wanda, a GNOME-hal" -#: gnome-about/gnome-about.c:273 -msgid "Click here to visit the site : " -msgstr "Kattints ide a weboldal megtekintéséhez: " +#: gnome-about/gnome-about.c:136 +msgid "The End!" +msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:285 -msgid "List of GNOME Contributors" -msgstr "A GNOME-fejlesztők névsora" +#: gnome-about/gnome-about.c:421 +msgid "Could not locate the directory with header images." +msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:287 -msgid "GNOME Logo Image" -msgstr "A GNOME-logó képe" +#: gnome-about/gnome-about.c:430 +#, c-format +msgid "Failed to open directory with header images: %s" +msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:295 -msgid "Contributors' Names" -msgstr "Fejlesztők névsora" +#: gnome-about/gnome-about.c:465 +#, c-format +msgid "Unable to load header image: %s" +msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:297 -msgid "GNOME Logo" -msgstr "GNOME-logó" +#: gnome-about/gnome-about.c:490 +msgid "Could not locate the GNOME logo button." +msgstr "" -#. translators: %s is a placeholder for GNOME's -#. version information -#: gnome-about/gnome-about.c:507 +#: gnome-about/gnome-about.c:499 #, c-format -msgid "GNOME %s Was Brought To You By" +msgid "Unable to load '%s': %s" msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:661 -msgid "And Many More ..." -msgstr "és még sokan mások..." +#: gnome-about/gnome-about.c:693 +msgid "Could not locate the file with GNOME version information." +msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:839 -#, c-format -msgid "About GNOME%s%s%s" -msgstr "A GNOME%s%s%s névjegye" +#: gnome-about/gnome-about.c:761 +msgid "Version" +msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:950 -msgid "GNOME News Site" -msgstr "GNOME-hírek weboldala" +#: gnome-about/gnome-about.c:780 +#, fuzzy +msgid "Distributor" +msgstr "Könyvtár" + +#: gnome-about/gnome-about.c:799 +msgid "Build Date" +msgstr "" + +#: gnome-about/gnome-about.c:881 +#, fuzzy +msgid "About GNOME" +msgstr "A GNOME%s%s%s névjegye" -#: gnome-about/gnome-about.c:954 -msgid "http://www.gnome.org/" -msgstr "http://www.gnome.org/" +#: gnome-about/gnome-about.c:896 +msgid "Download" +msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:955 -msgid "GNOME Main Site" -msgstr "A GNOME weboldala" +#: gnome-about/gnome-about.c:902 +msgid "Users" +msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:960 -msgid "GNOME Developers' Site" +#: gnome-about/gnome-about.c:908 +#, fuzzy +msgid "Developers" msgstr "A GNOME-fejlesztők honlapja" -#: gnome-about/gnome-about.c:982 -msgid "GNOME is a part of the GNU Project" -msgstr "A GNOME a GNU Project része" +#: gnome-about/gnome-about.c:914 +#, fuzzy +msgid "Foundation" +msgstr "Dokumentáció:" + +#: gnome-about/gnome-about.c:920 +msgid "Contact" +msgstr "" + +#: gnome-about/gnome-about.c:957 +msgid "Welcome to the GNOME Desktop" +msgstr "" + +#: gnome-about/gnome-about.c:974 +msgid "Brought to you by:" +msgstr "" + +#: gnome-about/gnome-about.c:1022 +#, fuzzy +msgid "About the GNOME Desktop" +msgstr "A GNOME%s%s%s névjegye" #: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:209 #: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:579 @@ -191,37 +219,37 @@ msgstr "'%s' nem reguláris fájl vagy könyvtár" msgid "No filename to save to" msgstr "Nincs a mentendő fájlnak neve" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1727 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1728 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "%s indítása" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1947 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1950 msgid "No URL to launch" msgstr "Nincs indítandó URL" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1957 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1960 msgid "Not a launchable item" msgstr "Nincs indítandó elem" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1967 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1970 msgid "No command (Exec) to launch" msgstr "Nincs indítandó parancs" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1980 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1983 msgid "Bad command (Exec) to launch" msgstr "Rossz indítandó parancs" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3610 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3613 msgid "No name" msgstr "Névtelen" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3667 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3670 #, c-format msgid "Unknown encoding of: %s" msgstr "Ismeretlen kódolás: %s" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3898 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3901 #, c-format msgid "Error writing file '%s': %s" msgstr "Hiba a(z) '%s' fájl írása közben: %s" @@ -359,6 +387,36 @@ msgstr "Haladó" msgid "_Show Hints at Startup" msgstr "Tippek _megjelenítése induláskor" +#~ msgid "Click here to visit the site : " +#~ msgstr "Kattints ide a weboldal megtekintéséhez: " + +#~ msgid "List of GNOME Contributors" +#~ msgstr "A GNOME-fejlesztők névsora" + +#~ msgid "GNOME Logo Image" +#~ msgstr "A GNOME-logó képe" + +#~ msgid "Contributors' Names" +#~ msgstr "Fejlesztők névsora" + +#~ msgid "GNOME Logo" +#~ msgstr "GNOME-logó" + +#~ msgid "And Many More ..." +#~ msgstr "és még sokan mások..." + +#~ msgid "GNOME News Site" +#~ msgstr "GNOME-hírek weboldala" + +#~ msgid "http://www.gnome.org/" +#~ msgstr "http://www.gnome.org/" + +#~ msgid "GNOME Main Site" +#~ msgstr "A GNOME weboldala" + +#~ msgid "GNOME is a part of the GNU Project" +#~ msgstr "A GNOME a GNU Project része" + #~ msgid "Timur I. Bakeyev" #~ msgstr "Timur I. Bakeyev" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-desktop HEAD\n" -"POT-Creation-Date: 2003-05-20 12:29+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2003-06-06 15:03+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-02-06 23:34+0700\n" "Last-Translator: Mohammad DAMT <mdamt@bisnisweb.com>\n" "Language-Team: Indonesia <id@li.org>\n" @@ -102,74 +102,102 @@ msgstr "Program Sistem" msgid "System menu" msgstr "menu Sistem" -#: gnome-about/contributors.h:102 +#: gnome-about/contributors.h:103 msgid "The Mysterious GEGL" msgstr "The Mysterious GEGL" -#: gnome-about/contributors.h:278 +#: gnome-about/contributors.h:280 msgid "The Squeaky Rubber Gnome" msgstr "The Squeaky Rubber Gnome" -#: gnome-about/contributors.h:308 +#: gnome-about/contributors.h:310 #, fuzzy msgid "Wanda The GNOME Fish" msgstr "Wanda the GNOME Fish" -#: gnome-about/gnome-about.c:273 -msgid "Click here to visit the site : " -msgstr "Klik di sini untuk mengunjungi situs:" +#: gnome-about/gnome-about.c:136 +msgid "The End!" +msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:285 -msgid "List of GNOME Contributors" -msgstr "Daftar kontributor GNOME" +#: gnome-about/gnome-about.c:421 +msgid "Could not locate the directory with header images." +msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:287 -msgid "GNOME Logo Image" -msgstr "Gambar Logo GNOME" +#: gnome-about/gnome-about.c:430 +#, c-format +msgid "Failed to open directory with header images: %s" +msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:295 -msgid "Contributors' Names" -msgstr "Nama Kontributor" +#: gnome-about/gnome-about.c:465 +#, c-format +msgid "Unable to load header image: %s" +msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:297 -msgid "GNOME Logo" -msgstr "Logo GNOME" +#: gnome-about/gnome-about.c:490 +msgid "Could not locate the GNOME logo button." +msgstr "" -#. translators: %s is a placeholder for GNOME's -#. version information -#: gnome-about/gnome-about.c:507 +#: gnome-about/gnome-about.c:499 #, c-format -msgid "GNOME %s Was Brought To You By" +msgid "Unable to load '%s': %s" msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:661 -msgid "And Many More ..." -msgstr "Dan masih banyak lagi..." +#: gnome-about/gnome-about.c:693 +msgid "Could not locate the file with GNOME version information." +msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:839 -#, c-format -msgid "About GNOME%s%s%s" -msgstr "Tentang GNOME %s%s%s" +#: gnome-about/gnome-about.c:761 +msgid "Version" +msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:950 -msgid "GNOME News Site" -msgstr "Situs Berita GNOME" +#: gnome-about/gnome-about.c:780 +#, fuzzy +msgid "Distributor" +msgstr "Direktori" + +#: gnome-about/gnome-about.c:799 +msgid "Build Date" +msgstr "" + +#: gnome-about/gnome-about.c:881 +#, fuzzy +msgid "About GNOME" +msgstr "Tentang GNOME %s%s%s" -#: gnome-about/gnome-about.c:954 -msgid "http://www.gnome.org/" -msgstr "http://www.gnome.org/" +#: gnome-about/gnome-about.c:896 +msgid "Download" +msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:955 -msgid "GNOME Main Site" -msgstr "Situs Utama GNOME" +#: gnome-about/gnome-about.c:902 +msgid "Users" +msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:960 -msgid "GNOME Developers' Site" +#: gnome-about/gnome-about.c:908 +#, fuzzy +msgid "Developers" msgstr "Situs Pengembang GNOME" -#: gnome-about/gnome-about.c:982 -msgid "GNOME is a part of the GNU Project" -msgstr "GNOME adalah bagian dari proyek GNU" +#: gnome-about/gnome-about.c:914 +#, fuzzy +msgid "Foundation" +msgstr "Dokumentasi:" + +#: gnome-about/gnome-about.c:920 +msgid "Contact" +msgstr "" + +#: gnome-about/gnome-about.c:957 +msgid "Welcome to the GNOME Desktop" +msgstr "" + +#: gnome-about/gnome-about.c:974 +msgid "Brought to you by:" +msgstr "" + +#: gnome-about/gnome-about.c:1022 +#, fuzzy +msgid "About the GNOME Desktop" +msgstr "Tentang GNOME %s%s%s" #: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:209 #: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:579 @@ -191,37 +219,37 @@ msgstr "File '%s' bukan file biasa atau bukan direktori" msgid "No filename to save to" msgstr "File belum diberi nama" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1727 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1728 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "Mulai menjalankan %s" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1947 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1950 msgid "No URL to launch" msgstr "Tidak ada URL untuk dikunjungi" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1957 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1960 msgid "Not a launchable item" msgstr "Bukan item yang bisa dikunjungi" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1967 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1970 msgid "No command (Exec) to launch" msgstr "Perintah (exec) untuk dijalankan tidak ada" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1980 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1983 msgid "Bad command (Exec) to launch" msgstr "Perintah (exec) salah" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3610 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3613 msgid "No name" msgstr "Tidak ada nama" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3667 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3670 #, c-format msgid "Unknown encoding of: %s" msgstr "Encoding tidak dikenal: %s" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3898 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3901 #, c-format msgid "Error writing file '%s': %s" msgstr "Error saat menulis file '%s': %s" @@ -359,6 +387,36 @@ msgstr "Lanjutan" msgid "_Show Hints at Startup" msgstr "Tampilkan hint saat memulai" +#~ msgid "Click here to visit the site : " +#~ msgstr "Klik di sini untuk mengunjungi situs:" + +#~ msgid "List of GNOME Contributors" +#~ msgstr "Daftar kontributor GNOME" + +#~ msgid "GNOME Logo Image" +#~ msgstr "Gambar Logo GNOME" + +#~ msgid "Contributors' Names" +#~ msgstr "Nama Kontributor" + +#~ msgid "GNOME Logo" +#~ msgstr "Logo GNOME" + +#~ msgid "And Many More ..." +#~ msgstr "Dan masih banyak lagi..." + +#~ msgid "GNOME News Site" +#~ msgstr "Situs Berita GNOME" + +#~ msgid "http://www.gnome.org/" +#~ msgstr "http://www.gnome.org/" + +#~ msgid "GNOME Main Site" +#~ msgstr "Situs Utama GNOME" + +#~ msgid "GNOME is a part of the GNU Project" +#~ msgstr "GNOME adalah bagian dari proyek GNU" + #~ msgid "Timur I. Bakeyev" #~ msgstr "Timur I. Bakeyev" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-desktop\n" -"POT-Creation-Date: 2003-05-20 12:29+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2003-06-06 15:03+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-03-02 09:30--100\n" "Last-Translator: Samuel Jon Gunnarsson <sammi@techattack.nu>\n" "Language-Team: Icelandic <gnome@techattack.nu>\n" @@ -102,74 +102,102 @@ msgstr "Kerfistól" msgid "System menu" msgstr "Kerfisvalmynd" -#: gnome-about/contributors.h:102 +#: gnome-about/contributors.h:103 msgid "The Mysterious GEGL" msgstr "Hið dularfulla GEGL" -#: gnome-about/contributors.h:278 +#: gnome-about/contributors.h:280 msgid "The Squeaky Rubber Gnome" msgstr "The Squeaky Rubber Gnome" -#: gnome-about/contributors.h:308 +#: gnome-about/contributors.h:310 #, fuzzy msgid "Wanda The GNOME Fish" msgstr "GNOME fiskurinn Wanda" -#: gnome-about/gnome-about.c:273 -msgid "Click here to visit the site : " -msgstr "Klikkið hérna til að heimsækja síðu :" +#: gnome-about/gnome-about.c:136 +msgid "The End!" +msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:285 -msgid "List of GNOME Contributors" -msgstr "Listi yfir þá sem lagt hafa að mörkum" +#: gnome-about/gnome-about.c:421 +msgid "Could not locate the directory with header images." +msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:287 -msgid "GNOME Logo Image" -msgstr "GNOME Lógó" +#: gnome-about/gnome-about.c:430 +#, c-format +msgid "Failed to open directory with header images: %s" +msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:295 -msgid "Contributors' Names" -msgstr "Nafn meðhjálpanda" +#: gnome-about/gnome-about.c:465 +#, c-format +msgid "Unable to load header image: %s" +msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:297 -msgid "GNOME Logo" -msgstr "Táknmynd GNOME" +#: gnome-about/gnome-about.c:490 +msgid "Could not locate the GNOME logo button." +msgstr "" -#. translators: %s is a placeholder for GNOME's -#. version information -#: gnome-about/gnome-about.c:507 +#: gnome-about/gnome-about.c:499 #, c-format -msgid "GNOME %s Was Brought To You By" +msgid "Unable to load '%s': %s" msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:661 -msgid "And Many More ..." -msgstr "Og margir aðrir ..." +#: gnome-about/gnome-about.c:693 +msgid "Could not locate the file with GNOME version information." +msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:839 -#, c-format -msgid "About GNOME%s%s%s" -msgstr "Um GNOME%s%s%s" +#: gnome-about/gnome-about.c:761 +msgid "Version" +msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:950 -msgid "GNOME News Site" -msgstr "Fréttasíða GNOME" +#: gnome-about/gnome-about.c:780 +#, fuzzy +msgid "Distributor" +msgstr "Mappa" + +#: gnome-about/gnome-about.c:799 +msgid "Build Date" +msgstr "" + +#: gnome-about/gnome-about.c:881 +#, fuzzy +msgid "About GNOME" +msgstr "Um GNOME%s%s%s" -#: gnome-about/gnome-about.c:954 -msgid "http://www.gnome.org/" -msgstr "http://www.gnome.org/" +#: gnome-about/gnome-about.c:896 +msgid "Download" +msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:955 -msgid "GNOME Main Site" -msgstr "Aðalsíða GNOME" +#: gnome-about/gnome-about.c:902 +msgid "Users" +msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:960 -msgid "GNOME Developers' Site" +#: gnome-about/gnome-about.c:908 +#, fuzzy +msgid "Developers" msgstr "Þróunarsíða GNOME" -#: gnome-about/gnome-about.c:982 -msgid "GNOME is a part of the GNU Project" -msgstr "GNOME er hluti af GNU verkefninu" +#: gnome-about/gnome-about.c:914 +#, fuzzy +msgid "Foundation" +msgstr "Hjálpargögn:" + +#: gnome-about/gnome-about.c:920 +msgid "Contact" +msgstr "" + +#: gnome-about/gnome-about.c:957 +msgid "Welcome to the GNOME Desktop" +msgstr "" + +#: gnome-about/gnome-about.c:974 +msgid "Brought to you by:" +msgstr "" + +#: gnome-about/gnome-about.c:1022 +#, fuzzy +msgid "About the GNOME Desktop" +msgstr "Um GNOME%s%s%s" #: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:209 #: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:579 @@ -191,37 +219,37 @@ msgstr "Skráin '%s' er ekki venjuleg skrá eða mappa." msgid "No filename to save to" msgstr "Ekkert skráarnafn uppgefið til vistunar" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1727 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1728 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "Ræsi %s" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1947 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1950 msgid "No URL to launch" msgstr "Engin URL slóð til að ræsa" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1957 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1960 msgid "Not a launchable item" msgstr "Þetta er ekki ræsanlegur íhlutur" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1967 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1970 msgid "No command (Exec) to launch" msgstr "Engin skipun (Exec) til ræsingar" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1980 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1983 msgid "Bad command (Exec) to launch" msgstr "Óæskileg skipun (Exec) til ræsingar" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3610 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3613 msgid "No name" msgstr "Ónefnt" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3667 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3670 #, c-format msgid "Unknown encoding of: %s" msgstr "Óþekkt kóðun á: %s" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3898 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3901 #, c-format msgid "Error writing file '%s': %s" msgstr "Villa við ritun skráar '%s': %s" @@ -360,6 +388,36 @@ msgstr "Útlistað" msgid "_Show Hints at Startup" msgstr "_Sýna vísbendingar við ræsingu" +#~ msgid "Click here to visit the site : " +#~ msgstr "Klikkið hérna til að heimsækja síðu :" + +#~ msgid "List of GNOME Contributors" +#~ msgstr "Listi yfir þá sem lagt hafa að mörkum" + +#~ msgid "GNOME Logo Image" +#~ msgstr "GNOME Lógó" + +#~ msgid "Contributors' Names" +#~ msgstr "Nafn meðhjálpanda" + +#~ msgid "GNOME Logo" +#~ msgstr "Táknmynd GNOME" + +#~ msgid "And Many More ..." +#~ msgstr "Og margir aðrir ..." + +#~ msgid "GNOME News Site" +#~ msgstr "Fréttasíða GNOME" + +#~ msgid "http://www.gnome.org/" +#~ msgstr "http://www.gnome.org/" + +#~ msgid "GNOME Main Site" +#~ msgstr "Aðalsíða GNOME" + +#~ msgid "GNOME is a part of the GNU Project" +#~ msgstr "GNOME er hluti af GNU verkefninu" + #~ msgid "Timur I. Bakeyev" #~ msgstr "Timur I. Bakeyev" @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-core 2.1.2\n" -"POT-Creation-Date: 2003-05-20 12:29+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2003-06-06 15:03+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-01-21 11:00+0100\n" "Last-Translator: Christopher R. Gabriel <cgabriel@pluto.linux.it>\n" "Language-Team: Italiano <tp@lists.linux.it>\n" @@ -100,74 +100,102 @@ msgstr "Sistema" msgid "System menu" msgstr "Programmi di gestione del sistema" -#: gnome-about/contributors.h:102 +#: gnome-about/contributors.h:103 msgid "The Mysterious GEGL" msgstr "Il Misterioso GEGL" -#: gnome-about/contributors.h:278 +#: gnome-about/contributors.h:280 msgid "The Squeaky Rubber Gnome" msgstr "Lo Gnomo di Gomma" -#: gnome-about/contributors.h:308 +#: gnome-about/contributors.h:310 #, fuzzy msgid "Wanda The GNOME Fish" msgstr "Il pesce di GNOME di nome Wanda" -#: gnome-about/gnome-about.c:273 -msgid "Click here to visit the site : " -msgstr "Premere qui per visitare il sito " +#: gnome-about/gnome-about.c:136 +msgid "The End!" +msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:285 -msgid "List of GNOME Contributors" -msgstr "Elenco di chi ha contribuito a GNOME" +#: gnome-about/gnome-about.c:421 +msgid "Could not locate the directory with header images." +msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:287 -msgid "GNOME Logo Image" -msgstr "Immagine del Logo di GNOME" +#: gnome-about/gnome-about.c:430 +#, c-format +msgid "Failed to open directory with header images: %s" +msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:295 -msgid "Contributors' Names" -msgstr "Nomi dei collaboratori" +#: gnome-about/gnome-about.c:465 +#, c-format +msgid "Unable to load header image: %s" +msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:297 -msgid "GNOME Logo" -msgstr "Logo di GNOME" +#: gnome-about/gnome-about.c:490 +msgid "Could not locate the GNOME logo button." +msgstr "" -#. translators: %s is a placeholder for GNOME's -#. version information -#: gnome-about/gnome-about.c:507 +#: gnome-about/gnome-about.c:499 #, c-format -msgid "GNOME %s Was Brought To You By" +msgid "Unable to load '%s': %s" msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:661 -msgid "And Many More ..." -msgstr "E molti altri ancora.." +#: gnome-about/gnome-about.c:693 +msgid "Could not locate the file with GNOME version information." +msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:839 -#, c-format -msgid "About GNOME%s%s%s" -msgstr "Informazioni su GNOME%s%s%s" +#: gnome-about/gnome-about.c:761 +msgid "Version" +msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:950 -msgid "GNOME News Site" -msgstr "Sito delle novità di GNOME" +#: gnome-about/gnome-about.c:780 +#, fuzzy +msgid "Distributor" +msgstr "Directory" + +#: gnome-about/gnome-about.c:799 +msgid "Build Date" +msgstr "" + +#: gnome-about/gnome-about.c:881 +#, fuzzy +msgid "About GNOME" +msgstr "Informazioni su GNOME%s%s%s" -#: gnome-about/gnome-about.c:954 -msgid "http://www.gnome.org/" -msgstr "http://www.it.gnome.org/" +#: gnome-about/gnome-about.c:896 +msgid "Download" +msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:955 -msgid "GNOME Main Site" -msgstr "Sito web di GNOME" +#: gnome-about/gnome-about.c:902 +msgid "Users" +msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:960 -msgid "GNOME Developers' Site" +#: gnome-about/gnome-about.c:908 +#, fuzzy +msgid "Developers" msgstr "Sito per sviluppatori GNOME" -#: gnome-about/gnome-about.c:982 -msgid "GNOME is a part of the GNU Project" -msgstr "GNOME fa parte del progetto GNU" +#: gnome-about/gnome-about.c:914 +#, fuzzy +msgid "Foundation" +msgstr "Documentazione:" + +#: gnome-about/gnome-about.c:920 +msgid "Contact" +msgstr "" + +#: gnome-about/gnome-about.c:957 +msgid "Welcome to the GNOME Desktop" +msgstr "" + +#: gnome-about/gnome-about.c:974 +msgid "Brought to you by:" +msgstr "" + +#: gnome-about/gnome-about.c:1022 +#, fuzzy +msgid "About the GNOME Desktop" +msgstr "Informazioni su GNOME%s%s%s" #: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:209 #: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:579 @@ -189,37 +217,37 @@ msgstr "Il file «%s» non è un file regolare o una directory." msgid "No filename to save to" msgstr "Nessun nome di file per salvare i dati" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1727 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1728 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "Avvio di %s" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1947 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1950 msgid "No URL to launch" msgstr "Nessun URL da visualizzare" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1957 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1960 msgid "Not a launchable item" msgstr "Non è un oggetto eseguibile" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1967 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1970 msgid "No command (Exec) to launch" msgstr "Nessun comando (Exec) da eseguire" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1980 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1983 msgid "Bad command (Exec) to launch" msgstr "Comando da eseguire (Exec) non valido" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3610 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3613 msgid "No name" msgstr "Senza nome" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3667 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3670 #, c-format msgid "Unknown encoding of: %s" msgstr "Codifica sconosciuta per: %s" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3898 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3901 #, c-format msgid "Error writing file '%s': %s" msgstr "Errore nella scrittura del file «%s»: %s" @@ -357,6 +385,36 @@ msgstr "Avanzato" msgid "_Show Hints at Startup" msgstr "_Mostra suggerimenti all'avvio" +#~ msgid "Click here to visit the site : " +#~ msgstr "Premere qui per visitare il sito " + +#~ msgid "List of GNOME Contributors" +#~ msgstr "Elenco di chi ha contribuito a GNOME" + +#~ msgid "GNOME Logo Image" +#~ msgstr "Immagine del Logo di GNOME" + +#~ msgid "Contributors' Names" +#~ msgstr "Nomi dei collaboratori" + +#~ msgid "GNOME Logo" +#~ msgstr "Logo di GNOME" + +#~ msgid "And Many More ..." +#~ msgstr "E molti altri ancora.." + +#~ msgid "GNOME News Site" +#~ msgstr "Sito delle novità di GNOME" + +#~ msgid "http://www.gnome.org/" +#~ msgstr "http://www.it.gnome.org/" + +#~ msgid "GNOME Main Site" +#~ msgstr "Sito web di GNOME" + +#~ msgid "GNOME is a part of the GNU Project" +#~ msgstr "GNOME fa parte del progetto GNU" + #~ msgid "Timur I. Bakeyev" #~ msgstr "Timur I. Bakeyev" @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-desktop 2.2.0\n" -"POT-Creation-Date: 2003-05-20 12:29+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2003-06-06 15:03+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-05-11 19:59+0900\n" "Last-Translator: KAMAGASAKO Masatoshi <emerald@gnome.gr.jp>\n" "Language-Team: Japanese <translation@gnome.gr.jp>\n" @@ -109,73 +109,101 @@ msgstr "システム" msgid "System menu" msgstr "システム管理用のツールです" -#: gnome-about/contributors.h:102 +#: gnome-about/contributors.h:103 msgid "The Mysterious GEGL" msgstr "ふしぎな GEGL" -#: gnome-about/contributors.h:278 +#: gnome-about/contributors.h:280 msgid "The Squeaky Rubber Gnome" msgstr "The Squeaky Rubber Gnome" -#: gnome-about/contributors.h:308 +#: gnome-about/contributors.h:310 msgid "Wanda The GNOME Fish" msgstr "GNOME さかな君 Wanda" -#: gnome-about/gnome-about.c:273 -msgid "Click here to visit the site : " -msgstr "ここをクリックして次のサイトへ : " +#: gnome-about/gnome-about.c:136 +msgid "The End!" +msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:285 -msgid "List of GNOME Contributors" -msgstr "GNOME に貢献した人々のリスト" +#: gnome-about/gnome-about.c:421 +msgid "Could not locate the directory with header images." +msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:287 -msgid "GNOME Logo Image" -msgstr "GNOME のロゴ" +#: gnome-about/gnome-about.c:430 +#, c-format +msgid "Failed to open directory with header images: %s" +msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:295 -msgid "Contributors' Names" -msgstr "貢献者の氏名" +#: gnome-about/gnome-about.c:465 +#, c-format +msgid "Unable to load header image: %s" +msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:297 -msgid "GNOME Logo" -msgstr "GNOME のロゴ" +#: gnome-about/gnome-about.c:490 +msgid "Could not locate the GNOME logo button." +msgstr "" -#. translators: %s is a placeholder for GNOME's -#. version information -#: gnome-about/gnome-about.c:507 +#: gnome-about/gnome-about.c:499 #, c-format -msgid "GNOME %s Was Brought To You By" -msgstr "GNOME %s は以下の人達によってもたらされました" +msgid "Unable to load '%s': %s" +msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:661 -msgid "And Many More ..." -msgstr "そしてもっと多くの人達…" +#: gnome-about/gnome-about.c:693 +msgid "Could not locate the file with GNOME version information." +msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:839 -#, c-format -msgid "About GNOME%s%s%s" -msgstr "GNOME %s%s%s について" +#: gnome-about/gnome-about.c:761 +msgid "Version" +msgstr "" + +#: gnome-about/gnome-about.c:780 +#, fuzzy +msgid "Distributor" +msgstr "ディレクトリ" + +#: gnome-about/gnome-about.c:799 +msgid "Build Date" +msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:950 -msgid "GNOME News Site" -msgstr "GNOME ニュース・サイト" +#: gnome-about/gnome-about.c:881 +#, fuzzy +msgid "About GNOME" +msgstr "GNOME %s%s%s について" -#: gnome-about/gnome-about.c:954 -msgid "http://www.gnome.org/" -msgstr "http://www.gnome.org/" +#: gnome-about/gnome-about.c:896 +msgid "Download" +msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:955 -msgid "GNOME Main Site" -msgstr "GNOME メイン・サイト" +#: gnome-about/gnome-about.c:902 +msgid "Users" +msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:960 -msgid "GNOME Developers' Site" +#: gnome-about/gnome-about.c:908 +#, fuzzy +msgid "Developers" msgstr "GNOME 開発者のサイト" -#: gnome-about/gnome-about.c:982 -msgid "GNOME is a part of the GNU Project" -msgstr "GNOME は GNU プロジェクトの一部です" +#: gnome-about/gnome-about.c:914 +#, fuzzy +msgid "Foundation" +msgstr "ドキュメント:" + +#: gnome-about/gnome-about.c:920 +msgid "Contact" +msgstr "" + +#: gnome-about/gnome-about.c:957 +msgid "Welcome to the GNOME Desktop" +msgstr "" + +#: gnome-about/gnome-about.c:974 +msgid "Brought to you by:" +msgstr "" + +#: gnome-about/gnome-about.c:1022 +#, fuzzy +msgid "About the GNOME Desktop" +msgstr "GNOME %s%s%s について" #: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:209 #: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:579 @@ -197,37 +225,37 @@ msgstr "ファイル '%s' は通常のファイルあるいはディレクトリ msgid "No filename to save to" msgstr "保存先のファイル名が不明です" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1727 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1728 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "%s の起動中" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1947 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1950 msgid "No URL to launch" msgstr "起動する URL が不明です" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1957 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1960 msgid "Not a launchable item" msgstr "起動可能なアイテムではありません" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1967 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1970 msgid "No command (Exec) to launch" msgstr "起動するコマンドが指定されていません" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1980 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1983 msgid "Bad command (Exec) to launch" msgstr "起動するコマンドの指定が正しくありません" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3610 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3613 msgid "No name" msgstr "<ココに名前を入力して下さい>" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3667 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3670 #, c-format msgid "Unknown encoding of: %s" msgstr "エンコーディングが不明: %s" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3898 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3901 #, c-format msgid "Error writing file '%s': %s" msgstr "ファイル '%s' の保存中にエラー: %s" @@ -365,6 +393,39 @@ msgstr "上級" msgid "_Show Hints at Startup" msgstr "起動時にヒントを表示する(_S)" +#~ msgid "Click here to visit the site : " +#~ msgstr "ここをクリックして次のサイトへ : " + +#~ msgid "List of GNOME Contributors" +#~ msgstr "GNOME に貢献した人々のリスト" + +#~ msgid "GNOME Logo Image" +#~ msgstr "GNOME のロゴ" + +#~ msgid "Contributors' Names" +#~ msgstr "貢献者の氏名" + +#~ msgid "GNOME Logo" +#~ msgstr "GNOME のロゴ" + +#~ msgid "GNOME %s Was Brought To You By" +#~ msgstr "GNOME %s は以下の人達によってもたらされました" + +#~ msgid "And Many More ..." +#~ msgstr "そしてもっと多くの人達…" + +#~ msgid "GNOME News Site" +#~ msgstr "GNOME ニュース・サイト" + +#~ msgid "http://www.gnome.org/" +#~ msgstr "http://www.gnome.org/" + +#~ msgid "GNOME Main Site" +#~ msgstr "GNOME メイン・サイト" + +#~ msgid "GNOME is a part of the GNU Project" +#~ msgstr "GNOME は GNU プロジェクトの一部です" + #~ msgid "Timur I. Bakeyev" #~ msgstr "Timur I. Bakeyev" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gnome-Desktop-2.1\n" -"POT-Creation-Date: 2003-05-20 12:29+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2003-06-06 15:03+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-12-17 22:15+0530\n" "Last-Translator: Pramod <rpramod@postmaster.co.uk>\n" "Language-Team: Kannada <LL@li.org>\n" @@ -102,72 +102,97 @@ msgstr "" msgid "System menu" msgstr "" -#: gnome-about/contributors.h:102 +#: gnome-about/contributors.h:103 msgid "The Mysterious GEGL" msgstr "" -#: gnome-about/contributors.h:278 +#: gnome-about/contributors.h:280 msgid "The Squeaky Rubber Gnome" msgstr "" -#: gnome-about/contributors.h:308 +#: gnome-about/contributors.h:310 msgid "Wanda The GNOME Fish" msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:273 -msgid "Click here to visit the site : " +#: gnome-about/gnome-about.c:136 +msgid "The End!" msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:285 -msgid "List of GNOME Contributors" +#: gnome-about/gnome-about.c:421 +msgid "Could not locate the directory with header images." msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:287 -msgid "GNOME Logo Image" +#: gnome-about/gnome-about.c:430 +#, c-format +msgid "Failed to open directory with header images: %s" msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:295 -msgid "Contributors' Names" +#: gnome-about/gnome-about.c:465 +#, c-format +msgid "Unable to load header image: %s" msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:297 -msgid "GNOME Logo" +#: gnome-about/gnome-about.c:490 +msgid "Could not locate the GNOME logo button." msgstr "" -#. translators: %s is a placeholder for GNOME's -#. version information -#: gnome-about/gnome-about.c:507 +#: gnome-about/gnome-about.c:499 #, c-format -msgid "GNOME %s Was Brought To You By" +msgid "Unable to load '%s': %s" msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:661 -msgid "And Many More ..." +#: gnome-about/gnome-about.c:693 +msgid "Could not locate the file with GNOME version information." msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:839 -#, c-format -msgid "About GNOME%s%s%s" +#: gnome-about/gnome-about.c:761 +msgid "Version" +msgstr "" + +#: gnome-about/gnome-about.c:780 +msgid "Distributor" msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:950 -msgid "GNOME News Site" -msgstr "ಘನೋಮ್ ವಾರ್ತಾ ಜಾಲ" +#: gnome-about/gnome-about.c:799 +msgid "Build Date" +msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:954 -msgid "http://www.gnome.org/" -msgstr "http://www.gnome.org/" +#: gnome-about/gnome-about.c:881 +#, fuzzy +msgid "About GNOME" +msgstr "ಘನೋಮ್" -#: gnome-about/gnome-about.c:955 -msgid "GNOME Main Site" -msgstr "ಘನೋಮ್ ಮುಖ್ಯ ಜಾಲ" +#: gnome-about/gnome-about.c:896 +msgid "Download" +msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:960 -msgid "GNOME Developers' Site" +#: gnome-about/gnome-about.c:902 +msgid "Users" msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:982 -msgid "GNOME is a part of the GNU Project" +#: gnome-about/gnome-about.c:908 +msgid "Developers" +msgstr "" + +#: gnome-about/gnome-about.c:914 +#, fuzzy +msgid "Foundation" +msgstr "ದಸ್ತಾವೇಜೀಕರಣ:" + +#: gnome-about/gnome-about.c:920 +msgid "Contact" +msgstr "" + +#: gnome-about/gnome-about.c:957 +msgid "Welcome to the GNOME Desktop" +msgstr "" + +#: gnome-about/gnome-about.c:974 +msgid "Brought to you by:" +msgstr "" + +#: gnome-about/gnome-about.c:1022 +msgid "About the GNOME Desktop" msgstr "" #: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:209 @@ -190,37 +215,37 @@ msgstr "" msgid "No filename to save to" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1727 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1728 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "ಶುರುವಾಗುತ್ತಿದೆ %s" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1947 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1950 msgid "No URL to launch" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1957 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1960 msgid "Not a launchable item" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1967 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1970 msgid "No command (Exec) to launch" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1980 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1983 msgid "Bad command (Exec) to launch" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3610 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3613 msgid "No name" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3667 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3670 #, c-format msgid "Unknown encoding of: %s" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3898 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3901 #, c-format msgid "Error writing file '%s': %s" msgstr "" @@ -358,5 +383,11 @@ msgstr "" msgid "_Show Hints at Startup" msgstr "" -#~ msgid "GNOME" -#~ msgstr "ಘನೋಮ್" +#~ msgid "GNOME News Site" +#~ msgstr "ಘನೋಮ್ ವಾರ್ತಾ ಜಾಲ" + +#~ msgid "http://www.gnome.org/" +#~ msgstr "http://www.gnome.org/" + +#~ msgid "GNOME Main Site" +#~ msgstr "ಘನೋಮ್ ಮುಖ್ಯ ಜಾಲ" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-desktop 2.1.90\n" -"POT-Creation-Date: 2003-05-20 12:29+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2003-06-06 15:03+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-01-15 02:28+0900\n" "Last-Translator: Young-Ho, Cha <ganadist@mizi.com>\n" "Language-Team: GTP Korean <gnome-kr-translation@gnome.or.kr>\n" @@ -103,75 +103,102 @@ msgstr "시스템" msgid "System menu" msgstr "시스템 메뉴" -#: gnome-about/contributors.h:102 +#: gnome-about/contributors.h:103 msgid "The Mysterious GEGL" msgstr "불가사의한 GEGL" -#: gnome-about/contributors.h:278 +#: gnome-about/contributors.h:280 msgid "The Squeaky Rubber Gnome" msgstr "The Squeaky Rubber Gnome" -#: gnome-about/contributors.h:308 +#: gnome-about/contributors.h:310 #, fuzzy msgid "Wanda The GNOME Fish" msgstr "그놈 물고기 완다" -#: gnome-about/gnome-about.c:273 -msgid "Click here to visit the site : " -msgstr "사이트를 방문하려면 클릭하십시오: " +#: gnome-about/gnome-about.c:136 +msgid "The End!" +msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:285 -msgid "List of GNOME Contributors" -msgstr "그놈에 기여한 사람들 목록" +#: gnome-about/gnome-about.c:421 +msgid "Could not locate the directory with header images." +msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:287 -msgid "GNOME Logo Image" -msgstr "그놈 로고 그림" +#: gnome-about/gnome-about.c:430 +#, c-format +msgid "Failed to open directory with header images: %s" +msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:295 -msgid "Contributors' Names" -msgstr "도움주신 분들" +#: gnome-about/gnome-about.c:465 +#, c-format +msgid "Unable to load header image: %s" +msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:297 -msgid "GNOME Logo" -msgstr "그놈 로고" +#: gnome-about/gnome-about.c:490 +msgid "Could not locate the GNOME logo button." +msgstr "" -#. translators: %s is a placeholder for GNOME's -#. version information -#: gnome-about/gnome-about.c:507 +#: gnome-about/gnome-about.c:499 #, c-format -msgid "GNOME %s Was Brought To You By" +msgid "Unable to load '%s': %s" msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:661 -msgid "And Many More ..." -msgstr "그리고 이 외에도 많은 사람들 ..." +#: gnome-about/gnome-about.c:693 +msgid "Could not locate the file with GNOME version information." +msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:839 -#, c-format -msgid "About GNOME%s%s%s" -msgstr "그놈 %s%s%s 정보" +#: gnome-about/gnome-about.c:761 +msgid "Version" +msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:950 -msgid "GNOME News Site" -msgstr "그놈 뉴스 사이트" +#: gnome-about/gnome-about.c:780 +#, fuzzy +msgid "Distributor" +msgstr "디렉토리" -# 한국어 사이트가 있다면 그걸 써야 하나? -#: gnome-about/gnome-about.c:954 -msgid "http://www.gnome.org/" -msgstr "http://www.gnome.org/" +#: gnome-about/gnome-about.c:799 +msgid "Build Date" +msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:955 -msgid "GNOME Main Site" -msgstr "그놈 메인 사이트" +#: gnome-about/gnome-about.c:881 +#, fuzzy +msgid "About GNOME" +msgstr "그놈 %s%s%s 정보" -#: gnome-about/gnome-about.c:960 -msgid "GNOME Developers' Site" +#: gnome-about/gnome-about.c:896 +msgid "Download" +msgstr "" + +#: gnome-about/gnome-about.c:902 +msgid "Users" +msgstr "" + +#: gnome-about/gnome-about.c:908 +#, fuzzy +msgid "Developers" msgstr "그놈 개발자 사이트" -#: gnome-about/gnome-about.c:982 -msgid "GNOME is a part of the GNU Project" -msgstr "그놈은 GNU프로젝트의 일부입니다" +#: gnome-about/gnome-about.c:914 +#, fuzzy +msgid "Foundation" +msgstr "문서" + +#: gnome-about/gnome-about.c:920 +msgid "Contact" +msgstr "" + +#: gnome-about/gnome-about.c:957 +msgid "Welcome to the GNOME Desktop" +msgstr "" + +#: gnome-about/gnome-about.c:974 +msgid "Brought to you by:" +msgstr "" + +#: gnome-about/gnome-about.c:1022 +#, fuzzy +msgid "About the GNOME Desktop" +msgstr "그놈 %s%s%s 정보" #: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:209 #: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:579 @@ -193,37 +220,37 @@ msgstr "'%s' 파일은 일반 파일이나 디렉토리가 아닙니다." msgid "No filename to save to" msgstr "저장할 파일이름이 없음" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1727 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1728 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "%s 시작중" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1947 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1950 msgid "No URL to launch" msgstr "실행할 URL 없음" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1957 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1960 msgid "Not a launchable item" msgstr "실행할수 있는 항목 아님" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1967 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1970 msgid "No command (Exec) to launch" msgstr "실행할 명령이 없음" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1980 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1983 msgid "Bad command (Exec) to launch" msgstr "실행할수 있는 명령이 잘못됨" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3610 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3613 msgid "No name" msgstr "이름 없음" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3667 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3670 #, c-format msgid "Unknown encoding of: %s" msgstr "알 수 없는 인코딩: %s" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3898 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3901 #, c-format msgid "Error writing file '%s': %s" msgstr "파일 '%s'를 쓰는중 오류: %s" @@ -361,6 +388,37 @@ msgstr "고급" msgid "_Show Hints at Startup" msgstr "시작할 때 힌트 보이기(_S)" +#~ msgid "Click here to visit the site : " +#~ msgstr "사이트를 방문하려면 클릭하십시오: " + +#~ msgid "List of GNOME Contributors" +#~ msgstr "그놈에 기여한 사람들 목록" + +#~ msgid "GNOME Logo Image" +#~ msgstr "그놈 로고 그림" + +#~ msgid "Contributors' Names" +#~ msgstr "도움주신 분들" + +#~ msgid "GNOME Logo" +#~ msgstr "그놈 로고" + +#~ msgid "And Many More ..." +#~ msgstr "그리고 이 외에도 많은 사람들 ..." + +#~ msgid "GNOME News Site" +#~ msgstr "그놈 뉴스 사이트" + +# 한국어 사이트가 있다면 그걸 써야 하나? +#~ msgid "http://www.gnome.org/" +#~ msgstr "http://www.gnome.org/" + +#~ msgid "GNOME Main Site" +#~ msgstr "그놈 메인 사이트" + +#~ msgid "GNOME is a part of the GNU Project" +#~ msgstr "그놈은 GNU프로젝트의 일부입니다" + #~ msgid "Timur I. Bakeyev" #~ msgstr "Timur I. Bakeyev" @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-desktop 1.4.0.5\n" -"POT-Creation-Date: 2003-05-26 17:56+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2003-06-06 15:03+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-05-19 15:20+0000\n" "Last-Translator: Mathieu van Woerkom <mathieu.brabants.org>\n" "Language-Team: Limburgish <li.org>\n" @@ -101,73 +101,101 @@ msgstr "Systeem" msgid "System menu" msgstr "Systeemmenu" -#: gnome-about/contributors.h:102 +#: gnome-about/contributors.h:103 msgid "The Mysterious GEGL" msgstr "'t Mysterieuze GEGL" -#: gnome-about/contributors.h:279 +#: gnome-about/contributors.h:280 msgid "The Squeaky Rubber Gnome" msgstr "De Piepende Katsjoeke Gnome" -#: gnome-about/contributors.h:309 +#: gnome-about/contributors.h:310 msgid "Wanda The GNOME Fish" msgstr "Wanda de GNOME-vèsj" -#: gnome-about/gnome-about.c:273 -msgid "Click here to visit the site : " -msgstr "Klik hie veur de pagina : " +#: gnome-about/gnome-about.c:136 +msgid "The End!" +msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:285 -msgid "List of GNOME Contributors" -msgstr "Luuj die höbbe biegedrage aan GNOME:" +#: gnome-about/gnome-about.c:421 +msgid "Could not locate the directory with header images." +msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:287 -msgid "GNOME Logo Image" -msgstr "GNOME Logo-aafbiljing" +#: gnome-about/gnome-about.c:430 +#, c-format +msgid "Failed to open directory with header images: %s" +msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:295 -msgid "Contributors' Names" -msgstr "Name van outäörs" +#: gnome-about/gnome-about.c:465 +#, c-format +msgid "Unable to load header image: %s" +msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:297 -msgid "GNOME Logo" -msgstr "GNOME Logo" +#: gnome-about/gnome-about.c:490 +msgid "Could not locate the GNOME logo button." +msgstr "" -#. translators: %s is a placeholder for GNOME's -#. version information -#: gnome-about/gnome-about.c:507 +#: gnome-about/gnome-about.c:499 #, c-format -msgid "GNOME %s Was Brought To You By" -msgstr "GNOME %s woor uch gebrach door" +msgid "Unable to load '%s': %s" +msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:661 -msgid "And Many More ..." -msgstr "En hiel get angere ..." +#: gnome-about/gnome-about.c:693 +msgid "Could not locate the file with GNOME version information." +msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:839 -#, c-format -msgid "About GNOME%s%s%s" -msgstr "Euver GNOME%s%s%s" +#: gnome-about/gnome-about.c:761 +msgid "Version" +msgstr "" + +#: gnome-about/gnome-about.c:780 +#, fuzzy +msgid "Distributor" +msgstr "Map" + +#: gnome-about/gnome-about.c:799 +msgid "Build Date" +msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:950 -msgid "GNOME News Site" -msgstr "GNOME Nuutspagina" +#: gnome-about/gnome-about.c:881 +#, fuzzy +msgid "About GNOME" +msgstr "Euver GNOME%s%s%s" -#: gnome-about/gnome-about.c:954 -msgid "http://www.gnome.org/" -msgstr "http://www.gnome.org/" +#: gnome-about/gnome-about.c:896 +msgid "Download" +msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:955 -msgid "GNOME Main Site" -msgstr "GNOME Webpagina" +#: gnome-about/gnome-about.c:902 +msgid "Users" +msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:960 -msgid "GNOME Developers' Site" +#: gnome-about/gnome-about.c:908 +#, fuzzy +msgid "Developers" msgstr "GNOME Ontwikkelingspagina" -#: gnome-about/gnome-about.c:982 -msgid "GNOME is a part of the GNU Project" -msgstr "GNOME maak óngerdeil oet van 't GNU-projek" +#: gnome-about/gnome-about.c:914 +#, fuzzy +msgid "Foundation" +msgstr "Dokkemèntasie:" + +#: gnome-about/gnome-about.c:920 +msgid "Contact" +msgstr "" + +#: gnome-about/gnome-about.c:957 +msgid "Welcome to the GNOME Desktop" +msgstr "" + +#: gnome-about/gnome-about.c:974 +msgid "Brought to you by:" +msgstr "" + +#: gnome-about/gnome-about.c:1022 +#, fuzzy +msgid "About the GNOME Desktop" +msgstr "Euver GNOME%s%s%s" #: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:209 #: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:579 @@ -189,37 +217,37 @@ msgstr "Besjtandj '%s' is gei gewoen besjtandj of map" msgid "No filename to save to" msgstr "Gein besjtandjsnaam opgegaeve" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1727 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1728 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "%s weurt gesjtart" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1947 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1950 msgid "No URL to launch" msgstr "Gei URL veur te stjarte" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1957 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1960 msgid "Not a launchable item" msgstr "Gei sjtartbaar item" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1967 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1970 msgid "No command (Exec) to launch" msgstr "Gein opdrach (Exec) veur te stjarte" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1980 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1983 msgid "Bad command (Exec) to launch" msgstr "Óngeljige opdrach (Exec) veur te stjarte" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3610 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3613 msgid "No name" msgstr "Geine naam" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3667 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3670 #, c-format msgid "Unknown encoding of: %s" msgstr "Ónbekènde kodering: %s" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3898 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3901 #, c-format msgid "Error writing file '%s': %s" msgstr "Faeler bie sjrieve van '%s': %s" @@ -356,3 +384,36 @@ msgstr "Oetgebreijd" #: libgnome-desktop/gnome-hint.c:176 msgid "_Show Hints at Startup" msgstr "Hint_s tuine bie opsjtarte" + +#~ msgid "Click here to visit the site : " +#~ msgstr "Klik hie veur de pagina : " + +#~ msgid "List of GNOME Contributors" +#~ msgstr "Luuj die höbbe biegedrage aan GNOME:" + +#~ msgid "GNOME Logo Image" +#~ msgstr "GNOME Logo-aafbiljing" + +#~ msgid "Contributors' Names" +#~ msgstr "Name van outäörs" + +#~ msgid "GNOME Logo" +#~ msgstr "GNOME Logo" + +#~ msgid "GNOME %s Was Brought To You By" +#~ msgstr "GNOME %s woor uch gebrach door" + +#~ msgid "And Many More ..." +#~ msgstr "En hiel get angere ..." + +#~ msgid "GNOME News Site" +#~ msgstr "GNOME Nuutspagina" + +#~ msgid "http://www.gnome.org/" +#~ msgstr "http://www.gnome.org/" + +#~ msgid "GNOME Main Site" +#~ msgstr "GNOME Webpagina" + +#~ msgid "GNOME is a part of the GNU Project" +#~ msgstr "GNOME maak óngerdeil oet van 't GNU-projek" @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-desktop 1.5.11\n" -"POT-Creation-Date: 2003-05-20 12:29+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2003-06-06 15:03+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-05-07 11:14+0200\n" "Last-Translator: Gediminas Paulauskas <menesis@delfi.lt>\n" "Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n" @@ -102,78 +102,103 @@ msgstr "Sistemos įrankiai" msgid "System menu" msgstr "Sistemos meniu" -#: gnome-about/contributors.h:102 +#: gnome-about/contributors.h:103 msgid "The Mysterious GEGL" msgstr "Mistiškasis GEGL" -#: gnome-about/contributors.h:278 +#: gnome-about/contributors.h:280 msgid "The Squeaky Rubber Gnome" msgstr "" -#: gnome-about/contributors.h:308 +#: gnome-about/contributors.h:310 #, fuzzy msgid "Wanda The GNOME Fish" msgstr "GNOME Žuvis Wanda" -#: gnome-about/gnome-about.c:273 -msgid "Click here to visit the site : " -msgstr "Spragtelk čia kad aplankytum svetainę:" +#: gnome-about/gnome-about.c:136 +msgid "The End!" +msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:285 -msgid "List of GNOME Contributors" -msgstr "GNOME kūrėjų sąrašas" +#: gnome-about/gnome-about.c:421 +msgid "Could not locate the directory with header images." +msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:287 -#, fuzzy -msgid "GNOME Logo Image" -msgstr "Gnome logotipo paveikslėlis" +#: gnome-about/gnome-about.c:430 +#, c-format +msgid "Failed to open directory with header images: %s" +msgstr "" + +#: gnome-about/gnome-about.c:465 +#, c-format +msgid "Unable to load header image: %s" +msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:295 -msgid "Contributors' Names" -msgstr "Kūrėjų vardai" +#: gnome-about/gnome-about.c:490 +msgid "Could not locate the GNOME logo button." +msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:297 -#, fuzzy -msgid "GNOME Logo" -msgstr "Gnome logo" +#: gnome-about/gnome-about.c:499 +#, c-format +msgid "Unable to load '%s': %s" +msgstr "" -#. translators: %s is a placeholder for GNOME's -#. version information -#: gnome-about/gnome-about.c:507 -#, fuzzy, c-format -msgid "GNOME %s Was Brought To You By" -msgstr "<big><b>GNOME Jums sukūrė</b></big>" +#: gnome-about/gnome-about.c:693 +msgid "Could not locate the file with GNOME version information." +msgstr "" + +#: gnome-about/gnome-about.c:761 +msgid "Version" +msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:661 +#: gnome-about/gnome-about.c:780 #, fuzzy -msgid "And Many More ..." -msgstr "<big><b>Ir daug kitų...</b></big>" +msgid "Distributor" +msgstr "Aplankas" -#: gnome-about/gnome-about.c:839 -#, fuzzy, c-format -msgid "About GNOME%s%s%s" -msgstr "Apie GNOME" +#: gnome-about/gnome-about.c:799 +msgid "Build Date" +msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:950 -msgid "GNOME News Site" -msgstr "GNOME Naujienų svetainė" +#: gnome-about/gnome-about.c:881 +#, fuzzy +msgid "About GNOME" +msgstr "Apie GNOME" -#: gnome-about/gnome-about.c:954 -msgid "http://www.gnome.org/" -msgstr "http://www.gnome.org/" +#: gnome-about/gnome-about.c:896 +msgid "Download" +msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:955 -msgid "GNOME Main Site" -msgstr "GNOME Pagrindinė svetainė" +#: gnome-about/gnome-about.c:902 +msgid "Users" +msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:960 -msgid "GNOME Developers' Site" +#: gnome-about/gnome-about.c:908 +#, fuzzy +msgid "Developers" msgstr "GNOME Programuotojų svetainė" -#: gnome-about/gnome-about.c:982 -msgid "GNOME is a part of the GNU Project" +#: gnome-about/gnome-about.c:914 +#, fuzzy +msgid "Foundation" +msgstr "Dokumentacija:" + +#: gnome-about/gnome-about.c:920 +msgid "Contact" +msgstr "" + +#: gnome-about/gnome-about.c:957 +msgid "Welcome to the GNOME Desktop" +msgstr "" + +#: gnome-about/gnome-about.c:974 +msgid "Brought to you by:" msgstr "" +#: gnome-about/gnome-about.c:1022 +#, fuzzy +msgid "About the GNOME Desktop" +msgstr "Apie GNOME" + #: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:209 #: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:579 #, c-format @@ -194,37 +219,37 @@ msgstr "" msgid "No filename to save to" msgstr "Nenurodyta byla, į kurią saugoti" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1727 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1728 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1947 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1950 msgid "No URL to launch" msgstr "Nenurodytas URL, kurį parodyti" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1957 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1960 msgid "Not a launchable item" msgstr "Šio punkto neina paleisti" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1967 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1970 msgid "No command (Exec) to launch" msgstr "Nenurodyta komanda, kurią paleisti" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1980 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1983 msgid "Bad command (Exec) to launch" msgstr "Bloga paleidžiama komanda" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3610 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3613 msgid "No name" msgstr "Be pavadinimo" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3667 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3670 #, c-format msgid "Unknown encoding of: %s" msgstr "Nežinoma %s koduotė" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3898 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3901 #, c-format msgid "Error writing file '%s': %s" msgstr "Klaida rašant bylą·„%s“:·%s" @@ -362,6 +387,40 @@ msgstr "Išsamiai" msgid "_Show Hints at Startup" msgstr "_Rodyti patarimus pradžioje" +#~ msgid "Click here to visit the site : " +#~ msgstr "Spragtelk čia kad aplankytum svetainę:" + +#~ msgid "List of GNOME Contributors" +#~ msgstr "GNOME kūrėjų sąrašas" + +#, fuzzy +#~ msgid "GNOME Logo Image" +#~ msgstr "Gnome logotipo paveikslėlis" + +#~ msgid "Contributors' Names" +#~ msgstr "Kūrėjų vardai" + +#, fuzzy +#~ msgid "GNOME Logo" +#~ msgstr "Gnome logo" + +#, fuzzy +#~ msgid "GNOME %s Was Brought To You By" +#~ msgstr "<big><b>GNOME Jums sukūrė</b></big>" + +#, fuzzy +#~ msgid "And Many More ..." +#~ msgstr "<big><b>Ir daug kitų...</b></big>" + +#~ msgid "GNOME News Site" +#~ msgstr "GNOME Naujienų svetainė" + +#~ msgid "http://www.gnome.org/" +#~ msgstr "http://www.gnome.org/" + +#~ msgid "GNOME Main Site" +#~ msgstr "GNOME Pagrindinė svetainė" + #~ msgid "Timur I. Bakeyev" #~ msgstr "Timur I. Bakeyev" @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-core\n" -"POT-Creation-Date: 2003-05-20 12:29+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2003-06-06 15:03+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-12-20 01:46+0200\n" "Last-Translator: Artis Trops <hornet@navigator.lv>\n" "Language-Team: Latvian <ll10nt@inbox.lv>\n" @@ -101,74 +101,102 @@ msgstr "Sistēmas Rīki" msgid "System menu" msgstr "Sistēmas izvēlne" -#: gnome-about/contributors.h:102 +#: gnome-about/contributors.h:103 msgid "The Mysterious GEGL" msgstr "Mistiskais GEGL" -#: gnome-about/contributors.h:278 +#: gnome-about/contributors.h:280 msgid "The Squeaky Rubber Gnome" msgstr "The Squeaky Rubber Gnome" -#: gnome-about/contributors.h:308 +#: gnome-about/contributors.h:310 #, fuzzy msgid "Wanda The GNOME Fish" msgstr "GNOME Zivtiņa Vanda" -#: gnome-about/gnome-about.c:273 -msgid "Click here to visit the site : " -msgstr "Klikšķis šeit, lai apmeklētu lapu : " +#: gnome-about/gnome-about.c:136 +msgid "The End!" +msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:285 -msgid "List of GNOME Contributors" -msgstr "GNOME Līdzstrādnieku Saraksts" +#: gnome-about/gnome-about.c:421 +msgid "Could not locate the directory with header images." +msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:287 -msgid "GNOME Logo Image" -msgstr "GNOME Logo Attēls" +#: gnome-about/gnome-about.c:430 +#, c-format +msgid "Failed to open directory with header images: %s" +msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:295 -msgid "Contributors' Names" -msgstr "Līdzstrādnieku Vārdi" +#: gnome-about/gnome-about.c:465 +#, c-format +msgid "Unable to load header image: %s" +msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:297 -msgid "GNOME Logo" -msgstr "GNOME Logo" +#: gnome-about/gnome-about.c:490 +msgid "Could not locate the GNOME logo button." +msgstr "" -#. translators: %s is a placeholder for GNOME's -#. version information -#: gnome-about/gnome-about.c:507 +#: gnome-about/gnome-about.c:499 #, c-format -msgid "GNOME %s Was Brought To You By" +msgid "Unable to load '%s': %s" msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:661 -msgid "And Many More ..." -msgstr "Un Daudzi Citi ..." +#: gnome-about/gnome-about.c:693 +msgid "Could not locate the file with GNOME version information." +msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:839 -#, c-format -msgid "About GNOME%s%s%s" -msgstr "Par GNOME%s%s%s" +#: gnome-about/gnome-about.c:761 +msgid "Version" +msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:950 -msgid "GNOME News Site" -msgstr "GNOME Jaunumu Lapa" +#: gnome-about/gnome-about.c:780 +#, fuzzy +msgid "Distributor" +msgstr "Direktorija" + +#: gnome-about/gnome-about.c:799 +msgid "Build Date" +msgstr "" + +#: gnome-about/gnome-about.c:881 +#, fuzzy +msgid "About GNOME" +msgstr "Par GNOME%s%s%s" -#: gnome-about/gnome-about.c:954 -msgid "http://www.gnome.org/" -msgstr "http://www.gnome.org/" +#: gnome-about/gnome-about.c:896 +msgid "Download" +msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:955 -msgid "GNOME Main Site" -msgstr "GNOME Galvenā Lapa" +#: gnome-about/gnome-about.c:902 +msgid "Users" +msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:960 -msgid "GNOME Developers' Site" +#: gnome-about/gnome-about.c:908 +#, fuzzy +msgid "Developers" msgstr "GNOME Programmētāju Lapa" -#: gnome-about/gnome-about.c:982 -msgid "GNOME is a part of the GNU Project" -msgstr "GNOME ir GNU Projekta daļa" +#: gnome-about/gnome-about.c:914 +#, fuzzy +msgid "Foundation" +msgstr "Documentācija:" + +#: gnome-about/gnome-about.c:920 +msgid "Contact" +msgstr "" + +#: gnome-about/gnome-about.c:957 +msgid "Welcome to the GNOME Desktop" +msgstr "" + +#: gnome-about/gnome-about.c:974 +msgid "Brought to you by:" +msgstr "" + +#: gnome-about/gnome-about.c:1022 +#, fuzzy +msgid "About the GNOME Desktop" +msgstr "Par GNOME%s%s%s" #: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:209 #: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:579 @@ -190,37 +218,37 @@ msgstr "Fails '%s' nav parasts fails vai direktorija." msgid "No filename to save to" msgstr "Nav faila nosaukuma, uz kuru saglabāt" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1727 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1728 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "Sāknēju %s" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1947 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1950 msgid "No URL to launch" msgstr "Nav URL, kuru palaist" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1957 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1960 msgid "Not a launchable item" msgstr "Nav palaižamas vienības" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1967 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1970 msgid "No command (Exec) to launch" msgstr "Nav komandas (Exec), ko palaist" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1980 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1983 msgid "Bad command (Exec) to launch" msgstr "Slikta komanda (Exec), ko palaist" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3610 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3613 msgid "No name" msgstr "Bez nosaukuma" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3667 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3670 #, c-format msgid "Unknown encoding of: %s" msgstr "Nezināms kodējums: %s" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3898 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3901 #, c-format msgid "Error writing file '%s': %s" msgstr "Kļūda rakstot failu '%s': %s" @@ -358,6 +386,36 @@ msgstr "Paplašināts" msgid "_Show Hints at Startup" msgstr "_Parādīt Knifus pie Sāknēšanas" +#~ msgid "Click here to visit the site : " +#~ msgstr "Klikšķis šeit, lai apmeklētu lapu : " + +#~ msgid "List of GNOME Contributors" +#~ msgstr "GNOME Līdzstrādnieku Saraksts" + +#~ msgid "GNOME Logo Image" +#~ msgstr "GNOME Logo Attēls" + +#~ msgid "Contributors' Names" +#~ msgstr "Līdzstrādnieku Vārdi" + +#~ msgid "GNOME Logo" +#~ msgstr "GNOME Logo" + +#~ msgid "And Many More ..." +#~ msgstr "Un Daudzi Citi ..." + +#~ msgid "GNOME News Site" +#~ msgstr "GNOME Jaunumu Lapa" + +#~ msgid "http://www.gnome.org/" +#~ msgstr "http://www.gnome.org/" + +#~ msgid "GNOME Main Site" +#~ msgstr "GNOME Galvenā Lapa" + +#~ msgid "GNOME is a part of the GNU Project" +#~ msgstr "GNOME ir GNU Projekta daļa" + #~ msgid "Timur I. Bakeyev" #~ msgstr "Timur I. Bakeyev" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-desktop.HEAD\n" -"POT-Creation-Date: 2003-05-20 12:29+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2003-06-06 15:03+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-12-15 19:28+0100\n" "Last-Translator: Ivan Stojmirov <stojmir@linux.net.mk>\n" "Language-Team: Macedonian <mk@li.org>\n" @@ -104,74 +104,102 @@ msgstr "Системски алатки" msgid "System menu" msgstr "Системско мени" -#: gnome-about/contributors.h:102 +#: gnome-about/contributors.h:103 msgid "The Mysterious GEGL" msgstr "The Mysterious GEGL" -#: gnome-about/contributors.h:278 +#: gnome-about/contributors.h:280 msgid "The Squeaky Rubber Gnome" msgstr "The Squeaky Rubber Gnome" -#: gnome-about/contributors.h:308 +#: gnome-about/contributors.h:310 #, fuzzy msgid "Wanda The GNOME Fish" msgstr "Wanda the GNOME Fish" -#: gnome-about/gnome-about.c:273 -msgid "Click here to visit the site : " -msgstr "Кликнете овде за да го посетите сајтот :" +#: gnome-about/gnome-about.c:136 +msgid "The End!" +msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:285 -msgid "List of GNOME Contributors" -msgstr "Листа на GNOME- придонесувачи" +#: gnome-about/gnome-about.c:421 +msgid "Could not locate the directory with header images." +msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:287 -msgid "GNOME Logo Image" -msgstr "GNOME Лого Слика" +#: gnome-about/gnome-about.c:430 +#, c-format +msgid "Failed to open directory with header images: %s" +msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:295 -msgid "Contributors' Names" -msgstr "Имиња на придонесувачите" +#: gnome-about/gnome-about.c:465 +#, c-format +msgid "Unable to load header image: %s" +msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:297 -msgid "GNOME Logo" -msgstr "GNOME Лого" +#: gnome-about/gnome-about.c:490 +msgid "Could not locate the GNOME logo button." +msgstr "" -#. translators: %s is a placeholder for GNOME's -#. version information -#: gnome-about/gnome-about.c:507 -#, fuzzy, c-format -msgid "GNOME %s Was Brought To You By" -msgstr "<big><b>GNOME ви го овозможија</b></big>" +#: gnome-about/gnome-about.c:499 +#, c-format +msgid "Unable to load '%s': %s" +msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:661 -msgid "And Many More ..." -msgstr "И Многу Други ..." +#: gnome-about/gnome-about.c:693 +msgid "Could not locate the file with GNOME version information." +msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:839 -#, c-format -msgid "About GNOME%s%s%s" -msgstr "За GNOME%s%s%s" +#: gnome-about/gnome-about.c:761 +msgid "Version" +msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:950 -msgid "GNOME News Site" -msgstr "Сајт за вести на GNOME" +#: gnome-about/gnome-about.c:780 +#, fuzzy +msgid "Distributor" +msgstr "Директориум" -#: gnome-about/gnome-about.c:954 -msgid "http://www.gnome.org/" -msgstr "http://www.gnome.org/" +#: gnome-about/gnome-about.c:799 +msgid "Build Date" +msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:955 -msgid "GNOME Main Site" -msgstr "Главен сајт на GNOME" +#: gnome-about/gnome-about.c:881 +#, fuzzy +msgid "About GNOME" +msgstr "За GNOME%s%s%s" -#: gnome-about/gnome-about.c:960 -msgid "GNOME Developers' Site" +#: gnome-about/gnome-about.c:896 +msgid "Download" +msgstr "" + +#: gnome-about/gnome-about.c:902 +msgid "Users" +msgstr "" + +#: gnome-about/gnome-about.c:908 +#, fuzzy +msgid "Developers" msgstr "Сајт за развојувачите на GNOME" -#: gnome-about/gnome-about.c:982 -msgid "GNOME is a part of the GNU Project" -msgstr "GNOME е дел од GNU Проектот" +#: gnome-about/gnome-about.c:914 +#, fuzzy +msgid "Foundation" +msgstr "Документација:" + +#: gnome-about/gnome-about.c:920 +msgid "Contact" +msgstr "" + +#: gnome-about/gnome-about.c:957 +msgid "Welcome to the GNOME Desktop" +msgstr "" + +#: gnome-about/gnome-about.c:974 +msgid "Brought to you by:" +msgstr "" + +#: gnome-about/gnome-about.c:1022 +#, fuzzy +msgid "About the GNOME Desktop" +msgstr "За GNOME%s%s%s" #: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:209 #: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:579 @@ -193,37 +221,37 @@ msgstr "Датотеката '%s' не е регуларна датотека и msgid "No filename to save to" msgstr "Нема име на датотеката за зачувување" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1727 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1728 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "Се стартува %s" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1947 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1950 msgid "No URL to launch" msgstr "Нема URL за стартување" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1957 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1960 msgid "Not a launchable item" msgstr "Предметот не е за стартување" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1967 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1970 msgid "No command (Exec) to launch" msgstr "Нема команда (Exec) за стартување" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1980 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1983 msgid "Bad command (Exec) to launch" msgstr "Лоша команда (Exec) за стартување" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3610 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3613 msgid "No name" msgstr "Без име" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3667 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3670 #, c-format msgid "Unknown encoding of: %s" msgstr "Непознат енкодинг на: %s" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3898 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3901 #, c-format msgid "Error writing file '%s': %s" msgstr "Грешка при запишување на датотеката '%s': %s" @@ -361,6 +389,40 @@ msgstr "Напредно" msgid "_Show Hints at Startup" msgstr "_Покажувај совети при стартување" +#~ msgid "Click here to visit the site : " +#~ msgstr "Кликнете овде за да го посетите сајтот :" + +#~ msgid "List of GNOME Contributors" +#~ msgstr "Листа на GNOME- придонесувачи" + +#~ msgid "GNOME Logo Image" +#~ msgstr "GNOME Лого Слика" + +#~ msgid "Contributors' Names" +#~ msgstr "Имиња на придонесувачите" + +#~ msgid "GNOME Logo" +#~ msgstr "GNOME Лого" + +#, fuzzy +#~ msgid "GNOME %s Was Brought To You By" +#~ msgstr "<big><b>GNOME ви го овозможија</b></big>" + +#~ msgid "And Many More ..." +#~ msgstr "И Многу Други ..." + +#~ msgid "GNOME News Site" +#~ msgstr "Сајт за вести на GNOME" + +#~ msgid "http://www.gnome.org/" +#~ msgstr "http://www.gnome.org/" + +#~ msgid "GNOME Main Site" +#~ msgstr "Главен сајт на GNOME" + +#~ msgid "GNOME is a part of the GNU Project" +#~ msgstr "GNOME е дел од GNU Проектот" + #~ msgid "Timur I. Bakeyev" #~ msgstr "Timur I. Bakeyev" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-desktop 2.2.x\n" -"POT-Creation-Date: 2003-05-20 12:29+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2003-06-06 15:03+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-03-05 10:29+0530\n" "Last-Translator: FSF-India <locale@gnu.org.in>\n" "Language-Team: Malayalam <locale@gnu.org.in>\n" @@ -102,74 +102,102 @@ msgstr "വ്യൂഹ ഉപകരണങ്ങള്" msgid "System menu" msgstr "വ്യൂഹ പട്ടിക" -#: gnome-about/contributors.h:102 +#: gnome-about/contributors.h:103 msgid "The Mysterious GEGL" msgstr "" -#: gnome-about/contributors.h:278 +#: gnome-about/contributors.h:280 msgid "The Squeaky Rubber Gnome" msgstr "" -#: gnome-about/contributors.h:308 +#: gnome-about/contributors.h:310 #, fuzzy msgid "Wanda The GNOME Fish" msgstr "മത്സ്യ-കന്യക പ്രവചിക്കുന്നു" -#: gnome-about/gnome-about.c:273 -msgid "Click here to visit the site : " -msgstr "ഇ-സ്ഥലം ലഭിക്കുവാനിവിടെ ക്ളിക്ക് ചെയ്യുക :" +#: gnome-about/gnome-about.c:136 +msgid "The End!" +msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:285 -msgid "List of GNOME Contributors" -msgstr "ജിനോം പ്രവര്ത്തകരുടെ പട്ടിക" +#: gnome-about/gnome-about.c:421 +msgid "Could not locate the directory with header images." +msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:287 -msgid "GNOME Logo Image" -msgstr "ജിനോം മുദ്രച്ചിത്രം" +#: gnome-about/gnome-about.c:430 +#, c-format +msgid "Failed to open directory with header images: %s" +msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:295 -msgid "Contributors' Names" -msgstr "പ്രവര്ത്തകരുടെ പേരുകള്" +#: gnome-about/gnome-about.c:465 +#, c-format +msgid "Unable to load header image: %s" +msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:297 -msgid "GNOME Logo" -msgstr "ജിനോം മുദ്ര" +#: gnome-about/gnome-about.c:490 +msgid "Could not locate the GNOME logo button." +msgstr "" -#. translators: %s is a placeholder for GNOME's -#. version information -#: gnome-about/gnome-about.c:507 +#: gnome-about/gnome-about.c:499 #, c-format -msgid "GNOME %s Was Brought To You By" +msgid "Unable to load '%s': %s" msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:661 -msgid "And Many More ..." -msgstr "വീണ്ടും കൂടുതല് ..." +#: gnome-about/gnome-about.c:693 +msgid "Could not locate the file with GNOME version information." +msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:839 -#, c-format -msgid "About GNOME%s%s%s" -msgstr "ജിനോമിനെ കുറിച്ച് %s%s%s" +#: gnome-about/gnome-about.c:761 +msgid "Version" +msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:950 -msgid "GNOME News Site" -msgstr "ജിനോം വാര്ത്താസ്ഥലം" +#: gnome-about/gnome-about.c:780 +#, fuzzy +msgid "Distributor" +msgstr "കൂട്" + +#: gnome-about/gnome-about.c:799 +msgid "Build Date" +msgstr "" + +#: gnome-about/gnome-about.c:881 +#, fuzzy +msgid "About GNOME" +msgstr "ജിനോമിനെ കുറിച്ച് %s%s%s" -#: gnome-about/gnome-about.c:954 -msgid "http://www.gnome.org/" -msgstr "http://www.gnome.org/" +#: gnome-about/gnome-about.c:896 +msgid "Download" +msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:955 -msgid "GNOME Main Site" -msgstr "ഗ്നോം പ്രധാന ഇ-സ്ഥലം" +#: gnome-about/gnome-about.c:902 +msgid "Users" +msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:960 -msgid "GNOME Developers' Site" +#: gnome-about/gnome-about.c:908 +#, fuzzy +msgid "Developers" msgstr "ഗ്നോം പ്രവര്ത്തകരുടെ ഇ-സ്ഥലം" -#: gnome-about/gnome-about.c:982 -msgid "GNOME is a part of the GNU Project" -msgstr "ഗ്നോം ഗ്നു (GNU) പ്രൊജക്ടിന്റെ ഭാഗമാണ്" +#: gnome-about/gnome-about.c:914 +#, fuzzy +msgid "Foundation" +msgstr "സഹായഗ്രന്ഥങ്ങള്:" + +#: gnome-about/gnome-about.c:920 +msgid "Contact" +msgstr "" + +#: gnome-about/gnome-about.c:957 +msgid "Welcome to the GNOME Desktop" +msgstr "" + +#: gnome-about/gnome-about.c:974 +msgid "Brought to you by:" +msgstr "" + +#: gnome-about/gnome-about.c:1022 +#, fuzzy +msgid "About the GNOME Desktop" +msgstr "ജിനോമിനെ കുറിച്ച് %s%s%s" #: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:209 #: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:579 @@ -191,38 +219,38 @@ msgstr "രചന '%s'ഒരു സാധാരണ രചനയോ കൂടോ msgid "No filename to save to" msgstr "സംരക്ഷിക്കുവാന് രചനയില്ല" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1727 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1728 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "%s തുടങ്ങുന്നു" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1947 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1950 msgid "No URL to launch" msgstr "വിക്ഷേപിക്കുവാന് വിലാസം (URL) ഇല്ല" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1957 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1960 msgid "Not a launchable item" msgstr "വിക്ഷേപിക്കുവാന് ഒരിനവും ഇല്ല" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1967 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1970 msgid "No command (Exec) to launch" msgstr "വിക്ഷേപിക്കുവാന് ആജ്ഞ ഇല്ല" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1980 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1983 #, fuzzy msgid "Bad command (Exec) to launch" msgstr "വിക്ഷേപിക്കുവാന് ആജ്ഞ ഇല്ല" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3610 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3613 msgid "No name" msgstr "പേര് ഇല്ല" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3667 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3670 #, c-format msgid "Unknown encoding of: %s" msgstr "%s ന്റെ അറിയാത്ത ഗൂഡഭാഷ" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3898 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3901 #, c-format msgid "Error writing file '%s': %s" msgstr "%s രചനാ എഴുതുന്നതില് പരാജയം : %s" @@ -360,6 +388,36 @@ msgstr "പുരോഗമിച്ച" msgid "_Show Hints at Startup" msgstr "തുടങ്ങുമ്പോള് സൂചനകള് നല്കുക" +#~ msgid "Click here to visit the site : " +#~ msgstr "ഇ-സ്ഥലം ലഭിക്കുവാനിവിടെ ക്ളിക്ക് ചെയ്യുക :" + +#~ msgid "List of GNOME Contributors" +#~ msgstr "ജിനോം പ്രവര്ത്തകരുടെ പട്ടിക" + +#~ msgid "GNOME Logo Image" +#~ msgstr "ജിനോം മുദ്രച്ചിത്രം" + +#~ msgid "Contributors' Names" +#~ msgstr "പ്രവര്ത്തകരുടെ പേരുകള്" + +#~ msgid "GNOME Logo" +#~ msgstr "ജിനോം മുദ്ര" + +#~ msgid "And Many More ..." +#~ msgstr "വീണ്ടും കൂടുതല് ..." + +#~ msgid "GNOME News Site" +#~ msgstr "ജിനോം വാര്ത്താസ്ഥലം" + +#~ msgid "http://www.gnome.org/" +#~ msgstr "http://www.gnome.org/" + +#~ msgid "GNOME Main Site" +#~ msgstr "ഗ്നോം പ്രധാന ഇ-സ്ഥലം" + +#~ msgid "GNOME is a part of the GNU Project" +#~ msgstr "ഗ്നോം ഗ്നു (GNU) പ്രൊജക്ടിന്റെ ഭാഗമാണ്" + #~ msgid "Jerome Bolliet" #~ msgstr "ജെറോം ബോലിയറ്റ്" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-desktop.HEAD\n" -"POT-Creation-Date: 2003-05-20 12:29+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2003-06-06 15:03+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-01-16 21:00+0100\n" "Last-Translator: Sanlig Badral <badral@chinggis.com>\n" "Language-Team: mongolian <mn@li.org>\n" @@ -103,74 +103,102 @@ msgstr "Системийн хэрэгслүүд" msgid "System menu" msgstr "Систем цэс" -#: gnome-about/contributors.h:102 +#: gnome-about/contributors.h:103 msgid "The Mysterious GEGL" msgstr "Тайлбарлашгүй GEGL" -#: gnome-about/contributors.h:278 +#: gnome-about/contributors.h:280 msgid "The Squeaky Rubber Gnome" msgstr "The Squeaky Rubber Gnome" -#: gnome-about/contributors.h:308 +#: gnome-about/contributors.h:310 #, fuzzy msgid "Wanda The GNOME Fish" msgstr "Wanda, GNOME загас" -#: gnome-about/gnome-about.c:273 -msgid "Click here to visit the site : " -msgstr "Та дараах хуудас руу зочилохдоо энд товшино уу:" +#: gnome-about/gnome-about.c:136 +msgid "The End!" +msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:285 -msgid "List of GNOME Contributors" -msgstr "GNOME -г дэмжигчидийн жигсаалт" +#: gnome-about/gnome-about.c:421 +msgid "Could not locate the directory with header images." +msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:287 -msgid "GNOME Logo Image" -msgstr "GNOME сүлд зураг" +#: gnome-about/gnome-about.c:430 +#, c-format +msgid "Failed to open directory with header images: %s" +msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:295 -msgid "Contributors' Names" -msgstr "Дэмжигчидийн нэрс" +#: gnome-about/gnome-about.c:465 +#, c-format +msgid "Unable to load header image: %s" +msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:297 -msgid "GNOME Logo" -msgstr "GNOME сүлд" +#: gnome-about/gnome-about.c:490 +msgid "Could not locate the GNOME logo button." +msgstr "" -#. translators: %s is a placeholder for GNOME's -#. version information -#: gnome-about/gnome-about.c:507 +#: gnome-about/gnome-about.c:499 #, c-format -msgid "GNOME %s Was Brought To You By" +msgid "Unable to load '%s': %s" msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:661 -msgid "And Many More ..." -msgstr "ба илүү цаашхи ..." +#: gnome-about/gnome-about.c:693 +msgid "Could not locate the file with GNOME version information." +msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:839 -#, c-format -msgid "About GNOME%s%s%s" -msgstr "GNOME-н тухай%s%s%s" +#: gnome-about/gnome-about.c:761 +msgid "Version" +msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:950 -msgid "GNOME News Site" -msgstr "GNOME-мэдээний вэб" +#: gnome-about/gnome-about.c:780 +#, fuzzy +msgid "Distributor" +msgstr "Лавлах" + +#: gnome-about/gnome-about.c:799 +msgid "Build Date" +msgstr "" + +#: gnome-about/gnome-about.c:881 +#, fuzzy +msgid "About GNOME" +msgstr "GNOME-н тухай%s%s%s" -#: gnome-about/gnome-about.c:954 -msgid "http://www.gnome.org/" -msgstr "http://www.gnome.org/" +#: gnome-about/gnome-about.c:896 +msgid "Download" +msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:955 -msgid "GNOME Main Site" -msgstr "GNOME үндсэн вэб" +#: gnome-about/gnome-about.c:902 +msgid "Users" +msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:960 -msgid "GNOME Developers' Site" +#: gnome-about/gnome-about.c:908 +#, fuzzy +msgid "Developers" msgstr "GNOME-хөгжүүлэгчидийн вэб" -#: gnome-about/gnome-about.c:982 -msgid "GNOME is a part of the GNU Project" -msgstr "GNOME бол GNU-проекуудын нэг хэсэг" +#: gnome-about/gnome-about.c:914 +#, fuzzy +msgid "Foundation" +msgstr "Баримтжуулалт:" + +#: gnome-about/gnome-about.c:920 +msgid "Contact" +msgstr "" + +#: gnome-about/gnome-about.c:957 +msgid "Welcome to the GNOME Desktop" +msgstr "" + +#: gnome-about/gnome-about.c:974 +msgid "Brought to you by:" +msgstr "" + +#: gnome-about/gnome-about.c:1022 +#, fuzzy +msgid "About the GNOME Desktop" +msgstr "GNOME-н тухай%s%s%s" #: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:209 #: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:579 @@ -192,37 +220,37 @@ msgstr "»%s« файл жирийн файл эсвэл лавлах биш." msgid "No filename to save to" msgstr "Хадгалах файлын тань нэр алга" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1727 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1728 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "%s эхэлж байна" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1947 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1950 msgid "No URL to launch" msgstr "Эхлэх URL хаяг алга" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1957 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1960 msgid "Not a launchable item" msgstr "Биелчихээр элемент алга" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1967 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1970 msgid "No command (Exec) to launch" msgstr "Ажиллуулах тушаал алга" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1980 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1983 msgid "Bad command (Exec) to launch" msgstr "Ажиллуулах тушаал алдаатай байна" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3610 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3613 msgid "No name" msgstr "Нэргүй" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3667 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3670 #, c-format msgid "Unknown encoding of: %s" msgstr "%s -н тодоройгүй тэмдэгт кодчилол" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3898 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3901 #, c-format msgid "Error writing file '%s': %s" msgstr "»%s« файлыг бичиж байхад алдаа: %s" @@ -360,6 +388,36 @@ msgstr "Өргөтгөсөн" msgid "_Show Hints at Startup" msgstr "_Эхлэлд зөвөлгөө харуулах" +#~ msgid "Click here to visit the site : " +#~ msgstr "Та дараах хуудас руу зочилохдоо энд товшино уу:" + +#~ msgid "List of GNOME Contributors" +#~ msgstr "GNOME -г дэмжигчидийн жигсаалт" + +#~ msgid "GNOME Logo Image" +#~ msgstr "GNOME сүлд зураг" + +#~ msgid "Contributors' Names" +#~ msgstr "Дэмжигчидийн нэрс" + +#~ msgid "GNOME Logo" +#~ msgstr "GNOME сүлд" + +#~ msgid "And Many More ..." +#~ msgstr "ба илүү цаашхи ..." + +#~ msgid "GNOME News Site" +#~ msgstr "GNOME-мэдээний вэб" + +#~ msgid "http://www.gnome.org/" +#~ msgstr "http://www.gnome.org/" + +#~ msgid "GNOME Main Site" +#~ msgstr "GNOME үндсэн вэб" + +#~ msgid "GNOME is a part of the GNU Project" +#~ msgstr "GNOME бол GNU-проекуудын нэг хэсэг" + #~ msgid "Timur I. Bakeyev" #~ msgstr "Timur I. Bakeyev" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-desktop HEAD\n" -"POT-Creation-Date: 2003-05-20 12:29+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2003-06-06 15:03+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-05-11 10:24+0800\n" "Last-Translator: Hasbullah Bin Pit <sebol@ikhlas.com>\n" "Language-Team: Projek Gabai <gabai-penyumbang@lists.sf.net>\n" @@ -104,73 +104,101 @@ msgstr "Radas Sistem" msgid "System menu" msgstr "Menu sistem" -#: gnome-about/contributors.h:102 +#: gnome-about/contributors.h:103 msgid "The Mysterious GEGL" msgstr "GEGL yang misteri" -#: gnome-about/contributors.h:278 +#: gnome-about/contributors.h:280 msgid "The Squeaky Rubber Gnome" msgstr "Getah Gnome yang boleh dipiuh-piuh" -#: gnome-about/contributors.h:308 +#: gnome-about/contributors.h:310 msgid "Wanda The GNOME Fish" msgstr "Wanda Ikan GNOME" -#: gnome-about/gnome-about.c:273 -msgid "Click here to visit the site : " -msgstr "Klik sini untuk melawat tapak : " +#: gnome-about/gnome-about.c:136 +msgid "The End!" +msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:285 -msgid "List of GNOME Contributors" -msgstr "Senarai Penyumbang GNOME" +#: gnome-about/gnome-about.c:421 +msgid "Could not locate the directory with header images." +msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:287 -msgid "GNOME Logo Image" -msgstr "Imej Logo GNOME" +#: gnome-about/gnome-about.c:430 +#, c-format +msgid "Failed to open directory with header images: %s" +msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:295 -msgid "Contributors' Names" -msgstr "Nama Penyumbang" +#: gnome-about/gnome-about.c:465 +#, c-format +msgid "Unable to load header image: %s" +msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:297 -msgid "GNOME Logo" -msgstr "Logo GNOME" +#: gnome-about/gnome-about.c:490 +msgid "Could not locate the GNOME logo button." +msgstr "" -#. translators: %s is a placeholder for GNOME's -#. version information -#: gnome-about/gnome-about.c:507 +#: gnome-about/gnome-about.c:499 #, c-format -msgid "GNOME %s Was Brought To You By" -msgstr "GNOME %s Dibawa Kepada Anda Oleh" +msgid "Unable to load '%s': %s" +msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:661 -msgid "And Many More ..." -msgstr "Dan banyak lagi..." +#: gnome-about/gnome-about.c:693 +msgid "Could not locate the file with GNOME version information." +msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:839 -#, c-format -msgid "About GNOME%s%s%s" -msgstr "Perihal GNOME%s%s%s" +#: gnome-about/gnome-about.c:761 +msgid "Version" +msgstr "" + +#: gnome-about/gnome-about.c:780 +#, fuzzy +msgid "Distributor" +msgstr "Direktori" + +#: gnome-about/gnome-about.c:799 +msgid "Build Date" +msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:950 -msgid "GNOME News Site" -msgstr "Tapak Berita GNOME" +#: gnome-about/gnome-about.c:881 +#, fuzzy +msgid "About GNOME" +msgstr "Perihal GNOME%s%s%s" -#: gnome-about/gnome-about.c:954 -msgid "http://www.gnome.org/" -msgstr "http://www.gnome.org" +#: gnome-about/gnome-about.c:896 +msgid "Download" +msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:955 -msgid "GNOME Main Site" -msgstr "Tapak Utama GNOME" +#: gnome-about/gnome-about.c:902 +msgid "Users" +msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:960 -msgid "GNOME Developers' Site" +#: gnome-about/gnome-about.c:908 +#, fuzzy +msgid "Developers" msgstr "Tapak Pembangun GNOME" -#: gnome-about/gnome-about.c:982 -msgid "GNOME is a part of the GNU Project" -msgstr "GNOME adalah sebahagian drpd Projek GNU" +#: gnome-about/gnome-about.c:914 +#, fuzzy +msgid "Foundation" +msgstr "Dokumentasi:" + +#: gnome-about/gnome-about.c:920 +msgid "Contact" +msgstr "" + +#: gnome-about/gnome-about.c:957 +msgid "Welcome to the GNOME Desktop" +msgstr "" + +#: gnome-about/gnome-about.c:974 +msgid "Brought to you by:" +msgstr "" + +#: gnome-about/gnome-about.c:1022 +#, fuzzy +msgid "About the GNOME Desktop" +msgstr "Perihal GNOME%s%s%s" #: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:209 #: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:579 @@ -192,37 +220,37 @@ msgstr "Fail '%s' adalah bukan fail atau direktori biasa" msgid "No filename to save to" msgstr "Tiada namafail untuk disimpan" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1727 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1728 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "Memulakan %s" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1947 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1950 msgid "No URL to launch" msgstr "Tiada URL untuk dilancarkan" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1957 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1960 msgid "Not a launchable item" msgstr "Tiada item boleh dilancarkan" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1967 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1970 msgid "No command (Exec) to launch" msgstr "Tiada arahan (Exec) untuk dilancarkan" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1980 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1983 msgid "Bad command (Exec) to launch" msgstr "Arahan (Exec) untuk dilancarkan adalah salah" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3610 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3613 msgid "No name" msgstr "Tiada Nama" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3667 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3670 #, c-format msgid "Unknown encoding of: %s" msgstr "Pengkodan tidak diketahui: %s" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3898 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3901 #, c-format msgid "Error writing file '%s': %s" msgstr "Ralat menulis fail '%s': %s" @@ -365,3 +393,36 @@ msgstr "Lanjutan" #: libgnome-desktop/gnome-hint.c:176 msgid "_Show Hints at Startup" msgstr "_Papar Petua pada Permulaan" + +#~ msgid "Click here to visit the site : " +#~ msgstr "Klik sini untuk melawat tapak : " + +#~ msgid "List of GNOME Contributors" +#~ msgstr "Senarai Penyumbang GNOME" + +#~ msgid "GNOME Logo Image" +#~ msgstr "Imej Logo GNOME" + +#~ msgid "Contributors' Names" +#~ msgstr "Nama Penyumbang" + +#~ msgid "GNOME Logo" +#~ msgstr "Logo GNOME" + +#~ msgid "GNOME %s Was Brought To You By" +#~ msgstr "GNOME %s Dibawa Kepada Anda Oleh" + +#~ msgid "And Many More ..." +#~ msgstr "Dan banyak lagi..." + +#~ msgid "GNOME News Site" +#~ msgstr "Tapak Berita GNOME" + +#~ msgid "http://www.gnome.org/" +#~ msgstr "http://www.gnome.org" + +#~ msgid "GNOME Main Site" +#~ msgstr "Tapak Utama GNOME" + +#~ msgid "GNOME is a part of the GNU Project" +#~ msgstr "GNOME adalah sebahagian drpd Projek GNU" @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-desktop 1.4.0.5\n" -"POT-Creation-Date: 2003-05-20 12:29+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2003-06-06 15:03+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-05-17 00:56+0200\n" "Last-Translator: Vincent van Adrighem <V.vanAdrighem@dirck.mine.nu>\n" "Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n" @@ -106,73 +106,101 @@ msgstr "Systeem" msgid "System menu" msgstr "Systeemmenu" -#: gnome-about/contributors.h:102 +#: gnome-about/contributors.h:103 msgid "The Mysterious GEGL" msgstr "Het Mysterieuse GEGL" -#: gnome-about/contributors.h:278 +#: gnome-about/contributors.h:280 msgid "The Squeaky Rubber Gnome" msgstr "De Piepende Rubberen Gnome" -#: gnome-about/contributors.h:308 +#: gnome-about/contributors.h:310 msgid "Wanda The GNOME Fish" msgstr "Wanda de GNOME-vis" -#: gnome-about/gnome-about.c:273 -msgid "Click here to visit the site : " -msgstr "Klik hier voor de pagina : " +#: gnome-about/gnome-about.c:136 +msgid "The End!" +msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:285 -msgid "List of GNOME Contributors" -msgstr "Mensen die hebben bijgedragen aan GNOME:" +#: gnome-about/gnome-about.c:421 +msgid "Could not locate the directory with header images." +msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:287 -msgid "GNOME Logo Image" -msgstr "GNOME Logo-afbeelding" +#: gnome-about/gnome-about.c:430 +#, c-format +msgid "Failed to open directory with header images: %s" +msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:295 -msgid "Contributors' Names" -msgstr "Namen van auteurs" +#: gnome-about/gnome-about.c:465 +#, c-format +msgid "Unable to load header image: %s" +msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:297 -msgid "GNOME Logo" -msgstr "GNOME Logo" +#: gnome-about/gnome-about.c:490 +msgid "Could not locate the GNOME logo button." +msgstr "" -#. translators: %s is a placeholder for GNOME's -#. version information -#: gnome-about/gnome-about.c:507 +#: gnome-about/gnome-about.c:499 #, c-format -msgid "GNOME %s Was Brought To You By" -msgstr "GNOME %s werd u gebracht door" +msgid "Unable to load '%s': %s" +msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:661 -msgid "And Many More ..." -msgstr "En vele anderen ..." +#: gnome-about/gnome-about.c:693 +msgid "Could not locate the file with GNOME version information." +msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:839 -#, c-format -msgid "About GNOME%s%s%s" -msgstr "Over GNOME%s%s%s" +#: gnome-about/gnome-about.c:761 +msgid "Version" +msgstr "" + +#: gnome-about/gnome-about.c:780 +#, fuzzy +msgid "Distributor" +msgstr "Map" + +#: gnome-about/gnome-about.c:799 +msgid "Build Date" +msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:950 -msgid "GNOME News Site" -msgstr "GNOME Niewspagina" +#: gnome-about/gnome-about.c:881 +#, fuzzy +msgid "About GNOME" +msgstr "Over GNOME%s%s%s" -#: gnome-about/gnome-about.c:954 -msgid "http://www.gnome.org/" -msgstr "http://www.gnome.org/" +#: gnome-about/gnome-about.c:896 +msgid "Download" +msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:955 -msgid "GNOME Main Site" -msgstr "GNOME Webpagina" +#: gnome-about/gnome-about.c:902 +msgid "Users" +msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:960 -msgid "GNOME Developers' Site" +#: gnome-about/gnome-about.c:908 +#, fuzzy +msgid "Developers" msgstr "GNOME Ontwikkelingspagina" -#: gnome-about/gnome-about.c:982 -msgid "GNOME is a part of the GNU Project" -msgstr "GNOME is onderdeel van het GNU-project" +#: gnome-about/gnome-about.c:914 +#, fuzzy +msgid "Foundation" +msgstr "Documentatie:" + +#: gnome-about/gnome-about.c:920 +msgid "Contact" +msgstr "" + +#: gnome-about/gnome-about.c:957 +msgid "Welcome to the GNOME Desktop" +msgstr "" + +#: gnome-about/gnome-about.c:974 +msgid "Brought to you by:" +msgstr "" + +#: gnome-about/gnome-about.c:1022 +#, fuzzy +msgid "About the GNOME Desktop" +msgstr "Over GNOME%s%s%s" #: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:209 #: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:579 @@ -194,37 +222,37 @@ msgstr "Bestand '%s' is geen gewoon bestand of map" msgid "No filename to save to" msgstr "Geen bestandsnaam opgegeven" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1727 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1728 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "%s wordt gestart" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1947 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1950 msgid "No URL to launch" msgstr "Geen URL om te starten" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1957 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1960 msgid "Not a launchable item" msgstr "Geen startbaar item" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1967 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1970 msgid "No command (Exec) to launch" msgstr "Geen opdracht (Exec) om te starten" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1980 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1983 msgid "Bad command (Exec) to launch" msgstr "Ongeldige opdracht (Exec) om te starten" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3610 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3613 msgid "No name" msgstr "Geen naam" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3667 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3670 #, c-format msgid "Unknown encoding of: %s" msgstr "Onbekende codering: %s" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3898 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3901 #, c-format msgid "Error writing file '%s': %s" msgstr "Fout bij schrijven van '%s': %s" @@ -361,3 +389,36 @@ msgstr "Uitgebreid" #: libgnome-desktop/gnome-hint.c:176 msgid "_Show Hints at Startup" msgstr "Hint_s weergeven bij opstarten" + +#~ msgid "Click here to visit the site : " +#~ msgstr "Klik hier voor de pagina : " + +#~ msgid "List of GNOME Contributors" +#~ msgstr "Mensen die hebben bijgedragen aan GNOME:" + +#~ msgid "GNOME Logo Image" +#~ msgstr "GNOME Logo-afbeelding" + +#~ msgid "Contributors' Names" +#~ msgstr "Namen van auteurs" + +#~ msgid "GNOME Logo" +#~ msgstr "GNOME Logo" + +#~ msgid "GNOME %s Was Brought To You By" +#~ msgstr "GNOME %s werd u gebracht door" + +#~ msgid "And Many More ..." +#~ msgstr "En vele anderen ..." + +#~ msgid "GNOME News Site" +#~ msgstr "GNOME Niewspagina" + +#~ msgid "http://www.gnome.org/" +#~ msgstr "http://www.gnome.org/" + +#~ msgid "GNOME Main Site" +#~ msgstr "GNOME Webpagina" + +#~ msgid "GNOME is a part of the GNU Project" +#~ msgstr "GNOME is onderdeel van het GNU-project" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-core 1.4.0.5\n" -"POT-Creation-Date: 2003-05-20 12:29+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2003-06-06 15:03+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-05-18 02:54+0100\n" "Last-Translator: Roy-Magne Mo <rmo@sunnmore.net>\n" "Language-Team: nynorsk <nn@li.org>\n" @@ -112,87 +112,110 @@ msgid "System menu" msgstr "Systemmeny" # gnome-about/contributors.h:95 -#: gnome-about/contributors.h:102 +#: gnome-about/contributors.h:103 msgid "The Mysterious GEGL" msgstr "Den mystiske GEGL" # gnome-about/contributors.h:254 -#: gnome-about/contributors.h:278 +#: gnome-about/contributors.h:280 msgid "The Squeaky Rubber Gnome" msgstr "Den knirkande gummignomen" # gnome-about/contributors.h:279 -#: gnome-about/contributors.h:308 +#: gnome-about/contributors.h:310 #, fuzzy msgid "Wanda The GNOME Fish" msgstr "GNOMEfisken Wanda" -#: gnome-about/gnome-about.c:273 -msgid "Click here to visit the site : " -msgstr "Klikk her for å gå til nettstaden : " +#: gnome-about/gnome-about.c:136 +msgid "The End!" +msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:285 -msgid "List of GNOME Contributors" -msgstr "Liste over GNOME medhjeplarar" +#: gnome-about/gnome-about.c:421 +msgid "Could not locate the directory with header images." +msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:287 -#, fuzzy -msgid "GNOME Logo Image" -msgstr "Gnome logobilete" +#: gnome-about/gnome-about.c:430 +#, c-format +msgid "Failed to open directory with header images: %s" +msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:295 -msgid "Contributors' Names" -msgstr "Namn på medvirkande" +#: gnome-about/gnome-about.c:465 +#, c-format +msgid "Unable to load header image: %s" +msgstr "" -# gnome-hint/gnome-hint.c:623 -#: gnome-about/gnome-about.c:297 -#, fuzzy -msgid "GNOME Logo" -msgstr "Gnomelogo" +#: gnome-about/gnome-about.c:490 +msgid "Could not locate the GNOME logo button." +msgstr "" -# gnome-about/contributors.h:13 -#. translators: %s is a placeholder for GNOME's -#. version information -#: gnome-about/gnome-about.c:507 -#, fuzzy, c-format -msgid "GNOME %s Was Brought To You By" -msgstr "<big><b>GNOME vart gjort tilgjengeleg for deg av</b></big>" - -#: gnome-about/gnome-about.c:661 +#: gnome-about/gnome-about.c:499 +#, c-format +msgid "Unable to load '%s': %s" +msgstr "" + +#: gnome-about/gnome-about.c:693 +msgid "Could not locate the file with GNOME version information." +msgstr "" + +#: gnome-about/gnome-about.c:761 +msgid "Version" +msgstr "" + +# help-browser/window.c:250 +#: gnome-about/gnome-about.c:780 #, fuzzy -msgid "And Many More ..." -msgstr "<big><b>Og mange andre ...</b></big>" +msgid "Distributor" +msgstr "Katalog" + +#: gnome-about/gnome-about.c:799 +msgid "Build Date" +msgstr "" # gnome-about/gnome-about.c:465 panel/foobar-widget.c:242 -#: gnome-about/gnome-about.c:839 -#, fuzzy, c-format -msgid "About GNOME%s%s%s" +#: gnome-about/gnome-about.c:881 +#, fuzzy +msgid "About GNOME" msgstr "Om GNOME" -# gnome-about/gnome-about.c:566 -#: gnome-about/gnome-about.c:950 -msgid "GNOME News Site" -msgstr "GNOME Nettstad for nyhende" - -# gnome-about/gnome-about.c:570 -#: gnome-about/gnome-about.c:954 -msgid "http://www.gnome.org/" -msgstr "http://www.gnome.org/" +#: gnome-about/gnome-about.c:896 +msgid "Download" +msgstr "" -# gnome-about/gnome-about.c:571 -#: gnome-about/gnome-about.c:955 -msgid "GNOME Main Site" -msgstr "GNOME Nettstad" +#: gnome-about/gnome-about.c:902 +msgid "Users" +msgstr "" # gnome-about/gnome-about.c:576 -#: gnome-about/gnome-about.c:960 -msgid "GNOME Developers' Site" +#: gnome-about/gnome-about.c:908 +#, fuzzy +msgid "Developers" msgstr "GNOME Utviklarnettstad" -#: gnome-about/gnome-about.c:982 -msgid "GNOME is a part of the GNU Project" +# help-browser/window.c:247 +#: gnome-about/gnome-about.c:914 +#, fuzzy +msgid "Foundation" +msgstr "Dokumentasjon" + +#: gnome-about/gnome-about.c:920 +msgid "Contact" +msgstr "" + +#: gnome-about/gnome-about.c:957 +msgid "Welcome to the GNOME Desktop" +msgstr "" + +#: gnome-about/gnome-about.c:974 +msgid "Brought to you by:" msgstr "" +# gnome-about/gnome-about.c:465 panel/foobar-widget.c:242 +#: gnome-about/gnome-about.c:1022 +#, fuzzy +msgid "About the GNOME Desktop" +msgstr "Om GNOME" + #: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:209 #: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:579 #, c-format @@ -213,38 +236,38 @@ msgstr "" msgid "No filename to save to" msgstr "Ikkje noko filnamn å lagre til" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1727 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1728 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1947 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1950 msgid "No URL to launch" msgstr "Ingen URL å stare" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1957 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1960 msgid "Not a launchable item" msgstr "Ikkje eit køyrbart element" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1967 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1970 msgid "No command (Exec) to launch" msgstr "Ingen kommando (Exec) å køyre" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1980 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1983 msgid "Bad command (Exec) to launch" msgstr "Feil kommando (Exec) å køyre" # gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:23 panel/menu.c:4729 -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3610 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3613 msgid "No name" msgstr "Ikkje namn" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3667 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3670 #, c-format msgid "Unknown encoding of: %s" msgstr "Ukjent koding av: %s" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3898 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3901 #, c-format msgid "Error writing file '%s': %s" msgstr "Feil ved skriving av fil «%s»: %s" @@ -405,6 +428,45 @@ msgstr "Avansert" msgid "_Show Hints at Startup" msgstr "Vi_s tips ved oppstart" +#~ msgid "Click here to visit the site : " +#~ msgstr "Klikk her for å gå til nettstaden : " + +#~ msgid "List of GNOME Contributors" +#~ msgstr "Liste over GNOME medhjeplarar" + +#, fuzzy +#~ msgid "GNOME Logo Image" +#~ msgstr "Gnome logobilete" + +#~ msgid "Contributors' Names" +#~ msgstr "Namn på medvirkande" + +# gnome-hint/gnome-hint.c:623 +#, fuzzy +#~ msgid "GNOME Logo" +#~ msgstr "Gnomelogo" + +# gnome-about/contributors.h:13 +#, fuzzy +#~ msgid "GNOME %s Was Brought To You By" +#~ msgstr "<big><b>GNOME vart gjort tilgjengeleg for deg av</b></big>" + +#, fuzzy +#~ msgid "And Many More ..." +#~ msgstr "<big><b>Og mange andre ...</b></big>" + +# gnome-about/gnome-about.c:566 +#~ msgid "GNOME News Site" +#~ msgstr "GNOME Nettstad for nyhende" + +# gnome-about/gnome-about.c:570 +#~ msgid "http://www.gnome.org/" +#~ msgstr "http://www.gnome.org/" + +# gnome-about/gnome-about.c:571 +#~ msgid "GNOME Main Site" +#~ msgstr "GNOME Nettstad" + # gnome-about/contributors.h:22 #~ msgid "Timur I. Bakeyev" #~ msgstr "Timur I. Bakeyev" @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-desktop 2.0\n" -"POT-Creation-Date: 2003-05-20 12:29+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2003-06-06 15:03+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-01-02 18:45+0100\n" "Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n" "Language-Team: Norwegian <no@li.org>\n" @@ -101,74 +101,102 @@ msgstr "System" msgid "System menu" msgstr "Systemmeny" -#: gnome-about/contributors.h:102 +#: gnome-about/contributors.h:103 msgid "The Mysterious GEGL" msgstr "Den mysteriske GEGL" -#: gnome-about/contributors.h:278 +#: gnome-about/contributors.h:280 msgid "The Squeaky Rubber Gnome" msgstr "Den knirkende gummignomen" -#: gnome-about/contributors.h:308 +#: gnome-about/contributors.h:310 #, fuzzy msgid "Wanda The GNOME Fish" msgstr "GNOME fisken Wanda" -#: gnome-about/gnome-about.c:273 -msgid "Click here to visit the site : " -msgstr "Klikk her for å besøke nettstedet : " +#: gnome-about/gnome-about.c:136 +msgid "The End!" +msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:285 -msgid "List of GNOME Contributors" -msgstr "Liste over GNOMEs bidragsytere" +#: gnome-about/gnome-about.c:421 +msgid "Could not locate the directory with header images." +msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:287 -msgid "GNOME Logo Image" -msgstr "Bilde for GNOME logo" +#: gnome-about/gnome-about.c:430 +#, c-format +msgid "Failed to open directory with header images: %s" +msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:295 -msgid "Contributors' Names" -msgstr "Navn på bidragsytere" +#: gnome-about/gnome-about.c:465 +#, c-format +msgid "Unable to load header image: %s" +msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:297 -msgid "GNOME Logo" -msgstr "GNOME logo" +#: gnome-about/gnome-about.c:490 +msgid "Could not locate the GNOME logo button." +msgstr "" -#. translators: %s is a placeholder for GNOME's -#. version information -#: gnome-about/gnome-about.c:507 +#: gnome-about/gnome-about.c:499 #, c-format -msgid "GNOME %s Was Brought To You By" +msgid "Unable to load '%s': %s" msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:661 -msgid "And Many More ..." -msgstr "Og mange flere..." +#: gnome-about/gnome-about.c:693 +msgid "Could not locate the file with GNOME version information." +msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:839 -#, c-format -msgid "About GNOME%s%s%s" -msgstr "Om GNOME%s%s%s" +#: gnome-about/gnome-about.c:761 +msgid "Version" +msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:950 -msgid "GNOME News Site" -msgstr "GNOME Nettsted for nyheter" +#: gnome-about/gnome-about.c:780 +#, fuzzy +msgid "Distributor" +msgstr "Katalog" + +#: gnome-about/gnome-about.c:799 +msgid "Build Date" +msgstr "" + +#: gnome-about/gnome-about.c:881 +#, fuzzy +msgid "About GNOME" +msgstr "Om GNOME%s%s%s" -#: gnome-about/gnome-about.c:954 -msgid "http://www.gnome.org/" -msgstr "http://www.gnome.org/" +#: gnome-about/gnome-about.c:896 +msgid "Download" +msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:955 -msgid "GNOME Main Site" -msgstr "GNOME Nettsted" +#: gnome-about/gnome-about.c:902 +msgid "Users" +msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:960 -msgid "GNOME Developers' Site" +#: gnome-about/gnome-about.c:908 +#, fuzzy +msgid "Developers" msgstr "GNOME Utviklernettsted" -#: gnome-about/gnome-about.c:982 -msgid "GNOME is a part of the GNU Project" -msgstr "GNOME er en del av GNU-prosjektet" +#: gnome-about/gnome-about.c:914 +#, fuzzy +msgid "Foundation" +msgstr "Dokumentasjon:" + +#: gnome-about/gnome-about.c:920 +msgid "Contact" +msgstr "" + +#: gnome-about/gnome-about.c:957 +msgid "Welcome to the GNOME Desktop" +msgstr "" + +#: gnome-about/gnome-about.c:974 +msgid "Brought to you by:" +msgstr "" + +#: gnome-about/gnome-about.c:1022 +#, fuzzy +msgid "About the GNOME Desktop" +msgstr "Om GNOME%s%s%s" #: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:209 #: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:579 @@ -190,37 +218,37 @@ msgstr "Filen «%s» er ikke en vanlig fil eller katalog." msgid "No filename to save to" msgstr "Ingen filnavn å lagre til" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1727 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1728 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "Starter %s" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1947 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1950 msgid "No URL to launch" msgstr "Ingen URL å starte" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1957 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1960 msgid "Not a launchable item" msgstr "Oppføringen kan ikke startes" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1967 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1970 msgid "No command (Exec) to launch" msgstr "Ingen kommando (Exec) å starte" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1980 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1983 msgid "Bad command (Exec) to launch" msgstr "Forsøk på å starte ugyldig kommando (Exec)" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3610 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3613 msgid "No name" msgstr "Uten navn" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3667 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3670 #, c-format msgid "Unknown encoding of: %s" msgstr "Ukjent koding for: %s" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3898 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3901 #, c-format msgid "Error writing file '%s': %s" msgstr "Feil under skriving av fil «%s»: %s" @@ -358,6 +386,36 @@ msgstr "Avansert" msgid "_Show Hints at Startup" msgstr "_Vis hint ved oppstart" +#~ msgid "Click here to visit the site : " +#~ msgstr "Klikk her for å besøke nettstedet : " + +#~ msgid "List of GNOME Contributors" +#~ msgstr "Liste over GNOMEs bidragsytere" + +#~ msgid "GNOME Logo Image" +#~ msgstr "Bilde for GNOME logo" + +#~ msgid "Contributors' Names" +#~ msgstr "Navn på bidragsytere" + +#~ msgid "GNOME Logo" +#~ msgstr "GNOME logo" + +#~ msgid "And Many More ..." +#~ msgstr "Og mange flere..." + +#~ msgid "GNOME News Site" +#~ msgstr "GNOME Nettsted for nyheter" + +#~ msgid "http://www.gnome.org/" +#~ msgstr "http://www.gnome.org/" + +#~ msgid "GNOME Main Site" +#~ msgstr "GNOME Nettsted" + +#~ msgid "GNOME is a part of the GNU Project" +#~ msgstr "GNOME er en del av GNU-prosjektet" + #~ msgid "Timur I. Bakeyev" #~ msgstr "Timur I. Bakeyev" @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-desktop\n" -"POT-Creation-Date: 2003-05-20 12:29+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2003-06-06 15:03+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-01-02 01:29+0100\n" "Last-Translator: GNOME PL Team <translators@gnome.pl>\n" "Language-Team: Polish <pl@li.org>\n" @@ -105,74 +105,102 @@ msgstr "Narzędzia systemowe" msgid "System menu" msgstr "Menu systemowe" -#: gnome-about/contributors.h:102 +#: gnome-about/contributors.h:103 msgid "The Mysterious GEGL" msgstr "Tajemniczy GEGL" -#: gnome-about/contributors.h:278 +#: gnome-about/contributors.h:280 msgid "The Squeaky Rubber Gnome" msgstr "Piszczący gumowy GNOME" -#: gnome-about/contributors.h:308 +#: gnome-about/contributors.h:310 #, fuzzy msgid "Wanda The GNOME Fish" msgstr "Wanda jest rybką GNOME" -#: gnome-about/gnome-about.c:273 -msgid "Click here to visit the site : " -msgstr "Kliknij, aby odwiedzić witrynę : " +#: gnome-about/gnome-about.c:136 +msgid "The End!" +msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:285 -msgid "List of GNOME Contributors" -msgstr "Lista współtwórców GNOME" +#: gnome-about/gnome-about.c:421 +msgid "Could not locate the directory with header images." +msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:287 -msgid "GNOME Logo Image" -msgstr "Obraz z logo GNOME" +#: gnome-about/gnome-about.c:430 +#, c-format +msgid "Failed to open directory with header images: %s" +msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:295 -msgid "Contributors' Names" -msgstr "Nazwiska współtwórców" +#: gnome-about/gnome-about.c:465 +#, c-format +msgid "Unable to load header image: %s" +msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:297 -msgid "GNOME Logo" -msgstr "Logo GNOME" +#: gnome-about/gnome-about.c:490 +msgid "Could not locate the GNOME logo button." +msgstr "" -#. translators: %s is a placeholder for GNOME's -#. version information -#: gnome-about/gnome-about.c:507 -#, fuzzy, c-format -msgid "GNOME %s Was Brought To You By" -msgstr "<big><b>Środowisko GNOME zostało utworzone przez</b></big>" +#: gnome-about/gnome-about.c:499 +#, c-format +msgid "Unable to load '%s': %s" +msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:661 -msgid "And Many More ..." -msgstr "I wielu innych ..." +#: gnome-about/gnome-about.c:693 +msgid "Could not locate the file with GNOME version information." +msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:839 -#, c-format -msgid "About GNOME%s%s%s" -msgstr "Informacje o GNOME%s%s%s" +#: gnome-about/gnome-about.c:761 +msgid "Version" +msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:950 -msgid "GNOME News Site" -msgstr "Witryna nowości GNOME" +#: gnome-about/gnome-about.c:780 +#, fuzzy +msgid "Distributor" +msgstr "Katalog" -#: gnome-about/gnome-about.c:954 -msgid "http://www.gnome.org/" -msgstr "http://www.gnome.org/" +#: gnome-about/gnome-about.c:799 +msgid "Build Date" +msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:955 -msgid "GNOME Main Site" -msgstr "Główna witryna GNOME" +#: gnome-about/gnome-about.c:881 +#, fuzzy +msgid "About GNOME" +msgstr "Informacje o GNOME%s%s%s" -#: gnome-about/gnome-about.c:960 -msgid "GNOME Developers' Site" +#: gnome-about/gnome-about.c:896 +msgid "Download" +msgstr "" + +#: gnome-about/gnome-about.c:902 +msgid "Users" +msgstr "" + +#: gnome-about/gnome-about.c:908 +#, fuzzy +msgid "Developers" msgstr "Witryna twórców GNOME" -#: gnome-about/gnome-about.c:982 -msgid "GNOME is a part of the GNU Project" -msgstr "GNOME jest częścią projektu GNOME" +#: gnome-about/gnome-about.c:914 +#, fuzzy +msgid "Foundation" +msgstr "Dokumentacja:" + +#: gnome-about/gnome-about.c:920 +msgid "Contact" +msgstr "" + +#: gnome-about/gnome-about.c:957 +msgid "Welcome to the GNOME Desktop" +msgstr "" + +#: gnome-about/gnome-about.c:974 +msgid "Brought to you by:" +msgstr "" + +#: gnome-about/gnome-about.c:1022 +#, fuzzy +msgid "About the GNOME Desktop" +msgstr "Informacje o GNOME%s%s%s" #: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:209 #: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:579 @@ -194,37 +222,37 @@ msgstr "Plik \"%s\" nie jest zwykłym plikiem ani katalogiem." msgid "No filename to save to" msgstr "Brak nazwy do zapisu" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1727 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1728 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "Uruchamianie: %s" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1947 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1950 msgid "No URL to launch" msgstr "Brak URL-a do uruchomienia" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1957 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1960 msgid "Not a launchable item" msgstr "To nie jest element uruchamialny" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1967 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1970 msgid "No command (Exec) to launch" msgstr "Brak polecenia uruchamiającego (Exec)" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1980 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1983 msgid "Bad command (Exec) to launch" msgstr "Niepoprawne polecenie uruchamiające (Exec)" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3610 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3613 msgid "No name" msgstr "Brak nazwy" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3667 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3670 #, c-format msgid "Unknown encoding of: %s" msgstr "Nieznane kodowanie elementu: %s" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3898 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3901 #, c-format msgid "Error writing file '%s': %s" msgstr "Błąd przy zapisie do pliku \"%s\": %s" @@ -362,6 +390,40 @@ msgstr "Zaawansowane" msgid "_Show Hints at Startup" msgstr "_Wyświetlanie podpowiedzi przy uruchamianiu" +#~ msgid "Click here to visit the site : " +#~ msgstr "Kliknij, aby odwiedzić witrynę : " + +#~ msgid "List of GNOME Contributors" +#~ msgstr "Lista współtwórców GNOME" + +#~ msgid "GNOME Logo Image" +#~ msgstr "Obraz z logo GNOME" + +#~ msgid "Contributors' Names" +#~ msgstr "Nazwiska współtwórców" + +#~ msgid "GNOME Logo" +#~ msgstr "Logo GNOME" + +#, fuzzy +#~ msgid "GNOME %s Was Brought To You By" +#~ msgstr "<big><b>Środowisko GNOME zostało utworzone przez</b></big>" + +#~ msgid "And Many More ..." +#~ msgstr "I wielu innych ..." + +#~ msgid "GNOME News Site" +#~ msgstr "Witryna nowości GNOME" + +#~ msgid "http://www.gnome.org/" +#~ msgstr "http://www.gnome.org/" + +#~ msgid "GNOME Main Site" +#~ msgstr "Główna witryna GNOME" + +#~ msgid "GNOME is a part of the GNU Project" +#~ msgstr "GNOME jest częścią projektu GNOME" + #~ msgid "Timur I. Bakeyev" #~ msgstr "Timur I. Bakeyev" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 2.4\n" -"POT-Creation-Date: 2003-05-20 12:29+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2003-06-06 15:03+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-05-12 23:20+0000\n" "Last-Translator: Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>\n" "Language-Team: Português <gnome_pt@hotmail.com>\n" @@ -103,73 +103,106 @@ msgstr "Ferramentas de Sistema" msgid "System menu" msgstr "Menu de sistema" -#: gnome-about/contributors.h:102 +#: gnome-about/contributors.h:103 msgid "The Mysterious GEGL" msgstr "O Misterioso GEGL" -#: gnome-about/contributors.h:278 +#: gnome-about/contributors.h:280 msgid "The Squeaky Rubber Gnome" msgstr "O Gnome de Borracha Guinchante" -#: gnome-about/contributors.h:308 +#: gnome-about/contributors.h:310 msgid "Wanda The GNOME Fish" msgstr "Wanda, O Peixe GNOME" -#: gnome-about/gnome-about.c:273 -msgid "Click here to visit the site : " -msgstr "Clique aqui para visitar a página : " +#: gnome-about/gnome-about.c:136 +msgid "The End!" +msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:285 -msgid "List of GNOME Contributors" -msgstr "Lista de Colaboradores GNOME" +#: gnome-about/gnome-about.c:421 +#, fuzzy +msgid "Could not locate the directory with header images." +msgstr "Incapaz de obter nome de directório do caminho: %s" -#: gnome-about/gnome-about.c:287 -msgid "GNOME Logo Image" -msgstr "Logotipo GNOME" +#: gnome-about/gnome-about.c:430 +#, c-format +msgid "Failed to open directory with header images: %s" +msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:295 -msgid "Contributors' Names" -msgstr "Nomes Colaboradores" +#: gnome-about/gnome-about.c:465 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to load header image: %s" +msgstr "Incapaz de criar ficheiro: %s\n" -#: gnome-about/gnome-about.c:297 -msgid "GNOME Logo" -msgstr "Logo GNOME" +#: gnome-about/gnome-about.c:490 +msgid "Could not locate the GNOME logo button." +msgstr "" -#. translators: %s is a placeholder for GNOME's -#. version information -#: gnome-about/gnome-about.c:507 -#, c-format -msgid "GNOME %s Was Brought To You By" -msgstr "GNOME %s Trazido Até Si Por" +#: gnome-about/gnome-about.c:499 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to load '%s': %s" +msgstr "Incapaz de criar ficheiro: %s\n" -#: gnome-about/gnome-about.c:661 -msgid "And Many More ..." -msgstr "E Muitos Mais ..." +#: gnome-about/gnome-about.c:693 +msgid "Could not locate the file with GNOME version information." +msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:839 -#, c-format -msgid "About GNOME%s%s%s" -msgstr "Sobre o GNOME%s%s%s" +#: gnome-about/gnome-about.c:761 +#, fuzzy +msgid "Version" +msgstr "Sessão" -#: gnome-about/gnome-about.c:950 -msgid "GNOME News Site" -msgstr "Página de Notícias GNOME" +#: gnome-about/gnome-about.c:780 +#, fuzzy +msgid "Distributor" +msgstr "Distribuição: " -#: gnome-about/gnome-about.c:954 -msgid "http://www.gnome.org/" -msgstr "http://www.gnome.org/" +#: gnome-about/gnome-about.c:799 +msgid "Build Date" +msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:955 -msgid "GNOME Main Site" -msgstr "Página principal GNOME" +#: gnome-about/gnome-about.c:881 +#, fuzzy +msgid "About GNOME" +msgstr "Sobre o GNOME..." + +#: gnome-about/gnome-about.c:896 +msgid "Download" +msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:960 -msgid "GNOME Developers' Site" +#: gnome-about/gnome-about.c:902 +#, fuzzy +msgid "Users" +msgstr "Utilizador" + +#: gnome-about/gnome-about.c:908 +#, fuzzy +msgid "Developers" msgstr "Página de Programadores GNOME" -#: gnome-about/gnome-about.c:982 -msgid "GNOME is a part of the GNU Project" -msgstr "GNOME faz parte do Projecto GNU" +#: gnome-about/gnome-about.c:914 +#, fuzzy +msgid "Foundation" +msgstr "Documentação:" + +#: gnome-about/gnome-about.c:920 +#, fuzzy +msgid "Contact" +msgstr "Nº visitas" + +#: gnome-about/gnome-about.c:957 +#, fuzzy +msgid "Welcome to the GNOME Desktop" +msgstr "Sair do ambiente de trabalho GNOME" + +#: gnome-about/gnome-about.c:974 +msgid "Brought to you by:" +msgstr "" + +#: gnome-about/gnome-about.c:1022 +#, fuzzy +msgid "About the GNOME Desktop" +msgstr "Sair do ambiente de trabalho GNOME" #: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:209 #: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:579 @@ -191,37 +224,37 @@ msgstr "Ficheiro '%s' não é um ficheiro ou directório normal." msgid "No filename to save to" msgstr "Nenhum nome d eficheiro a gravar" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1727 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1728 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "A iniciar %s" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1947 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1950 msgid "No URL to launch" msgstr "Nenhum URL a abrir" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1957 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1960 msgid "Not a launchable item" msgstr "Não é um item executável" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1967 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1970 msgid "No command (Exec) to launch" msgstr "Nenhum comando (Exec) a lançar" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1980 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1983 msgid "Bad command (Exec) to launch" msgstr "Comando (Exec) incorrecto para lançar" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3610 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3613 msgid "No name" msgstr "Nenhum nome" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3667 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3670 #, c-format msgid "Unknown encoding of: %s" msgstr "Codificação desconhecida : %s" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3898 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3901 #, c-format msgid "Error writing file '%s': %s" msgstr "Erro ao escrever ficherio '%s': %s" @@ -359,6 +392,42 @@ msgstr "Avançado" msgid "_Show Hints at Startup" msgstr "Mostrar Dicas no Arranque" +#~ msgid "Click here to visit the site : " +#~ msgstr "Clique aqui para visitar a página : " + +#~ msgid "List of GNOME Contributors" +#~ msgstr "Lista de Colaboradores GNOME" + +#~ msgid "GNOME Logo Image" +#~ msgstr "Logotipo GNOME" + +#~ msgid "Contributors' Names" +#~ msgstr "Nomes Colaboradores" + +#~ msgid "GNOME Logo" +#~ msgstr "Logo GNOME" + +#~ msgid "GNOME %s Was Brought To You By" +#~ msgstr "GNOME %s Trazido Até Si Por" + +#~ msgid "And Many More ..." +#~ msgstr "E Muitos Mais ..." + +#~ msgid "About GNOME%s%s%s" +#~ msgstr "Sobre o GNOME%s%s%s" + +#~ msgid "GNOME News Site" +#~ msgstr "Página de Notícias GNOME" + +#~ msgid "http://www.gnome.org/" +#~ msgstr "http://www.gnome.org/" + +#~ msgid "GNOME Main Site" +#~ msgstr "Página principal GNOME" + +#~ msgid "GNOME is a part of the GNU Project" +#~ msgstr "GNOME faz parte do Projecto GNU" + #~ msgid "Timur I. Bakeyev" #~ msgstr "Timur I. Bakeyev" @@ -1238,9 +1307,6 @@ msgstr "Mostrar Dicas no Arranque" #~ msgid "Session Properties" #~ msgstr "Propriedades de Sessão" -#~ msgid "Session" -#~ msgstr "Sessão" - #~ msgid "Session Chooser" #~ msgstr "Escolha de Sessão" @@ -1726,9 +1792,6 @@ msgstr "Mostrar Dicas no Arranque" #~ msgid "Log Out" #~ msgstr "Terminar Sessão" -#~ msgid "Quit from the GNOME desktop" -#~ msgstr "Sair do ambiente de trabalho GNOME" - #~ msgid "Actions" #~ msgstr "Acções" @@ -2202,9 +2265,6 @@ msgstr "Mostrar Dicas no Arranque" #~ msgid "Could not get file name from path: %s" #~ msgstr "Incapaz de obter nome de ficheiro do caminho: %s" -#~ msgid "Could not get directory name from path: %s" -#~ msgstr "Incapaz de obter nome de directório do caminho: %s" - #~ msgid "No 'Exec' or 'URL' field in entry" #~ msgstr "Nenhum campo 'Exec' ou 'URL' na entrada" @@ -2344,9 +2404,6 @@ msgstr "Mostrar Dicas no Arranque" #~ msgid "About the panel..." #~ msgstr "Sobre o painel..." -#~ msgid "About GNOME..." -#~ msgstr "Sobre o GNOME..." - #~ msgid "Lock the screen so that you can temporairly leave your computer" #~ msgstr "" #~ "Tranque o ecrã para que possa abandonar temporariamente o seu computador" @@ -3338,9 +3395,6 @@ msgstr "Mostrar Dicas no Arranque" #~ msgid "Unable to retrieve GNOME installation directory\n" #~ msgstr "Incapaz de obter directório de instalação GNOME\n" -#~ msgid "Unable to create file: %s\n" -#~ msgstr "Incapaz de criar ficheiro: %s\n" - #~ msgid "unable to remove .order file: %s\n" #~ msgstr "incapaz de remover ficheiro .order: %s\n" @@ -3589,9 +3643,6 @@ msgstr "Mostrar Dicas no Arranque" #~ msgid "%b %d, %Y %H:%M" #~ msgstr "%b %d, %Y %H:%M" -#~ msgid "Count" -#~ msgstr "Nº visitas" - #~ msgid "Gnome Help History" #~ msgstr "Histórico da Ajuda Gnome" @@ -3817,9 +3868,6 @@ msgstr "Mostrar Dicas no Arranque" #~ msgid "No socket was created" #~ msgstr "Nenhum socket foi criado" -#~ msgid "Distribution: " -#~ msgstr "Distribuição: " - #~ msgid "KDE: " #~ msgstr "KDE: " @@ -4531,9 +4579,6 @@ msgstr "Mostrar Dicas no Arranque" #~ msgid "Buffers" #~ msgstr "Buffers" -#~ msgid "User" -#~ msgstr "Utilizador" - #~ msgid "Idle" #~ msgstr "Disponível" diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index fea9599d..646712ff 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-core 1.5.0\n" -"POT-Creation-Date: 2003-05-20 12:29+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2003-06-06 15:03+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-01-04 11:06-0200\n" "Last-Translator: Gustavo Noronha Silva <kov@debian.org>\n" "Language-Team: GNOME-BR <gnome-l10n-br@listas.cipsga.org.br>, Debian-BR " @@ -108,76 +108,102 @@ msgstr "Sistema" msgid "System menu" msgstr "Menu do Sistema" -#: gnome-about/contributors.h:102 +#: gnome-about/contributors.h:103 msgid "The Mysterious GEGL" msgstr "O misterioso GEGL" -#: gnome-about/contributors.h:278 +#: gnome-about/contributors.h:280 msgid "The Squeaky Rubber Gnome" msgstr "O Gnome de Borracha Barulhento" -#: gnome-about/contributors.h:308 +#: gnome-about/contributors.h:310 #, fuzzy msgid "Wanda The GNOME Fish" msgstr "Wanda o Peixe do GNOME" -#: gnome-about/gnome-about.c:273 -msgid "Click here to visit the site : " -msgstr "Clique aqui para visitar o site : " +#: gnome-about/gnome-about.c:136 +msgid "The End!" +msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:285 -msgid "List of GNOME Contributors" -msgstr "Lista de contribuidores do GNOME" +#: gnome-about/gnome-about.c:421 +msgid "Could not locate the directory with header images." +msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:287 -msgid "GNOME Logo Image" -msgstr "Imagem do Logo do GNOME" +#: gnome-about/gnome-about.c:430 +#, c-format +msgid "Failed to open directory with header images: %s" +msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:295 -msgid "Contributors' Names" -msgstr "Nomes dos Contribuidores" +#: gnome-about/gnome-about.c:465 +#, c-format +msgid "Unable to load header image: %s" +msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:297 -msgid "GNOME Logo" -msgstr "Logo do GNOME" +#: gnome-about/gnome-about.c:490 +msgid "Could not locate the GNOME logo button." +msgstr "" -# MODIFIED SUN CHANGED MESSAGE -#. translators: %s is a placeholder for GNOME's -#. version information -#: gnome-about/gnome-about.c:507 -#, fuzzy, c-format -msgid "GNOME %s Was Brought To You By" -msgstr "<big><b>O GNOME Foi Feito Para Você Por</b></big>" +#: gnome-about/gnome-about.c:499 +#, c-format +msgid "Unable to load '%s': %s" +msgstr "" -# MODIFIED SUN CHANGED MESSAGE -#: gnome-about/gnome-about.c:661 -msgid "And Many More ..." -msgstr "E Muitos Mais ..." +#: gnome-about/gnome-about.c:693 +msgid "Could not locate the file with GNOME version information." +msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:839 -#, c-format -msgid "About GNOME%s%s%s" -msgstr "Sobre o GNOME%s%s%s" +#: gnome-about/gnome-about.c:761 +msgid "Version" +msgstr "" + +#: gnome-about/gnome-about.c:780 +#, fuzzy +msgid "Distributor" +msgstr "Diretório" + +#: gnome-about/gnome-about.c:799 +msgid "Build Date" +msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:950 -msgid "GNOME News Site" -msgstr "Notícias sobre o GNOME" +#: gnome-about/gnome-about.c:881 +#, fuzzy +msgid "About GNOME" +msgstr "Sobre o GNOME%s%s%s" -#: gnome-about/gnome-about.c:954 -msgid "http://www.gnome.org/" -msgstr "http://www.gnome.org/" +#: gnome-about/gnome-about.c:896 +msgid "Download" +msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:955 -msgid "GNOME Main Site" -msgstr "Página do GNOME" +#: gnome-about/gnome-about.c:902 +msgid "Users" +msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:960 -msgid "GNOME Developers' Site" +#: gnome-about/gnome-about.c:908 +#, fuzzy +msgid "Developers" msgstr "Desenvolvendo para GNOME" -#: gnome-about/gnome-about.c:982 -msgid "GNOME is a part of the GNU Project" -msgstr "O GNOME é uma parte do Projeto GNU" +#: gnome-about/gnome-about.c:914 +#, fuzzy +msgid "Foundation" +msgstr "Documentação:" + +#: gnome-about/gnome-about.c:920 +msgid "Contact" +msgstr "" + +#: gnome-about/gnome-about.c:957 +msgid "Welcome to the GNOME Desktop" +msgstr "" + +#: gnome-about/gnome-about.c:974 +msgid "Brought to you by:" +msgstr "" + +#: gnome-about/gnome-about.c:1022 +#, fuzzy +msgid "About the GNOME Desktop" +msgstr "Sobre o GNOME%s%s%s" #: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:209 #: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:579 @@ -199,37 +225,37 @@ msgstr "Arquivo '%s' não é um arquivo comum ou diretório." msgid "No filename to save to" msgstr "Nenhum nome de arquivo para salvar" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1727 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1728 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "Iniciando %s" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1947 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1950 msgid "No URL to launch" msgstr "Nenhuma URL para abrir" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1957 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1960 msgid "Not a launchable item" msgstr "Não é um item executável" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1967 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1970 msgid "No command (Exec) to launch" msgstr "Nenhum comando (Exec) para lançar" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1980 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1983 msgid "Bad command (Exec) to launch" msgstr "Comando (Exec) para lançar incorreto" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3610 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3613 msgid "No name" msgstr "Nenhum nome" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3667 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3670 #, c-format msgid "Unknown encoding of: %s" msgstr "Codificação desconhecida: %s" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3898 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3901 #, c-format msgid "Error writing file '%s': %s" msgstr "Erro ao escrever arquivo '%s': %s" @@ -369,6 +395,42 @@ msgstr "Avançado" msgid "_Show Hints at Startup" msgstr "_Exibir dicas ao iniciar" +#~ msgid "Click here to visit the site : " +#~ msgstr "Clique aqui para visitar o site : " + +#~ msgid "List of GNOME Contributors" +#~ msgstr "Lista de contribuidores do GNOME" + +#~ msgid "GNOME Logo Image" +#~ msgstr "Imagem do Logo do GNOME" + +#~ msgid "Contributors' Names" +#~ msgstr "Nomes dos Contribuidores" + +#~ msgid "GNOME Logo" +#~ msgstr "Logo do GNOME" + +# MODIFIED SUN CHANGED MESSAGE +#, fuzzy +#~ msgid "GNOME %s Was Brought To You By" +#~ msgstr "<big><b>O GNOME Foi Feito Para Você Por</b></big>" + +# MODIFIED SUN CHANGED MESSAGE +#~ msgid "And Many More ..." +#~ msgstr "E Muitos Mais ..." + +#~ msgid "GNOME News Site" +#~ msgstr "Notícias sobre o GNOME" + +#~ msgid "http://www.gnome.org/" +#~ msgstr "http://www.gnome.org/" + +#~ msgid "GNOME Main Site" +#~ msgstr "Página do GNOME" + +#~ msgid "GNOME is a part of the GNU Project" +#~ msgstr "O GNOME é uma parte do Projeto GNU" + #~ msgid "Timur I. Bakeyev" #~ msgstr "Timur I. Bakeyev" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-desktop 2.2\n" -"POT-Creation-Date: 2003-05-20 12:29+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2003-06-06 15:03+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-12-03 17:16+0200\n" "Last-Translator: Marius Andreiana <marius galuna.ro>\n" "Language-Team: Română <ro@li.org>\n" @@ -102,75 +102,107 @@ msgstr "Unelte sistem" msgid "System menu" msgstr "Meniul Sistem" -#: gnome-about/contributors.h:102 +#: gnome-about/contributors.h:103 msgid "The Mysterious GEGL" msgstr "Misteriosul GEGL" -#: gnome-about/contributors.h:278 +#: gnome-about/contributors.h:280 msgid "The Squeaky Rubber Gnome" msgstr "The Squeaky Rubber Gnome" -#: gnome-about/contributors.h:308 +#: gnome-about/contributors.h:310 #, fuzzy msgid "Wanda The GNOME Fish" msgstr "Peştele GNOME Wanda" -#: gnome-about/gnome-about.c:273 -msgid "Click here to visit the site : " -msgstr "Făceţi clic aici pentru a vizita situl : " +#: gnome-about/gnome-about.c:136 +msgid "The End!" +msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:285 -msgid "List of GNOME Contributors" -msgstr "Lista contribuitorilor GNOME" +#: gnome-about/gnome-about.c:421 +#, fuzzy +msgid "Could not locate the directory with header images." +msgstr "Nu pot obţine numele directorului din cale: %s" -#: gnome-about/gnome-about.c:287 -msgid "GNOME Logo Image" -msgstr "Imaginea logo GNOME" +#: gnome-about/gnome-about.c:430 +#, c-format +msgid "Failed to open directory with header images: %s" +msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:295 -msgid "Contributors' Names" -msgstr "Numele contribuitorilor" +#: gnome-about/gnome-about.c:465 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to load header image: %s" +msgstr "Nu se poate crea fişierul: %s\n" -#: gnome-about/gnome-about.c:297 -msgid "GNOME Logo" -msgstr "Logo GNOME" +#: gnome-about/gnome-about.c:490 +msgid "Could not locate the GNOME logo button." +msgstr "" -#. translators: %s is a placeholder for GNOME's -#. version information -#: gnome-about/gnome-about.c:507 +#: gnome-about/gnome-about.c:499 #, fuzzy, c-format -msgid "GNOME %s Was Brought To You By" -msgstr "<big><b>GNOME v-a fost adus de</b></big>" +msgid "Unable to load '%s': %s" +msgstr "Nu se poate crea fişierul: %s\n" -#: gnome-about/gnome-about.c:661 -msgid "And Many More ..." -msgstr "Şi mulţi alţii ..." +#: gnome-about/gnome-about.c:693 +msgid "Could not locate the file with GNOME version information." +msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:839 -#, c-format -msgid "About GNOME%s%s%s" -msgstr "Despre GNOME%s%s%s" +#: gnome-about/gnome-about.c:761 +#, fuzzy +msgid "Version" +msgstr "Sesiune" + +#: gnome-about/gnome-about.c:780 +#, fuzzy +msgid "Distributor" +msgstr "Distribuţie: " + +#: gnome-about/gnome-about.c:799 +msgid "Build Date" +msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:950 -msgid "GNOME News Site" -msgstr "Situl Ştiri GNOME" +#: gnome-about/gnome-about.c:881 +#, fuzzy +msgid "About GNOME" +msgstr "Despre GNOME..." -#: gnome-about/gnome-about.c:954 -msgid "http://www.gnome.org/" -msgstr "http://www.gnome.org/" +#: gnome-about/gnome-about.c:896 +msgid "Download" +msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:955 -msgid "GNOME Main Site" -msgstr "Situl GNOME principal" +#: gnome-about/gnome-about.c:902 +msgid "Users" +msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:960 -msgid "GNOME Developers' Site" +#: gnome-about/gnome-about.c:908 +#, fuzzy +msgid "Developers" msgstr "Situl Dezvoltatori GNOME" -#: gnome-about/gnome-about.c:982 -msgid "GNOME is a part of the GNU Project" +#: gnome-about/gnome-about.c:914 +#, fuzzy +msgid "Foundation" +msgstr "Documentaţie:" + +#: gnome-about/gnome-about.c:920 +#, fuzzy +msgid "Contact" +msgstr "Numără" + +#: gnome-about/gnome-about.c:957 +#, fuzzy +msgid "Welcome to the GNOME Desktop" +msgstr "Ieşi din desktop-ul GNOME" + +#: gnome-about/gnome-about.c:974 +msgid "Brought to you by:" msgstr "" +#: gnome-about/gnome-about.c:1022 +#, fuzzy +msgid "About the GNOME Desktop" +msgstr "Ieşi din desktop-ul GNOME" + #: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:209 #: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:579 #, c-format @@ -191,37 +223,37 @@ msgstr "Fişierul '%s' nu este unul obişnuit." msgid "No filename to save to" msgstr "Numele fişierului de salvat nu a fost specificat" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1727 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1728 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "Pornesc %s" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1947 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1950 msgid "No URL to launch" msgstr "Nici un URL de lansat" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1957 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1960 msgid "Not a launchable item" msgstr "Nu este un element lansabil" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1967 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1970 msgid "No command (Exec) to launch" msgstr "Nici o comandă (Exec) de lansat" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1980 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1983 msgid "Bad command (Exec) to launch" msgstr "Comandă greşită (Exec) de lansat" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3610 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3613 msgid "No name" msgstr "Fără nume" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3667 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3670 #, c-format msgid "Unknown encoding of: %s" msgstr "Encodare necunoscută a: %s" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3898 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3901 #, c-format msgid "Error writing file '%s': %s" msgstr "Eroare la scriere în fişierul '%s': %s" @@ -359,6 +391,40 @@ msgstr "Avansat" msgid "_Show Hints at Startup" msgstr "_Arată sugestii la pornire" +#~ msgid "Click here to visit the site : " +#~ msgstr "Făceţi clic aici pentru a vizita situl : " + +#~ msgid "List of GNOME Contributors" +#~ msgstr "Lista contribuitorilor GNOME" + +#~ msgid "GNOME Logo Image" +#~ msgstr "Imaginea logo GNOME" + +#~ msgid "Contributors' Names" +#~ msgstr "Numele contribuitorilor" + +#~ msgid "GNOME Logo" +#~ msgstr "Logo GNOME" + +#, fuzzy +#~ msgid "GNOME %s Was Brought To You By" +#~ msgstr "<big><b>GNOME v-a fost adus de</b></big>" + +#~ msgid "And Many More ..." +#~ msgstr "Şi mulţi alţii ..." + +#~ msgid "About GNOME%s%s%s" +#~ msgstr "Despre GNOME%s%s%s" + +#~ msgid "GNOME News Site" +#~ msgstr "Situl Ştiri GNOME" + +#~ msgid "http://www.gnome.org/" +#~ msgstr "http://www.gnome.org/" + +#~ msgid "GNOME Main Site" +#~ msgstr "Situl GNOME principal" + #~ msgid "Timur I. Bakeyev" #~ msgstr "Timur I. Bakeyev" @@ -1231,9 +1297,6 @@ msgstr "_Arată sugestii la pornire" #~ msgid "Session Properties" #~ msgstr "Proprietăţi sesiune" -#~ msgid "Session" -#~ msgstr "Sesiune" - #~ msgid "Session Chooser" #~ msgstr "Selector sesiuni" @@ -1714,9 +1777,6 @@ msgstr "_Arată sugestii la pornire" #~ msgid "Log Out" #~ msgstr "Ieşire" -#~ msgid "Quit from the GNOME desktop" -#~ msgstr "Ieşi din desktop-ul GNOME" - #~ msgid "Actions" #~ msgstr "Acţiuni" @@ -2175,9 +2235,6 @@ msgstr "_Arată sugestii la pornire" #~ msgid "Could not get file name from path: %s" #~ msgstr "Nu pot obţine numele fişierului din cale: %s" -#~ msgid "Could not get directory name from path: %s" -#~ msgstr "Nu pot obţine numele directorului din cale: %s" - #~ msgid "No 'Exec' or 'URL' field in entry" #~ msgstr "Nici un câmp 'Exec' sau 'URL' în intrare" @@ -2318,9 +2375,6 @@ msgstr "_Arată sugestii la pornire" #~ msgid "About the panel..." #~ msgstr "Despre panou..." -#~ msgid "About GNOME..." -#~ msgstr "Despre GNOME..." - #~ msgid "Lock the screen so that you can temporairly leave your computer" #~ msgstr "" #~ "Blochează ecranul astfel încât să vă puteţi părăsi temporar calculatorul" @@ -3273,9 +3327,6 @@ msgstr "_Arată sugestii la pornire" #~ msgid "Unable to retrieve GNOME installation directory\n" #~ msgstr "Nu se poate obţine directorul instalării GNOME\n" -#~ msgid "Unable to create file: %s\n" -#~ msgstr "Nu se poate crea fişierul: %s\n" - #~ msgid "unable to remove .order file: %s\n" #~ msgstr "nu se poate şterfe fişierul .order: %s\n" @@ -3527,9 +3578,6 @@ msgstr "_Arată sugestii la pornire" #~ msgid "%b %d, %Y %H:%M" #~ msgstr "%a, %d %b %Y %H:%M:%S %z" -#~ msgid "Count" -#~ msgstr "Numără" - #~ msgid "Gnome Help History" #~ msgstr "Istorie Ajutor GNOME" @@ -3753,9 +3801,6 @@ msgstr "_Arată sugestii la pornire" #~ msgid "No socket was created" #~ msgstr "Nici un socket nu a fost creat" -#~ msgid "Distribution: " -#~ msgstr "Distribuţie: " - #~ msgid "KDE: " #~ msgstr "KDE: " @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-desktop\n" -"POT-Creation-Date: 2003-05-20 12:29+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2003-06-06 15:03+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-06-04 08:09+0400\n" "Last-Translator: Dmitry G. Mastrukov <dmitry@taurussoft.org>\n" "Language-Team: Russian <gnome-cyr@gnome.org>\n" @@ -102,73 +102,101 @@ msgstr "Системные" msgid "System menu" msgstr "Инструменты для обслуживания системы" -#: gnome-about/contributors.h:102 +#: gnome-about/contributors.h:103 msgid "The Mysterious GEGL" msgstr "Таинственный GEGL" -#: gnome-about/contributors.h:278 +#: gnome-about/contributors.h:280 msgid "The Squeaky Rubber Gnome" msgstr "Пищащий резиновый гном" -#: gnome-about/contributors.h:308 +#: gnome-about/contributors.h:310 msgid "Wanda The GNOME Fish" msgstr "Ванда -- рыбка Гнома" -#: gnome-about/gnome-about.c:273 -msgid "Click here to visit the site : " -msgstr "Щёлкните здесь, чтобы посетить сайт по адресу " +#: gnome-about/gnome-about.c:136 +msgid "The End!" +msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:285 -msgid "List of GNOME Contributors" -msgstr "Список создателей среды Гном" +#: gnome-about/gnome-about.c:421 +msgid "Could not locate the directory with header images." +msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:287 -msgid "GNOME Logo Image" -msgstr "Изображение эмблемы среды Гном" +#: gnome-about/gnome-about.c:430 +#, c-format +msgid "Failed to open directory with header images: %s" +msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:295 -msgid "Contributors' Names" -msgstr "Имена создателей" +#: gnome-about/gnome-about.c:465 +#, c-format +msgid "Unable to load header image: %s" +msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:297 -msgid "GNOME Logo" -msgstr "Эмблема среды Гном" +#: gnome-about/gnome-about.c:490 +msgid "Could not locate the GNOME logo button." +msgstr "" -#. translators: %s is a placeholder for GNOME's -#. version information -#: gnome-about/gnome-about.c:507 +#: gnome-about/gnome-about.c:499 #, c-format -msgid "GNOME %s Was Brought To You By" -msgstr "Среду GNOME %s для вас создали" +msgid "Unable to load '%s': %s" +msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:661 -msgid "And Many More ..." -msgstr "и многие другие..." +#: gnome-about/gnome-about.c:693 +msgid "Could not locate the file with GNOME version information." +msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:839 -#, c-format -msgid "About GNOME%s%s%s" -msgstr "О среде Гном версии%s%s%s" +#: gnome-about/gnome-about.c:761 +msgid "Version" +msgstr "" + +#: gnome-about/gnome-about.c:780 +#, fuzzy +msgid "Distributor" +msgstr "Каталог" + +#: gnome-about/gnome-about.c:799 +msgid "Build Date" +msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:950 -msgid "GNOME News Site" -msgstr "Сайт новостей о среде Гном" +#: gnome-about/gnome-about.c:881 +#, fuzzy +msgid "About GNOME" +msgstr "О среде Гном версии%s%s%s" -#: gnome-about/gnome-about.c:954 -msgid "http://www.gnome.org/" -msgstr "http://www.gnome.org/" +#: gnome-about/gnome-about.c:896 +msgid "Download" +msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:955 -msgid "GNOME Main Site" -msgstr "Главный сайт среды Гном" +#: gnome-about/gnome-about.c:902 +msgid "Users" +msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:960 -msgid "GNOME Developers' Site" +#: gnome-about/gnome-about.c:908 +#, fuzzy +msgid "Developers" msgstr "Сайт разработчиков среды Гном" -#: gnome-about/gnome-about.c:982 -msgid "GNOME is a part of the GNU Project" -msgstr "Среда Гном является частью Проекта ГНУ" +#: gnome-about/gnome-about.c:914 +#, fuzzy +msgid "Foundation" +msgstr "Документация:" + +#: gnome-about/gnome-about.c:920 +msgid "Contact" +msgstr "" + +#: gnome-about/gnome-about.c:957 +msgid "Welcome to the GNOME Desktop" +msgstr "" + +#: gnome-about/gnome-about.c:974 +msgid "Brought to you by:" +msgstr "" + +#: gnome-about/gnome-about.c:1022 +#, fuzzy +msgid "About the GNOME Desktop" +msgstr "О среде Гном версии%s%s%s" #: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:209 #: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:579 @@ -190,37 +218,37 @@ msgstr "Файл \"%s\" не является обычным файлом или msgid "No filename to save to" msgstr "Не указано имя файла для сохранения" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1727 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1728 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "Запускается \"%s\"" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1947 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1950 msgid "No URL to launch" msgstr "Не указана ссылка (URL) для запуска" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1957 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1960 msgid "Not a launchable item" msgstr "Элемент не является запускаемым" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1967 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1970 msgid "No command (Exec) to launch" msgstr "Отсутствует команда (Exec) для запуска" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1980 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1983 msgid "Bad command (Exec) to launch" msgstr "Команда (Exec) для запуска недопустима" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3610 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3613 msgid "No name" msgstr "Без имени" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3667 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3670 #, c-format msgid "Unknown encoding of: %s" msgstr "Кодировка для \"%s\" неизвестна" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3898 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3901 #, c-format msgid "Error writing file '%s': %s" msgstr "Произошла ошибка при записи в файл \"%s\": %s" @@ -358,6 +386,39 @@ msgstr "Дополнительные" msgid "_Show Hints at Startup" msgstr "По_казывать советы при запуске" +#~ msgid "Click here to visit the site : " +#~ msgstr "Щёлкните здесь, чтобы посетить сайт по адресу " + +#~ msgid "List of GNOME Contributors" +#~ msgstr "Список создателей среды Гном" + +#~ msgid "GNOME Logo Image" +#~ msgstr "Изображение эмблемы среды Гном" + +#~ msgid "Contributors' Names" +#~ msgstr "Имена создателей" + +#~ msgid "GNOME Logo" +#~ msgstr "Эмблема среды Гном" + +#~ msgid "GNOME %s Was Brought To You By" +#~ msgstr "Среду GNOME %s для вас создали" + +#~ msgid "And Many More ..." +#~ msgstr "и многие другие..." + +#~ msgid "GNOME News Site" +#~ msgstr "Сайт новостей о среде Гном" + +#~ msgid "http://www.gnome.org/" +#~ msgstr "http://www.gnome.org/" + +#~ msgid "GNOME Main Site" +#~ msgstr "Главный сайт среды Гном" + +#~ msgid "GNOME is a part of the GNU Project" +#~ msgstr "Среда Гном является частью Проекта ГНУ" + #~ msgid "Timur I. Bakeyev" #~ msgstr "Тимур И. Бакеев" @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sk\n" -"POT-Creation-Date: 2003-05-20 12:29+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2003-06-06 15:03+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-01-04 15:28+0100\n" "Last-Translator: Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>\n" "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n" @@ -103,74 +103,102 @@ msgstr "Systém" msgid "System menu" msgstr "Systémové menu" -#: gnome-about/contributors.h:102 +#: gnome-about/contributors.h:103 msgid "The Mysterious GEGL" msgstr "The Mysterious GEGL" -#: gnome-about/contributors.h:278 +#: gnome-about/contributors.h:280 msgid "The Squeaky Rubber Gnome" msgstr "The Squeaky Rubber Gnome" -#: gnome-about/contributors.h:308 +#: gnome-about/contributors.h:310 #, fuzzy msgid "Wanda The GNOME Fish" msgstr "GNOME ryba menom Wanda" -#: gnome-about/gnome-about.c:273 -msgid "Click here to visit the site : " -msgstr "Kliknutím navštívite stránku:" +#: gnome-about/gnome-about.c:136 +msgid "The End!" +msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:285 -msgid "List of GNOME Contributors" -msgstr "Zoznam autorov GNOME" +#: gnome-about/gnome-about.c:421 +msgid "Could not locate the directory with header images." +msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:287 -msgid "GNOME Logo Image" -msgstr "Obrázok loga GNOME" +#: gnome-about/gnome-about.c:430 +#, c-format +msgid "Failed to open directory with header images: %s" +msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:295 -msgid "Contributors' Names" -msgstr "Mená tých, čo prispeli" +#: gnome-about/gnome-about.c:465 +#, c-format +msgid "Unable to load header image: %s" +msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:297 -msgid "GNOME Logo" -msgstr "Logo GNOME" +#: gnome-about/gnome-about.c:490 +msgid "Could not locate the GNOME logo button." +msgstr "" -#. translators: %s is a placeholder for GNOME's -#. version information -#: gnome-about/gnome-about.c:507 +#: gnome-about/gnome-about.c:499 #, c-format -msgid "GNOME %s Was Brought To You By" +msgid "Unable to load '%s': %s" msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:661 -msgid "And Many More ..." -msgstr "A veľa ďalších..." +#: gnome-about/gnome-about.c:693 +msgid "Could not locate the file with GNOME version information." +msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:839 -#, c-format -msgid "About GNOME%s%s%s" -msgstr "O GNOME%s%s%s" +#: gnome-about/gnome-about.c:761 +msgid "Version" +msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:950 -msgid "GNOME News Site" -msgstr "Novinky GNOME" +#: gnome-about/gnome-about.c:780 +#, fuzzy +msgid "Distributor" +msgstr "Priečinok" + +#: gnome-about/gnome-about.c:799 +msgid "Build Date" +msgstr "" + +#: gnome-about/gnome-about.c:881 +#, fuzzy +msgid "About GNOME" +msgstr "O GNOME%s%s%s" -#: gnome-about/gnome-about.c:954 -msgid "http://www.gnome.org/" -msgstr "http://www.gnome.org/" +#: gnome-about/gnome-about.c:896 +msgid "Download" +msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:955 -msgid "GNOME Main Site" -msgstr "Hlavná stránka GNOME" +#: gnome-about/gnome-about.c:902 +msgid "Users" +msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:960 -msgid "GNOME Developers' Site" +#: gnome-about/gnome-about.c:908 +#, fuzzy +msgid "Developers" msgstr "Stránka vývojárov GNOME" -#: gnome-about/gnome-about.c:982 -msgid "GNOME is a part of the GNU Project" -msgstr "GNOME je súčasťou projektu GNU" +#: gnome-about/gnome-about.c:914 +#, fuzzy +msgid "Foundation" +msgstr "Dokumentácia:" + +#: gnome-about/gnome-about.c:920 +msgid "Contact" +msgstr "" + +#: gnome-about/gnome-about.c:957 +msgid "Welcome to the GNOME Desktop" +msgstr "" + +#: gnome-about/gnome-about.c:974 +msgid "Brought to you by:" +msgstr "" + +#: gnome-about/gnome-about.c:1022 +#, fuzzy +msgid "About the GNOME Desktop" +msgstr "O GNOME%s%s%s" #: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:209 #: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:579 @@ -192,37 +220,37 @@ msgstr "Súbor '%s' nie je normálny súbor alebo priečinok." msgid "No filename to save to" msgstr "Nezadané meno súboru pre uloženie" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1727 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1728 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "Spúšťa sa %s" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1947 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1950 msgid "No URL to launch" msgstr "Nezadané URL, ktoré sa má spustiť" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1957 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1960 msgid "Not a launchable item" msgstr "Táto položka nie je spustiteľná" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1967 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1970 msgid "No command (Exec) to launch" msgstr "Nezadaný príkaz (Exec), ktoré sa má spustiť" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1980 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1983 msgid "Bad command (Exec) to launch" msgstr "Neplatný príkaz (Exec), ktoré sa má spustiť" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3610 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3613 msgid "No name" msgstr "Bez mena" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3667 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3670 #, c-format msgid "Unknown encoding of: %s" msgstr "Neznáme kódovanie %s" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3898 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3901 #, c-format msgid "Error writing file '%s': %s" msgstr "Chyba pri zápise súboru '%s': %s" @@ -360,6 +388,36 @@ msgstr "Pokročilé" msgid "_Show Hints at Startup" msgstr "_Zobraziť pri štarte rady" +#~ msgid "Click here to visit the site : " +#~ msgstr "Kliknutím navštívite stránku:" + +#~ msgid "List of GNOME Contributors" +#~ msgstr "Zoznam autorov GNOME" + +#~ msgid "GNOME Logo Image" +#~ msgstr "Obrázok loga GNOME" + +#~ msgid "Contributors' Names" +#~ msgstr "Mená tých, čo prispeli" + +#~ msgid "GNOME Logo" +#~ msgstr "Logo GNOME" + +#~ msgid "And Many More ..." +#~ msgstr "A veľa ďalších..." + +#~ msgid "GNOME News Site" +#~ msgstr "Novinky GNOME" + +#~ msgid "http://www.gnome.org/" +#~ msgstr "http://www.gnome.org/" + +#~ msgid "GNOME Main Site" +#~ msgstr "Hlavná stránka GNOME" + +#~ msgid "GNOME is a part of the GNU Project" +#~ msgstr "GNOME je súčasťou projektu GNU" + #~ msgid "Timur I. Bakeyev" #~ msgstr "Timur I. Bakeyev" @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-desktop\n" -"POT-Creation-Date: 2003-05-20 12:29+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2003-06-06 15:03+0100\n" "PO-Revision-Date: 2001-02-28 18:36+0200\n" "Last-Translator: Andraz Tori <andraz.tori1@guest.arnes.si>\n" "Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n" @@ -100,74 +100,105 @@ msgstr "Sistem" msgid "System menu" msgstr "Sistemski menu" -#: gnome-about/contributors.h:102 +#: gnome-about/contributors.h:103 msgid "The Mysterious GEGL" msgstr "Skrivnostni GEGL" -#: gnome-about/contributors.h:278 +#: gnome-about/contributors.h:280 msgid "The Squeaky Rubber Gnome" msgstr "Poskakujoča guma Gnome" -#: gnome-about/contributors.h:308 +#: gnome-about/contributors.h:310 #, fuzzy msgid "Wanda The GNOME Fish" msgstr "Wanda - riba GNOME" -#: gnome-about/gnome-about.c:273 -msgid "Click here to visit the site : " -msgstr "Kliknite tu za obisk strani : " +#: gnome-about/gnome-about.c:136 +msgid "The End!" +msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:285 -msgid "List of GNOME Contributors" -msgstr "Seznam ljudi, ki so prispevali k GNOME" +#: gnome-about/gnome-about.c:421 +#, fuzzy +msgid "Could not locate the directory with header images." +msgstr "Nisem mogel dobiti imena imenika iz poti: %s" -#: gnome-about/gnome-about.c:287 -msgid "GNOME Logo Image" -msgstr "Slika logotipa GNOME" +#: gnome-about/gnome-about.c:430 +#, c-format +msgid "Failed to open directory with header images: %s" +msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:295 -msgid "Contributors' Names" -msgstr "Imena sodelujočih" +#: gnome-about/gnome-about.c:465 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to load header image: %s" +msgstr "Ne morem ustvariti datoteke: %s\n" -#: gnome-about/gnome-about.c:297 -msgid "GNOME Logo" -msgstr "Logotip GNOME" +#: gnome-about/gnome-about.c:490 +msgid "Could not locate the GNOME logo button." +msgstr "" -#. translators: %s is a placeholder for GNOME's -#. version information -#: gnome-about/gnome-about.c:507 +#: gnome-about/gnome-about.c:499 #, fuzzy, c-format -msgid "GNOME %s Was Brought To You By" -msgstr "<big><b>GNOME so ustvarili</b></big>" +msgid "Unable to load '%s': %s" +msgstr "Ne morem ustvariti datoteke: %s\n" -#: gnome-about/gnome-about.c:661 -msgid "And Many More ..." -msgstr "In mnogi drugi ..." +#: gnome-about/gnome-about.c:693 +msgid "Could not locate the file with GNOME version information." +msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:839 -#, c-format -msgid "About GNOME%s%s%s" -msgstr "O GNOME%s%s%s" +#: gnome-about/gnome-about.c:761 +#, fuzzy +msgid "Version" +msgstr "Seja" + +#: gnome-about/gnome-about.c:780 +#, fuzzy +msgid "Distributor" +msgstr "Distribucija: " -#: gnome-about/gnome-about.c:950 -msgid "GNOME News Site" -msgstr "Stran z novicami GNOME" +#: gnome-about/gnome-about.c:799 +msgid "Build Date" +msgstr "" + +#: gnome-about/gnome-about.c:881 +#, fuzzy +msgid "About GNOME" +msgstr "O GNOME..." -#: gnome-about/gnome-about.c:954 -msgid "http://www.gnome.org/" -msgstr "http://www.gnome.org/" +#: gnome-about/gnome-about.c:896 +msgid "Download" +msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:955 -msgid "GNOME Main Site" -msgstr "Glavna stran GNOME" +#: gnome-about/gnome-about.c:902 +msgid "Users" +msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:960 -msgid "GNOME Developers' Site" +#: gnome-about/gnome-about.c:908 +#, fuzzy +msgid "Developers" msgstr "Stran razvijalcev GNOME-a" -#: gnome-about/gnome-about.c:982 -msgid "GNOME is a part of the GNU Project" -msgstr "GNOME je del projekta GNU" +#: gnome-about/gnome-about.c:914 +#, fuzzy +msgid "Foundation" +msgstr "Dokumentacija" + +#: gnome-about/gnome-about.c:920 +#, fuzzy +msgid "Contact" +msgstr "Števec" + +#: gnome-about/gnome-about.c:957 +msgid "Welcome to the GNOME Desktop" +msgstr "" + +#: gnome-about/gnome-about.c:974 +msgid "Brought to you by:" +msgstr "" + +#: gnome-about/gnome-about.c:1022 +#, fuzzy +msgid "About the GNOME Desktop" +msgstr "O GNOME%s%s%s" #: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:209 #: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:579 @@ -189,37 +220,37 @@ msgstr "Datoteka '%s' ni običajna datoteka ali imenik." msgid "No filename to save to" msgstr "Ni imena datoteke za shranitev" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1727 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1728 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "Zaganjam %s" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1947 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1950 msgid "No URL to launch" msgstr "Ni URLja za zagon" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1957 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1960 msgid "Not a launchable item" msgstr "Ni zagonljiv predmet" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1967 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1970 msgid "No command (Exec) to launch" msgstr "Ni ukaza za zagon" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1980 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1983 msgid "Bad command (Exec) to launch" msgstr "Slab ukaz za zagon" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3610 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3613 msgid "No name" msgstr "Brez imena" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3667 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3670 #, c-format msgid "Unknown encoding of: %s" msgstr "Neznana vsta kodnega zapisa: %s" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3898 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3901 #, c-format msgid "Error writing file '%s': %s" msgstr "Napaka ob pisanju v datoetko '%s': %s" @@ -357,6 +388,40 @@ msgstr "Napredno" msgid "_Show Hints at Startup" msgstr "Ob zagonu _kaži namige" +#~ msgid "Click here to visit the site : " +#~ msgstr "Kliknite tu za obisk strani : " + +#~ msgid "List of GNOME Contributors" +#~ msgstr "Seznam ljudi, ki so prispevali k GNOME" + +#~ msgid "GNOME Logo Image" +#~ msgstr "Slika logotipa GNOME" + +#~ msgid "Contributors' Names" +#~ msgstr "Imena sodelujočih" + +#~ msgid "GNOME Logo" +#~ msgstr "Logotip GNOME" + +#, fuzzy +#~ msgid "GNOME %s Was Brought To You By" +#~ msgstr "<big><b>GNOME so ustvarili</b></big>" + +#~ msgid "And Many More ..." +#~ msgstr "In mnogi drugi ..." + +#~ msgid "GNOME News Site" +#~ msgstr "Stran z novicami GNOME" + +#~ msgid "http://www.gnome.org/" +#~ msgstr "http://www.gnome.org/" + +#~ msgid "GNOME Main Site" +#~ msgstr "Glavna stran GNOME" + +#~ msgid "GNOME is a part of the GNU Project" +#~ msgstr "GNOME je del projekta GNU" + #~ msgid "Timur I. Bakeyev" #~ msgstr "Timur I. Bakeyev" @@ -1097,9 +1162,6 @@ msgstr "Ob zagonu _kaži namige" #~ msgid "Session Properties" #~ msgstr "Lastnosti seje" -#~ msgid "Session" -#~ msgstr "Seja" - #~ msgid "Session Chooser" #~ msgstr "Izbirnik sej" @@ -1959,9 +2021,6 @@ msgstr "Ob zagonu _kaži namige" #~ msgid "Could not get file name from path: %s" #~ msgstr "Nisem mogel dobiti imena datoteke iz poti: %s" -#~ msgid "Could not get directory name from path: %s" -#~ msgstr "Nisem mogel dobiti imena imenika iz poti: %s" - #~ msgid "No 'Exec' or 'URL' field in entry" #~ msgstr "V vnosu ni polja 'Exec' ali 'URL'" @@ -2104,9 +2163,6 @@ msgstr "Ob zagonu _kaži namige" #~ msgid "About the panel..." #~ msgstr "O pultu..." -#~ msgid "About GNOME..." -#~ msgstr "O GNOME..." - #~ msgid "Lock the screen so that you can temporairly leave your computer" #~ msgstr "Zakleni zaslon tako, da lahko začasno zapustite računalnik" @@ -2779,9 +2835,6 @@ msgstr "Ob zagonu _kaži namige" #~ msgid "Unable to retrieve GNOME installation directory\n" #~ msgstr "Ne uspem ugotoviti imenika v katerem je nameščen GNOME\n" -#~ msgid "Unable to create file: %s\n" -#~ msgstr "Ne morem ustvariti datoteke: %s\n" - #~ msgid "unable to remove .order file: %s\n" #~ msgstr "ne morem odstraniti .order datoteke: %s\n" @@ -3100,9 +3153,6 @@ msgstr "Ob zagonu _kaži namige" #~ msgid "%b %d, %Y %H:%M" #~ msgstr "%d %b, %Y %H:%M" -#~ msgid "Count" -#~ msgstr "Števec" - #~ msgid "Gnome Help History" #~ msgstr "Gnome zgodovina pomoči" @@ -3416,9 +3466,6 @@ msgstr "Ob zagonu _kaži namige" #~ msgid "Favorites: " #~ msgstr "Priljubljeni: " -#~ msgid "Distribution: " -#~ msgstr "Distribucija: " - #~ msgid "KDE: " #~ msgstr "KDE: " @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-desktop.HEAD\n" -"POT-Creation-Date: 2003-05-20 12:29+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2003-06-06 15:03+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-05-16 12:36+0200\n" "Last-Translator: Elian Myftiu <elian@lycos.com>\n" "Language-Team: albanian <gnome-albanian-perkthyesit@lists.sourceforge.net>\n" @@ -103,73 +103,101 @@ msgstr "Vegla të Sistemit" msgid "System menu" msgstr "Menuja e Sistemit" -#: gnome-about/contributors.h:102 +#: gnome-about/contributors.h:103 msgid "The Mysterious GEGL" msgstr "The Mysterious GEGL" -#: gnome-about/contributors.h:278 +#: gnome-about/contributors.h:280 msgid "The Squeaky Rubber Gnome" msgstr "Goma e zhurmshme e Gnome" -#: gnome-about/contributors.h:308 +#: gnome-about/contributors.h:310 msgid "Wanda The GNOME Fish" msgstr "Wanda Peshku i GNOME" -#: gnome-about/gnome-about.c:273 -msgid "Click here to visit the site : " -msgstr "Kliko këtu të vizitosh këtë faqe : " +#: gnome-about/gnome-about.c:136 +msgid "The End!" +msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:285 -msgid "List of GNOME Contributors" -msgstr "Lista e Kontribuesve të GNOME" +#: gnome-about/gnome-about.c:421 +msgid "Could not locate the directory with header images." +msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:287 -msgid "GNOME Logo Image" -msgstr "Pamja e Stemës së GNOME" +#: gnome-about/gnome-about.c:430 +#, c-format +msgid "Failed to open directory with header images: %s" +msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:295 -msgid "Contributors' Names" -msgstr "Emrat e Kontribuesve" +#: gnome-about/gnome-about.c:465 +#, c-format +msgid "Unable to load header image: %s" +msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:297 -msgid "GNOME Logo" -msgstr "Stema e GNOME" +#: gnome-about/gnome-about.c:490 +msgid "Could not locate the GNOME logo button." +msgstr "" -#. translators: %s is a placeholder for GNOME's -#. version information -#: gnome-about/gnome-about.c:507 +#: gnome-about/gnome-about.c:499 #, c-format -msgid "GNOME %s Was Brought To You By" -msgstr "GNOME %s Was Brought To You By" +msgid "Unable to load '%s': %s" +msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:661 -msgid "And Many More ..." -msgstr "Dhe Shumë Të Tjerë ..." +#: gnome-about/gnome-about.c:693 +msgid "Could not locate the file with GNOME version information." +msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:839 -#, c-format -msgid "About GNOME%s%s%s" -msgstr "Rreth GNOME%s%s%s" +#: gnome-about/gnome-about.c:761 +msgid "Version" +msgstr "" + +#: gnome-about/gnome-about.c:780 +#, fuzzy +msgid "Distributor" +msgstr "Dosje" + +#: gnome-about/gnome-about.c:799 +msgid "Build Date" +msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:950 -msgid "GNOME News Site" -msgstr "Faqja e të Rejave të GNOME" +#: gnome-about/gnome-about.c:881 +#, fuzzy +msgid "About GNOME" +msgstr "Rreth GNOME%s%s%s" -#: gnome-about/gnome-about.c:954 -msgid "http://www.gnome.org/" -msgstr "http://www.gnome.org/" +#: gnome-about/gnome-about.c:896 +msgid "Download" +msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:955 -msgid "GNOME Main Site" -msgstr "Faqja Kryesore e GNOME" +#: gnome-about/gnome-about.c:902 +msgid "Users" +msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:960 -msgid "GNOME Developers' Site" +#: gnome-about/gnome-about.c:908 +#, fuzzy +msgid "Developers" msgstr "Faqja e zhvilluesve të GNOME" -#: gnome-about/gnome-about.c:982 -msgid "GNOME is a part of the GNU Project" -msgstr "GNOME është pjesë e Projektit GNU" +#: gnome-about/gnome-about.c:914 +#, fuzzy +msgid "Foundation" +msgstr "Dokumentacion" + +#: gnome-about/gnome-about.c:920 +msgid "Contact" +msgstr "" + +#: gnome-about/gnome-about.c:957 +msgid "Welcome to the GNOME Desktop" +msgstr "" + +#: gnome-about/gnome-about.c:974 +msgid "Brought to you by:" +msgstr "" + +#: gnome-about/gnome-about.c:1022 +#, fuzzy +msgid "About the GNOME Desktop" +msgstr "Rreth GNOME%s%s%s" #: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:209 #: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:579 @@ -191,37 +219,37 @@ msgstr "Kartela '%s' nuk është një kartelë apo dosje" msgid "No filename to save to" msgstr "Pa emër kartele për ta ruajtur" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1727 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1728 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "Duke Filluar %s" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1947 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1950 msgid "No URL to launch" msgstr "Asnjë URL për të lëshuar" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1957 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1960 msgid "Not a launchable item" msgstr "Element që s'mund të lëshohet" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1967 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1970 msgid "No command (Exec) to launch" msgstr "Asnjë komandë (Exec) për tu lëshuar" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1980 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1983 msgid "Bad command (Exec) to launch" msgstr "Komandë e gabuar për tu lëshuar" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3610 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3613 msgid "No name" msgstr "Asnjë emër" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3667 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3670 #, c-format msgid "Unknown encoding of: %s" msgstr "Kodifikim i panjohur i: %s" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3898 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3901 #, c-format msgid "Error writing file '%s': %s" msgstr "Gabim në shkruarjen e kartelës '%s': %s" @@ -359,6 +387,39 @@ msgstr "Më tepër" msgid "_Show Hints at Startup" msgstr "_Trego Udhëzimet në Nisje" +#~ msgid "Click here to visit the site : " +#~ msgstr "Kliko këtu të vizitosh këtë faqe : " + +#~ msgid "List of GNOME Contributors" +#~ msgstr "Lista e Kontribuesve të GNOME" + +#~ msgid "GNOME Logo Image" +#~ msgstr "Pamja e Stemës së GNOME" + +#~ msgid "Contributors' Names" +#~ msgstr "Emrat e Kontribuesve" + +#~ msgid "GNOME Logo" +#~ msgstr "Stema e GNOME" + +#~ msgid "GNOME %s Was Brought To You By" +#~ msgstr "GNOME %s Was Brought To You By" + +#~ msgid "And Many More ..." +#~ msgstr "Dhe Shumë Të Tjerë ..." + +#~ msgid "GNOME News Site" +#~ msgstr "Faqja e të Rejave të GNOME" + +#~ msgid "http://www.gnome.org/" +#~ msgstr "http://www.gnome.org/" + +#~ msgid "GNOME Main Site" +#~ msgstr "Faqja Kryesore e GNOME" + +#~ msgid "GNOME is a part of the GNU Project" +#~ msgstr "GNOME është pjesë e Projektit GNU" + #~ msgid "Timur I. Bakeyev" #~ msgstr "Timur I. Bakeyev" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-desktop 2.2.0\n" -"POT-Creation-Date: 2003-05-20 12:29+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2003-06-06 15:03+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-02-12 21:56+0100\n" "Last-Translator: Danilo Segan <danilo@prevod.org>\n" "Language-Team: Serbian (sr) <serbiangnome-lista@nongnu.org>\n" @@ -105,75 +105,103 @@ msgstr "Системски алати" msgid "System menu" msgstr "Системски мени" -#: gnome-about/contributors.h:102 +#: gnome-about/contributors.h:103 msgid "The Mysterious GEGL" msgstr "Мистериозни GEGL" -#: gnome-about/contributors.h:278 +#: gnome-about/contributors.h:280 #, fuzzy msgid "The Squeaky Rubber Gnome" msgstr "Шкрипећи гумени Gnome" -#: gnome-about/contributors.h:308 +#: gnome-about/contributors.h:310 #, fuzzy msgid "Wanda The GNOME Fish" msgstr "GNOME Риба звана Ванда" -#: gnome-about/gnome-about.c:273 -msgid "Click here to visit the site : " -msgstr "Кликните овде да би посетили странице : " +#: gnome-about/gnome-about.c:136 +msgid "The End!" +msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:285 -msgid "List of GNOME Contributors" -msgstr "Листа оних који су допринели GNOME-у" +#: gnome-about/gnome-about.c:421 +msgid "Could not locate the directory with header images." +msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:287 -msgid "GNOME Logo Image" -msgstr "Слика Gnome логоа" +#: gnome-about/gnome-about.c:430 +#, c-format +msgid "Failed to open directory with header images: %s" +msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:295 -msgid "Contributors' Names" -msgstr "Имена оних који су допринели" +#: gnome-about/gnome-about.c:465 +#, c-format +msgid "Unable to load header image: %s" +msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:297 -msgid "GNOME Logo" -msgstr "GNOME лого" +#: gnome-about/gnome-about.c:490 +msgid "Could not locate the GNOME logo button." +msgstr "" -#. translators: %s is a placeholder for GNOME's -#. version information -#: gnome-about/gnome-about.c:507 +#: gnome-about/gnome-about.c:499 #, c-format -msgid "GNOME %s Was Brought To You By" +msgid "Unable to load '%s': %s" msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:661 -msgid "And Many More ..." -msgstr "И још много других..." +#: gnome-about/gnome-about.c:693 +msgid "Could not locate the file with GNOME version information." +msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:839 -#, c-format -msgid "About GNOME%s%s%s" -msgstr "О GNOME-у%s%s%s" +#: gnome-about/gnome-about.c:761 +msgid "Version" +msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:950 -msgid "GNOME News Site" -msgstr "Страница са GNOME вестима" +#: gnome-about/gnome-about.c:780 +#, fuzzy +msgid "Distributor" +msgstr "Директоријум" + +#: gnome-about/gnome-about.c:799 +msgid "Build Date" +msgstr "" + +#: gnome-about/gnome-about.c:881 +#, fuzzy +msgid "About GNOME" +msgstr "О GNOME-у%s%s%s" -#: gnome-about/gnome-about.c:954 -msgid "http://www.gnome.org/" -msgstr "http://www.gnome.org/" +#: gnome-about/gnome-about.c:896 +msgid "Download" +msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:955 -msgid "GNOME Main Site" -msgstr "Главна GNOME страница" +#: gnome-about/gnome-about.c:902 +msgid "Users" +msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:960 -msgid "GNOME Developers' Site" +#: gnome-about/gnome-about.c:908 +#, fuzzy +msgid "Developers" msgstr "Развојне GNOME странице" -#: gnome-about/gnome-about.c:982 -msgid "GNOME is a part of the GNU Project" -msgstr "GNOME је у саставу GNU пројекта" +#: gnome-about/gnome-about.c:914 +#, fuzzy +msgid "Foundation" +msgstr "Упутства:" + +#: gnome-about/gnome-about.c:920 +msgid "Contact" +msgstr "" + +#: gnome-about/gnome-about.c:957 +msgid "Welcome to the GNOME Desktop" +msgstr "" + +#: gnome-about/gnome-about.c:974 +msgid "Brought to you by:" +msgstr "" + +#: gnome-about/gnome-about.c:1022 +#, fuzzy +msgid "About the GNOME Desktop" +msgstr "О GNOME-у%s%s%s" #: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:209 #: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:579 @@ -195,37 +223,37 @@ msgstr "Датотека „%s“ није обична нити директо msgid "No filename to save to" msgstr "Име датотеке није дато" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1727 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1728 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "Покреће %s" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1947 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1950 msgid "No URL to launch" msgstr "Нема URL-а за покретање" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1957 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1960 msgid "Not a launchable item" msgstr "Није могуће покренути" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1967 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1970 msgid "No command (Exec) to launch" msgstr "Нема наредбе (Exec) за покретање" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1980 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1983 msgid "Bad command (Exec) to launch" msgstr "Лоша наредба (Exec) за покретање" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3610 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3613 msgid "No name" msgstr "Без имена" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3667 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3670 #, c-format msgid "Unknown encoding of: %s" msgstr "Непознат запис за: %s" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3898 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3901 #, c-format msgid "Error writing file '%s': %s" msgstr "Грешка при писању датотеке „%s“: %s" @@ -363,6 +391,36 @@ msgstr "Напредно" msgid "_Show Hints at Startup" msgstr "Прикажи савете при покретању" +#~ msgid "Click here to visit the site : " +#~ msgstr "Кликните овде да би посетили странице : " + +#~ msgid "List of GNOME Contributors" +#~ msgstr "Листа оних који су допринели GNOME-у" + +#~ msgid "GNOME Logo Image" +#~ msgstr "Слика Gnome логоа" + +#~ msgid "Contributors' Names" +#~ msgstr "Имена оних који су допринели" + +#~ msgid "GNOME Logo" +#~ msgstr "GNOME лого" + +#~ msgid "And Many More ..." +#~ msgstr "И још много других..." + +#~ msgid "GNOME News Site" +#~ msgstr "Страница са GNOME вестима" + +#~ msgid "http://www.gnome.org/" +#~ msgstr "http://www.gnome.org/" + +#~ msgid "GNOME Main Site" +#~ msgstr "Главна GNOME страница" + +#~ msgid "GNOME is a part of the GNU Project" +#~ msgstr "GNOME је у саставу GNU пројекта" + #~ msgid "Timur I. Bakeyev" #~ msgstr "Timur I. Bakeyev" diff --git a/po/sr@Latn.po b/po/sr@Latn.po index 0074ec53..2ef40a9f 100644 --- a/po/sr@Latn.po +++ b/po/sr@Latn.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-desktop 2.2.0\n" -"POT-Creation-Date: 2003-05-20 12:29+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2003-06-06 15:03+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-02-12 21:56+0100\n" "Last-Translator: Danilo Segan <danilo@prevod.org>\n" "Language-Team: Serbian (sr) <serbiangnome-lista@nongnu.org>\n" @@ -105,75 +105,103 @@ msgstr "Sistemski alati" msgid "System menu" msgstr "Sistemski meni" -#: gnome-about/contributors.h:102 +#: gnome-about/contributors.h:103 msgid "The Mysterious GEGL" msgstr "Misteriozni GEGL" -#: gnome-about/contributors.h:278 +#: gnome-about/contributors.h:280 #, fuzzy msgid "The Squeaky Rubber Gnome" msgstr "Škripeći gumeni Gnome" -#: gnome-about/contributors.h:308 +#: gnome-about/contributors.h:310 #, fuzzy msgid "Wanda The GNOME Fish" msgstr "GNOME Riba zvana Vanda" -#: gnome-about/gnome-about.c:273 -msgid "Click here to visit the site : " -msgstr "Kliknite ovde da bi posetili stranice : " +#: gnome-about/gnome-about.c:136 +msgid "The End!" +msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:285 -msgid "List of GNOME Contributors" -msgstr "Lista onih koji su doprineli GNOME-u" +#: gnome-about/gnome-about.c:421 +msgid "Could not locate the directory with header images." +msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:287 -msgid "GNOME Logo Image" -msgstr "Slika Gnome logoa" +#: gnome-about/gnome-about.c:430 +#, c-format +msgid "Failed to open directory with header images: %s" +msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:295 -msgid "Contributors' Names" -msgstr "Imena onih koji su doprineli" +#: gnome-about/gnome-about.c:465 +#, c-format +msgid "Unable to load header image: %s" +msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:297 -msgid "GNOME Logo" -msgstr "GNOME logo" +#: gnome-about/gnome-about.c:490 +msgid "Could not locate the GNOME logo button." +msgstr "" -#. translators: %s is a placeholder for GNOME's -#. version information -#: gnome-about/gnome-about.c:507 +#: gnome-about/gnome-about.c:499 #, c-format -msgid "GNOME %s Was Brought To You By" +msgid "Unable to load '%s': %s" msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:661 -msgid "And Many More ..." -msgstr "I još mnogo drugih..." +#: gnome-about/gnome-about.c:693 +msgid "Could not locate the file with GNOME version information." +msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:839 -#, c-format -msgid "About GNOME%s%s%s" -msgstr "O GNOME-u%s%s%s" +#: gnome-about/gnome-about.c:761 +msgid "Version" +msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:950 -msgid "GNOME News Site" -msgstr "Stranica sa GNOME vestima" +#: gnome-about/gnome-about.c:780 +#, fuzzy +msgid "Distributor" +msgstr "Direktorijum" + +#: gnome-about/gnome-about.c:799 +msgid "Build Date" +msgstr "" + +#: gnome-about/gnome-about.c:881 +#, fuzzy +msgid "About GNOME" +msgstr "O GNOME-u%s%s%s" -#: gnome-about/gnome-about.c:954 -msgid "http://www.gnome.org/" -msgstr "http://www.gnome.org/" +#: gnome-about/gnome-about.c:896 +msgid "Download" +msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:955 -msgid "GNOME Main Site" -msgstr "Glavna GNOME stranica" +#: gnome-about/gnome-about.c:902 +msgid "Users" +msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:960 -msgid "GNOME Developers' Site" +#: gnome-about/gnome-about.c:908 +#, fuzzy +msgid "Developers" msgstr "Razvojne GNOME stranice" -#: gnome-about/gnome-about.c:982 -msgid "GNOME is a part of the GNU Project" -msgstr "GNOME je u sastavu GNU projekta" +#: gnome-about/gnome-about.c:914 +#, fuzzy +msgid "Foundation" +msgstr "Uputstva:" + +#: gnome-about/gnome-about.c:920 +msgid "Contact" +msgstr "" + +#: gnome-about/gnome-about.c:957 +msgid "Welcome to the GNOME Desktop" +msgstr "" + +#: gnome-about/gnome-about.c:974 +msgid "Brought to you by:" +msgstr "" + +#: gnome-about/gnome-about.c:1022 +#, fuzzy +msgid "About the GNOME Desktop" +msgstr "O GNOME-u%s%s%s" #: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:209 #: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:579 @@ -195,37 +223,37 @@ msgstr "Datoteka „%s“ nije obična niti direktorijum." msgid "No filename to save to" msgstr "Ime datoteke nije dato" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1727 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1728 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "Pokreće %s" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1947 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1950 msgid "No URL to launch" msgstr "Nema URL-a za pokretanje" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1957 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1960 msgid "Not a launchable item" msgstr "Nije moguće pokrenuti" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1967 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1970 msgid "No command (Exec) to launch" msgstr "Nema naredbe (Exec) za pokretanje" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1980 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1983 msgid "Bad command (Exec) to launch" msgstr "Loša naredba (Exec) za pokretanje" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3610 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3613 msgid "No name" msgstr "Bez imena" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3667 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3670 #, c-format msgid "Unknown encoding of: %s" msgstr "Nepoznat zapis za: %s" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3898 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3901 #, c-format msgid "Error writing file '%s': %s" msgstr "Greška pri pisanju datoteke „%s“: %s" @@ -363,6 +391,36 @@ msgstr "Napredno" msgid "_Show Hints at Startup" msgstr "Prikaži savete pri pokretanju" +#~ msgid "Click here to visit the site : " +#~ msgstr "Kliknite ovde da bi posetili stranice : " + +#~ msgid "List of GNOME Contributors" +#~ msgstr "Lista onih koji su doprineli GNOME-u" + +#~ msgid "GNOME Logo Image" +#~ msgstr "Slika Gnome logoa" + +#~ msgid "Contributors' Names" +#~ msgstr "Imena onih koji su doprineli" + +#~ msgid "GNOME Logo" +#~ msgstr "GNOME logo" + +#~ msgid "And Many More ..." +#~ msgstr "I još mnogo drugih..." + +#~ msgid "GNOME News Site" +#~ msgstr "Stranica sa GNOME vestima" + +#~ msgid "http://www.gnome.org/" +#~ msgstr "http://www.gnome.org/" + +#~ msgid "GNOME Main Site" +#~ msgstr "Glavna GNOME stranica" + +#~ msgid "GNOME is a part of the GNU Project" +#~ msgstr "GNOME je u sastavu GNU projekta" + #~ msgid "Timur I. Bakeyev" #~ msgstr "Timur I. Bakeyev" @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-desktop\n" -"POT-Creation-Date: 2003-06-06 13:51+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2003-06-06 15:03+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-06-06 13:51+0200\n" "Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n" "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n" @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Tamil Gnome Translation v. 1.7\n" -"POT-Creation-Date: 2003-05-20 12:29+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2003-06-06 15:03+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-05-21 22:14--600\n" "Last-Translator: Dinesh Nadarajah <n_dinesh@yahoo.com>\n" "Language-Team: Tamil <tamilinux@yahoogroups.com>\n" @@ -117,87 +117,110 @@ msgid "System menu" msgstr "அமைப்புப் பட்டி" # gnome-about/contributors.h:95 -#: gnome-about/contributors.h:102 +#: gnome-about/contributors.h:103 msgid "The Mysterious GEGL" msgstr "ரகசிய GEGL" # gnome-about/contributors.h:257 -#: gnome-about/contributors.h:278 +#: gnome-about/contributors.h:280 msgid "The Squeaky Rubber Gnome" msgstr "கிரீச்சிடு கனோம்" # gnome-about/contributors.h:282 -#: gnome-about/contributors.h:308 +#: gnome-about/contributors.h:310 #, fuzzy msgid "Wanda The GNOME Fish" msgstr "வாண்டா என்னும் கனோம் மீன்" -#: gnome-about/gnome-about.c:273 -msgid "Click here to visit the site : " -msgstr "வலை முகவரிக்கு போகுவதற்கு இங்கு அமுத்தவும் :" +#: gnome-about/gnome-about.c:136 +msgid "The End!" +msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:285 -msgid "List of GNOME Contributors" -msgstr "கனோமுக்கு உதவி செய்தவர்கள்" +#: gnome-about/gnome-about.c:421 +msgid "Could not locate the directory with header images." +msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:287 -#, fuzzy -msgid "GNOME Logo Image" -msgstr "கனோம் தலைப்புப் படிமம்" +#: gnome-about/gnome-about.c:430 +#, c-format +msgid "Failed to open directory with header images: %s" +msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:295 -msgid "Contributors' Names" -msgstr "உதவியாலர்கள் பெயர்கள்" +#: gnome-about/gnome-about.c:465 +#, c-format +msgid "Unable to load header image: %s" +msgstr "" -# gnome-hint/gnome-hint.c:623 -#: gnome-about/gnome-about.c:297 -#, fuzzy -msgid "GNOME Logo" -msgstr "கனோம் சின்னம்" +#: gnome-about/gnome-about.c:490 +msgid "Could not locate the GNOME logo button." +msgstr "" -# gnome-about/contributors.h:13 -#. translators: %s is a placeholder for GNOME's -#. version information -#: gnome-about/gnome-about.c:507 -#, fuzzy, c-format -msgid "GNOME %s Was Brought To You By" -msgstr "<big><b>உங்கலுக்கு கனோமை அறிமுகம் செய்தவர்கள்</b></big>" - -#: gnome-about/gnome-about.c:661 +#: gnome-about/gnome-about.c:499 +#, c-format +msgid "Unable to load '%s': %s" +msgstr "" + +#: gnome-about/gnome-about.c:693 +msgid "Could not locate the file with GNOME version information." +msgstr "" + +#: gnome-about/gnome-about.c:761 +msgid "Version" +msgstr "" + +# help-browser/window.c:250 +#: gnome-about/gnome-about.c:780 #, fuzzy -msgid "And Many More ..." -msgstr "<big><b>மற்றும் பல ...</b></big>" +msgid "Distributor" +msgstr "அடைவு" + +#: gnome-about/gnome-about.c:799 +msgid "Build Date" +msgstr "" # gnome-about/gnome-about.c:465 panel/foobar-widget.c:265 -#: gnome-about/gnome-about.c:839 -#, fuzzy, c-format -msgid "About GNOME%s%s%s" +#: gnome-about/gnome-about.c:881 +#, fuzzy +msgid "About GNOME" msgstr "கனோமைப் பற்றி" -# gnome-about/gnome-about.c:566 -#: gnome-about/gnome-about.c:950 -msgid "GNOME News Site" -msgstr "கனோம் செய்தி முகவாி" - -# gnome-about/gnome-about.c:570 -#: gnome-about/gnome-about.c:954 -msgid "http://www.gnome.org/" -msgstr "http://www.gnome.org/" +#: gnome-about/gnome-about.c:896 +msgid "Download" +msgstr "" -# gnome-about/gnome-about.c:571 -#: gnome-about/gnome-about.c:955 -msgid "GNOME Main Site" -msgstr "கனோம் தலைப்பு மனை" +#: gnome-about/gnome-about.c:902 +msgid "Users" +msgstr "" # gnome-about/gnome-about.c:576 -#: gnome-about/gnome-about.c:960 -msgid "GNOME Developers' Site" +#: gnome-about/gnome-about.c:908 +#, fuzzy +msgid "Developers" msgstr "கனோம் உருவாக்ர் மனை" -#: gnome-about/gnome-about.c:982 -msgid "GNOME is a part of the GNU Project" +# help-browser/window.c:247 +#: gnome-about/gnome-about.c:914 +#, fuzzy +msgid "Foundation" +msgstr "ஆவணமாக்கல்:" + +#: gnome-about/gnome-about.c:920 +msgid "Contact" +msgstr "" + +#: gnome-about/gnome-about.c:957 +msgid "Welcome to the GNOME Desktop" +msgstr "" + +#: gnome-about/gnome-about.c:974 +msgid "Brought to you by:" msgstr "" +# gnome-about/gnome-about.c:465 panel/foobar-widget.c:265 +#: gnome-about/gnome-about.c:1022 +#, fuzzy +msgid "About the GNOME Desktop" +msgstr "கனோமைப் பற்றி" + #: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:209 #: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:579 #, c-format @@ -218,38 +241,38 @@ msgstr "" msgid "No filename to save to" msgstr "சேமிப்பதற்கு கோப்பு பெயர் கிடையாது" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1727 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1728 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1947 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1950 msgid "No URL to launch" msgstr "தொடங்குவதற்கு இணையக முகவரி இல்லை" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1957 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1960 msgid "Not a launchable item" msgstr "தொடங்கக்கூடிய உருப்படி அல்ல" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1967 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1970 msgid "No command (Exec) to launch" msgstr "தொடங்குவதற்கு (Exec) கட்டளை ஏதும் இல்லை" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1980 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1983 msgid "Bad command (Exec) to launch" msgstr "தொடங்குவதற்கு (Exec) கெடுதலான கட்டளை" # gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:23 panel/menu.c:4724 -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3610 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3613 msgid "No name" msgstr "பெயர் இல்லை" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3667 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3670 #, c-format msgid "Unknown encoding of: %s" msgstr "இதன் குறியீடு தெரியாதது: %s" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3898 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3901 #, c-format msgid "Error writing file '%s': %s" msgstr "'%s' கோப்பு எழுதும்போது பிழை: %s" @@ -410,6 +433,45 @@ msgstr "உயர்நிலை" msgid "_Show Hints at Startup" msgstr "தொடங்கியபிறகு குறிப்பிடுகளை காண்பி" +#~ msgid "Click here to visit the site : " +#~ msgstr "வலை முகவரிக்கு போகுவதற்கு இங்கு அமுத்தவும் :" + +#~ msgid "List of GNOME Contributors" +#~ msgstr "கனோமுக்கு உதவி செய்தவர்கள்" + +#, fuzzy +#~ msgid "GNOME Logo Image" +#~ msgstr "கனோம் தலைப்புப் படிமம்" + +#~ msgid "Contributors' Names" +#~ msgstr "உதவியாலர்கள் பெயர்கள்" + +# gnome-hint/gnome-hint.c:623 +#, fuzzy +#~ msgid "GNOME Logo" +#~ msgstr "கனோம் சின்னம்" + +# gnome-about/contributors.h:13 +#, fuzzy +#~ msgid "GNOME %s Was Brought To You By" +#~ msgstr "<big><b>உங்கலுக்கு கனோமை அறிமுகம் செய்தவர்கள்</b></big>" + +#, fuzzy +#~ msgid "And Many More ..." +#~ msgstr "<big><b>மற்றும் பல ...</b></big>" + +# gnome-about/gnome-about.c:566 +#~ msgid "GNOME News Site" +#~ msgstr "கனோம் செய்தி முகவாி" + +# gnome-about/gnome-about.c:570 +#~ msgid "http://www.gnome.org/" +#~ msgstr "http://www.gnome.org/" + +# gnome-about/gnome-about.c:571 +#~ msgid "GNOME Main Site" +#~ msgstr "கனோம் தலைப்பு மனை" + # gnome-about/contributors.h:22 #~ msgid "Timur I. Bakeyev" #~ msgstr "திமுர் ஐ. பாகேயெவ்" @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-desktop\n" -"POT-Creation-Date: 2003-05-20 12:29+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2003-06-06 15:03+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-02-20 21:08-0700\n" "Last-Translator: Paisa Seeluangsawat <paisa@colorado.edu>\n" "Language-Team: Thai <L10n@opentle.org>\n" @@ -101,74 +101,102 @@ msgstr "เครื่องมือดูแลระบบ" msgid "System menu" msgstr "เมนูระบบ" -#: gnome-about/contributors.h:102 +#: gnome-about/contributors.h:103 msgid "The Mysterious GEGL" msgstr "The Mysterious GEGL" -#: gnome-about/contributors.h:278 +#: gnome-about/contributors.h:280 msgid "The Squeaky Rubber Gnome" msgstr "The Squeaky Rubber Gnome" -#: gnome-about/contributors.h:308 +#: gnome-about/contributors.h:310 #, fuzzy msgid "Wanda The GNOME Fish" msgstr "Wanda the GNOME Fish" -#: gnome-about/gnome-about.c:273 -msgid "Click here to visit the site : " -msgstr "เยี่ยมชมเว็บไซต์ : " +#: gnome-about/gnome-about.c:136 +msgid "The End!" +msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:285 -msgid "List of GNOME Contributors" -msgstr "รายชื่อผู้ร่วมมือสร้าง GNOME" +#: gnome-about/gnome-about.c:421 +msgid "Could not locate the directory with header images." +msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:287 -msgid "GNOME Logo Image" -msgstr "สัญลักษณ์ GNOME" +#: gnome-about/gnome-about.c:430 +#, c-format +msgid "Failed to open directory with header images: %s" +msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:295 -msgid "Contributors' Names" -msgstr "ชื่อผู้ร่วมมือสร้าง GNOME" +#: gnome-about/gnome-about.c:465 +#, c-format +msgid "Unable to load header image: %s" +msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:297 -msgid "GNOME Logo" -msgstr "สัญลักษณ์ GNOME" +#: gnome-about/gnome-about.c:490 +msgid "Could not locate the GNOME logo button." +msgstr "" -#. translators: %s is a placeholder for GNOME's -#. version information -#: gnome-about/gnome-about.c:507 +#: gnome-about/gnome-about.c:499 #, c-format -msgid "GNOME %s Was Brought To You By" +msgid "Unable to load '%s': %s" msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:661 -msgid "And Many More ..." -msgstr "และอื่นๆอีกมาก..." +#: gnome-about/gnome-about.c:693 +msgid "Could not locate the file with GNOME version information." +msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:839 -#, c-format -msgid "About GNOME%s%s%s" -msgstr "เกี่ยวกับ GNOME%s%s%s" +#: gnome-about/gnome-about.c:761 +msgid "Version" +msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:950 -msgid "GNOME News Site" -msgstr "ไซต์รวมข่าว GNOME" +#: gnome-about/gnome-about.c:780 +#, fuzzy +msgid "Distributor" +msgstr "โฟลเดอร์" + +#: gnome-about/gnome-about.c:799 +msgid "Build Date" +msgstr "" + +#: gnome-about/gnome-about.c:881 +#, fuzzy +msgid "About GNOME" +msgstr "เกี่ยวกับ GNOME%s%s%s" -#: gnome-about/gnome-about.c:954 -msgid "http://www.gnome.org/" -msgstr "http://www.gnome.org/" +#: gnome-about/gnome-about.c:896 +msgid "Download" +msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:955 -msgid "GNOME Main Site" -msgstr "ไซต์หลักของ GNOME" +#: gnome-about/gnome-about.c:902 +msgid "Users" +msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:960 -msgid "GNOME Developers' Site" +#: gnome-about/gnome-about.c:908 +#, fuzzy +msgid "Developers" msgstr "ไซต์ผู้พัฒนาโปรแกรม GNOME" -#: gnome-about/gnome-about.c:982 -msgid "GNOME is a part of the GNU Project" -msgstr "GNOME เป็นส่วนหนึ่งของ GNU Project" +#: gnome-about/gnome-about.c:914 +#, fuzzy +msgid "Foundation" +msgstr "คู่มือ:" + +#: gnome-about/gnome-about.c:920 +msgid "Contact" +msgstr "" + +#: gnome-about/gnome-about.c:957 +msgid "Welcome to the GNOME Desktop" +msgstr "" + +#: gnome-about/gnome-about.c:974 +msgid "Brought to you by:" +msgstr "" + +#: gnome-about/gnome-about.c:1022 +#, fuzzy +msgid "About the GNOME Desktop" +msgstr "เกี่ยวกับ GNOME%s%s%s" #: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:209 #: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:579 @@ -190,37 +218,37 @@ msgstr "แฟ้ม '%s' ไม่ใช่แฟ้มปรกติหรื msgid "No filename to save to" msgstr "ไม่มีชื่อแฟ้มสำหรับใช้บันทึก" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1727 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1728 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "กำลังเริ่ม %s" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1947 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1950 msgid "No URL to launch" msgstr "ไม่มี URL จะเปิด" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1957 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1960 msgid "Not a launchable item" msgstr "เรียกใช้ไม่ได้" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1967 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1970 msgid "No command (Exec) to launch" msgstr "ไม่มีคำสั่ง (Exec) จะเรียก" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1980 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1983 msgid "Bad command (Exec) to launch" msgstr "คำสั่งที่เรียก (Exec) นั้นใช้ไม่ได้" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3610 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3613 msgid "No name" msgstr "ไม่มีชื่อ" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3667 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3670 #, c-format msgid "Unknown encoding of: %s" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3898 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3901 #, c-format msgid "Error writing file '%s': %s" msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะเขียนแฟ้ม '%s': %s" @@ -359,6 +387,36 @@ msgstr "ขั้นสูง" msgid "_Show Hints at Startup" msgstr "แสดงคำแนะนำตอนเริ่มโปรแกรม (_S)" +#~ msgid "Click here to visit the site : " +#~ msgstr "เยี่ยมชมเว็บไซต์ : " + +#~ msgid "List of GNOME Contributors" +#~ msgstr "รายชื่อผู้ร่วมมือสร้าง GNOME" + +#~ msgid "GNOME Logo Image" +#~ msgstr "สัญลักษณ์ GNOME" + +#~ msgid "Contributors' Names" +#~ msgstr "ชื่อผู้ร่วมมือสร้าง GNOME" + +#~ msgid "GNOME Logo" +#~ msgstr "สัญลักษณ์ GNOME" + +#~ msgid "And Many More ..." +#~ msgstr "และอื่นๆอีกมาก..." + +#~ msgid "GNOME News Site" +#~ msgstr "ไซต์รวมข่าว GNOME" + +#~ msgid "http://www.gnome.org/" +#~ msgstr "http://www.gnome.org/" + +#~ msgid "GNOME Main Site" +#~ msgstr "ไซต์หลักของ GNOME" + +#~ msgid "GNOME is a part of the GNU Project" +#~ msgstr "GNOME เป็นส่วนหนึ่งของ GNU Project" + #~ msgid "Timur I. Bakeyev" #~ msgstr "Timur I. Bakeyev" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-desktop\n" -"POT-Creation-Date: 2003-05-20 12:29+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2003-06-06 15:03+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-01-30 20:43+0000\n" "Last-Translator: Görkem Çetin <gorkem@gelecek.com.tr>\n" "Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n" @@ -102,74 +102,102 @@ msgstr "Sistem Araçları" msgid "System menu" msgstr "Sistem menüsü" -#: gnome-about/contributors.h:102 +#: gnome-about/contributors.h:103 msgid "The Mysterious GEGL" msgstr "Esrarengiz GEGL" -#: gnome-about/contributors.h:278 +#: gnome-about/contributors.h:280 msgid "The Squeaky Rubber Gnome" msgstr "Ve Gıcırdıyan Lastik GNOME" -#: gnome-about/contributors.h:308 +#: gnome-about/contributors.h:310 #, fuzzy msgid "Wanda The GNOME Fish" msgstr "Wanda GNOME Balığı" -#: gnome-about/gnome-about.c:273 -msgid "Click here to visit the site : " -msgstr "Sayfaya gitmek için buraya tıklayın :" +#: gnome-about/gnome-about.c:136 +msgid "The End!" +msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:285 -msgid "List of GNOME Contributors" -msgstr "GNOME Geliştiricilerinin Listesi" +#: gnome-about/gnome-about.c:421 +msgid "Could not locate the directory with header images." +msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:287 -msgid "GNOME Logo Image" -msgstr "GNOME Logo Resmi" +#: gnome-about/gnome-about.c:430 +#, c-format +msgid "Failed to open directory with header images: %s" +msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:295 -msgid "Contributors' Names" -msgstr "Destekleyenler Listesi" +#: gnome-about/gnome-about.c:465 +#, c-format +msgid "Unable to load header image: %s" +msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:297 -msgid "GNOME Logo" -msgstr "GNOME Logosu" +#: gnome-about/gnome-about.c:490 +msgid "Could not locate the GNOME logo button." +msgstr "" -#. translators: %s is a placeholder for GNOME's -#. version information -#: gnome-about/gnome-about.c:507 -#, fuzzy, c-format -msgid "GNOME %s Was Brought To You By" -msgstr "<big><b>GNOME'u sizin için hazırlayanlar</b></big>" +#: gnome-about/gnome-about.c:499 +#, c-format +msgid "Unable to load '%s': %s" +msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:661 -msgid "And Many More ..." -msgstr "Ve diğer arkadaşlar..." +#: gnome-about/gnome-about.c:693 +msgid "Could not locate the file with GNOME version information." +msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:839 -#, c-format -msgid "About GNOME%s%s%s" -msgstr "GNOME%s%s%s Hakkında" +#: gnome-about/gnome-about.c:761 +msgid "Version" +msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:950 -msgid "GNOME News Site" -msgstr "Gnome Haberleri Sayfası" +#: gnome-about/gnome-about.c:780 +#, fuzzy +msgid "Distributor" +msgstr "Dizin" -#: gnome-about/gnome-about.c:954 -msgid "http://www.gnome.org/" -msgstr "http://www.gnome.org/" +#: gnome-about/gnome-about.c:799 +msgid "Build Date" +msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:955 -msgid "GNOME Main Site" -msgstr "Gnome Ana Sayfası" +#: gnome-about/gnome-about.c:881 +#, fuzzy +msgid "About GNOME" +msgstr "GNOME%s%s%s Hakkında" -#: gnome-about/gnome-about.c:960 -msgid "GNOME Developers' Site" +#: gnome-about/gnome-about.c:896 +msgid "Download" +msgstr "" + +#: gnome-about/gnome-about.c:902 +msgid "Users" +msgstr "" + +#: gnome-about/gnome-about.c:908 +#, fuzzy +msgid "Developers" msgstr "Gnome Geliştiricileri Sayfası" -#: gnome-about/gnome-about.c:982 -msgid "GNOME is a part of the GNU Project" -msgstr "GNOME, GNU projesinin bir parçasıdır" +#: gnome-about/gnome-about.c:914 +#, fuzzy +msgid "Foundation" +msgstr "Belgeleme:" + +#: gnome-about/gnome-about.c:920 +msgid "Contact" +msgstr "" + +#: gnome-about/gnome-about.c:957 +msgid "Welcome to the GNOME Desktop" +msgstr "" + +#: gnome-about/gnome-about.c:974 +msgid "Brought to you by:" +msgstr "" + +#: gnome-about/gnome-about.c:1022 +#, fuzzy +msgid "About the GNOME Desktop" +msgstr "GNOME%s%s%s Hakkında" #: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:209 #: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:579 @@ -191,37 +219,37 @@ msgstr "'%s' bir dosya ya da dizin değil." msgid "No filename to save to" msgstr "Kaydedilecek dosyanın adı verilmedi" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1727 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1728 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "%s başlatılıyor" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1947 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1950 msgid "No URL to launch" msgstr "Başlatılacak URL yok" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1957 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1960 msgid "Not a launchable item" msgstr "Çalıştırılabilir bir öğe değil" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1967 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1970 msgid "No command (Exec) to launch" msgstr "Çalıştırılacak komut yok" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1980 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1983 msgid "Bad command (Exec) to launch" msgstr "Hatalı komut" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3610 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3613 msgid "No name" msgstr "İsimsiz" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3667 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3670 #, c-format msgid "Unknown encoding of: %s" msgstr "Bilinmeyen kodlama: %s" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3898 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3901 #, c-format msgid "Error writing file '%s': %s" msgstr "'%s' dosyasına yazılırken hata: %s" @@ -359,6 +387,40 @@ msgstr "Gelişmiş" msgid "_Show Hints at Startup" msgstr "_Başlangıçta İpuçlarını Göster" +#~ msgid "Click here to visit the site : " +#~ msgstr "Sayfaya gitmek için buraya tıklayın :" + +#~ msgid "List of GNOME Contributors" +#~ msgstr "GNOME Geliştiricilerinin Listesi" + +#~ msgid "GNOME Logo Image" +#~ msgstr "GNOME Logo Resmi" + +#~ msgid "Contributors' Names" +#~ msgstr "Destekleyenler Listesi" + +#~ msgid "GNOME Logo" +#~ msgstr "GNOME Logosu" + +#, fuzzy +#~ msgid "GNOME %s Was Brought To You By" +#~ msgstr "<big><b>GNOME'u sizin için hazırlayanlar</b></big>" + +#~ msgid "And Many More ..." +#~ msgstr "Ve diğer arkadaşlar..." + +#~ msgid "GNOME News Site" +#~ msgstr "Gnome Haberleri Sayfası" + +#~ msgid "http://www.gnome.org/" +#~ msgstr "http://www.gnome.org/" + +#~ msgid "GNOME Main Site" +#~ msgstr "Gnome Ana Sayfası" + +#~ msgid "GNOME is a part of the GNU Project" +#~ msgstr "GNOME, GNU projesinin bir parçasıdır" + #~ msgid "Timur I. Bakeyev" #~ msgstr "Timur I. Bakeyev" @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-core 1.5.4\n" -"POT-Creation-Date: 2003-05-20 12:29+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2003-06-06 15:03+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-01-22 09:57--500\n" "Last-Translator: Yuriy Syrota <yuri@renome.rovno.ua>\n" "Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n" @@ -101,74 +101,102 @@ msgstr "Система" msgid "System menu" msgstr "Системне меню" -#: gnome-about/contributors.h:102 +#: gnome-about/contributors.h:103 msgid "The Mysterious GEGL" msgstr "Таємничий GEGL" -#: gnome-about/contributors.h:278 +#: gnome-about/contributors.h:280 msgid "The Squeaky Rubber Gnome" msgstr "Ґумовий Ґном" -#: gnome-about/contributors.h:308 +#: gnome-about/contributors.h:310 #, fuzzy msgid "Wanda The GNOME Fish" msgstr "Ванда - рибка з GNOME" -#: gnome-about/gnome-about.c:273 -msgid "Click here to visit the site : " -msgstr "Клацніть тут, щоб відвідати сайт:" +#: gnome-about/gnome-about.c:136 +msgid "The End!" +msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:285 -msgid "List of GNOME Contributors" -msgstr "Список розробників GNOME" +#: gnome-about/gnome-about.c:421 +msgid "Could not locate the directory with header images." +msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:287 -msgid "GNOME Logo Image" -msgstr "Зображення логотипу GNOME" +#: gnome-about/gnome-about.c:430 +#, c-format +msgid "Failed to open directory with header images: %s" +msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:295 -msgid "Contributors' Names" -msgstr "Імена розробників" +#: gnome-about/gnome-about.c:465 +#, c-format +msgid "Unable to load header image: %s" +msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:297 -msgid "GNOME Logo" -msgstr "Логотип GNOME" +#: gnome-about/gnome-about.c:490 +msgid "Could not locate the GNOME logo button." +msgstr "" -#. translators: %s is a placeholder for GNOME's -#. version information -#: gnome-about/gnome-about.c:507 +#: gnome-about/gnome-about.c:499 #, c-format -msgid "GNOME %s Was Brought To You By" +msgid "Unable to load '%s': %s" msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:661 -msgid "And Many More ..." -msgstr "І багато інших..." +#: gnome-about/gnome-about.c:693 +msgid "Could not locate the file with GNOME version information." +msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:839 -#, c-format -msgid "About GNOME%s%s%s" -msgstr "Про GNOME%s%s%s" +#: gnome-about/gnome-about.c:761 +msgid "Version" +msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:950 -msgid "GNOME News Site" -msgstr "Сайт Новин GNOME" +#: gnome-about/gnome-about.c:780 +#, fuzzy +msgid "Distributor" +msgstr "Каталог" + +#: gnome-about/gnome-about.c:799 +msgid "Build Date" +msgstr "" + +#: gnome-about/gnome-about.c:881 +#, fuzzy +msgid "About GNOME" +msgstr "Про GNOME%s%s%s" -#: gnome-about/gnome-about.c:954 -msgid "http://www.gnome.org/" -msgstr "http://www.gnome.org/" +#: gnome-about/gnome-about.c:896 +msgid "Download" +msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:955 -msgid "GNOME Main Site" -msgstr "Головний сайт GNOME" +#: gnome-about/gnome-about.c:902 +msgid "Users" +msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:960 -msgid "GNOME Developers' Site" +#: gnome-about/gnome-about.c:908 +#, fuzzy +msgid "Developers" msgstr "Сайт Розробників GNOME" -#: gnome-about/gnome-about.c:982 -msgid "GNOME is a part of the GNU Project" -msgstr "Середовище GNOME є частиною проекта GNU" +#: gnome-about/gnome-about.c:914 +#, fuzzy +msgid "Foundation" +msgstr "Документація:" + +#: gnome-about/gnome-about.c:920 +msgid "Contact" +msgstr "" + +#: gnome-about/gnome-about.c:957 +msgid "Welcome to the GNOME Desktop" +msgstr "" + +#: gnome-about/gnome-about.c:974 +msgid "Brought to you by:" +msgstr "" + +#: gnome-about/gnome-about.c:1022 +#, fuzzy +msgid "About the GNOME Desktop" +msgstr "Про GNOME%s%s%s" #: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:209 #: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:579 @@ -190,37 +218,37 @@ msgstr "Файл \"%s\" не є звичайним файлом чи катал msgid "No filename to save to" msgstr "Немає назви файлу для збереження" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1727 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1728 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "Запуск %s" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1947 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1950 msgid "No URL to launch" msgstr "Немає URL для запуску" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1957 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1960 msgid "Not a launchable item" msgstr "Елемент не можна запускати" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1967 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1970 msgid "No command (Exec) to launch" msgstr "Немає команди для запуску" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1980 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1983 msgid "Bad command (Exec) to launch" msgstr "Неправильна команда для запуску" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3610 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3613 msgid "No name" msgstr "Немає назви" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3667 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3670 #, c-format msgid "Unknown encoding of: %s" msgstr "Невідоме кодування %s" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3898 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3901 #, c-format msgid "Error writing file '%s': %s" msgstr "Помилка запису файлу \"%s\": %s" @@ -358,6 +386,36 @@ msgstr "Додаткові" msgid "_Show Hints at Startup" msgstr "_Показувати поради на запуску" +#~ msgid "Click here to visit the site : " +#~ msgstr "Клацніть тут, щоб відвідати сайт:" + +#~ msgid "List of GNOME Contributors" +#~ msgstr "Список розробників GNOME" + +#~ msgid "GNOME Logo Image" +#~ msgstr "Зображення логотипу GNOME" + +#~ msgid "Contributors' Names" +#~ msgstr "Імена розробників" + +#~ msgid "GNOME Logo" +#~ msgstr "Логотип GNOME" + +#~ msgid "And Many More ..." +#~ msgstr "І багато інших..." + +#~ msgid "GNOME News Site" +#~ msgstr "Сайт Новин GNOME" + +#~ msgid "http://www.gnome.org/" +#~ msgstr "http://www.gnome.org/" + +#~ msgid "GNOME Main Site" +#~ msgstr "Головний сайт GNOME" + +#~ msgid "GNOME is a part of the GNU Project" +#~ msgstr "Середовище GNOME є частиною проекта GNU" + #~ msgid "Timur I. Bakeyev" #~ msgstr "Тімур Бакєєв" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-desktop 1.5.7\n" -"POT-Creation-Date: 2003-05-20 12:29+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2003-06-06 15:03+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-12-26 20:21+0700\n" "Last-Translator: Trinh Minh Thanh <tmthanh@yahoo.com>\n" "Language-Team: Gnome-Vi <Gnomevi-list@lists.sourceforge.net>\n" @@ -102,74 +102,102 @@ msgstr "Công cụ Hệ thống" msgid "System menu" msgstr "Menu hệ thống" -#: gnome-about/contributors.h:102 +#: gnome-about/contributors.h:103 msgid "The Mysterious GEGL" msgstr "The Mysterious GEGL" -#: gnome-about/contributors.h:278 +#: gnome-about/contributors.h:280 msgid "The Squeaky Rubber Gnome" msgstr "The Squeaky Rubber Gnome" -#: gnome-about/contributors.h:308 +#: gnome-about/contributors.h:310 #, fuzzy msgid "Wanda The GNOME Fish" msgstr "Wanda the GNOME Fish" -#: gnome-about/gnome-about.c:273 -msgid "Click here to visit the site : " -msgstr "Nhấn vào đây để xem site :" +#: gnome-about/gnome-about.c:136 +msgid "The End!" +msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:285 -msgid "List of GNOME Contributors" -msgstr "Danh sách tham gia vào GNOME" +#: gnome-about/gnome-about.c:421 +msgid "Could not locate the directory with header images." +msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:287 -msgid "GNOME Logo Image" -msgstr "Ảnh logo của GNOME" +#: gnome-about/gnome-about.c:430 +#, c-format +msgid "Failed to open directory with header images: %s" +msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:295 -msgid "Contributors' Names" -msgstr "Tên người tham gia" +#: gnome-about/gnome-about.c:465 +#, c-format +msgid "Unable to load header image: %s" +msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:297 -msgid "GNOME Logo" -msgstr "Logo GNOME" +#: gnome-about/gnome-about.c:490 +msgid "Could not locate the GNOME logo button." +msgstr "" -#. translators: %s is a placeholder for GNOME's -#. version information -#: gnome-about/gnome-about.c:507 -#, fuzzy, c-format -msgid "GNOME %s Was Brought To You By" -msgstr "<big><b>Người đem GNOME đến cho bạn là</b></big>" +#: gnome-about/gnome-about.c:499 +#, c-format +msgid "Unable to load '%s': %s" +msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:661 -msgid "And Many More ..." -msgstr "Và rất nhiều nữa ..." +#: gnome-about/gnome-about.c:693 +msgid "Could not locate the file with GNOME version information." +msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:839 -#, c-format -msgid "About GNOME%s%s%s" -msgstr "Nói về GNOME %s%s%s" +#: gnome-about/gnome-about.c:761 +msgid "Version" +msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:950 -msgid "GNOME News Site" -msgstr "Site Tin tức về GNOME" +#: gnome-about/gnome-about.c:780 +#, fuzzy +msgid "Distributor" +msgstr "Thư mục" -#: gnome-about/gnome-about.c:954 -msgid "http://www.gnome.org/" -msgstr "http://www.gnome.org/" +#: gnome-about/gnome-about.c:799 +msgid "Build Date" +msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:955 -msgid "GNOME Main Site" -msgstr "Site chính của GNOME" +#: gnome-about/gnome-about.c:881 +#, fuzzy +msgid "About GNOME" +msgstr "Nói về GNOME %s%s%s" -#: gnome-about/gnome-about.c:960 -msgid "GNOME Developers' Site" +#: gnome-about/gnome-about.c:896 +msgid "Download" +msgstr "" + +#: gnome-about/gnome-about.c:902 +msgid "Users" +msgstr "" + +#: gnome-about/gnome-about.c:908 +#, fuzzy +msgid "Developers" msgstr "Site của các nhà phát triển GNOME" -#: gnome-about/gnome-about.c:982 -msgid "GNOME is a part of the GNU Project" -msgstr "GNOME là một phần của Dự Án GNU" +#: gnome-about/gnome-about.c:914 +#, fuzzy +msgid "Foundation" +msgstr "Tài liệu: " + +#: gnome-about/gnome-about.c:920 +msgid "Contact" +msgstr "" + +#: gnome-about/gnome-about.c:957 +msgid "Welcome to the GNOME Desktop" +msgstr "" + +#: gnome-about/gnome-about.c:974 +msgid "Brought to you by:" +msgstr "" + +#: gnome-about/gnome-about.c:1022 +#, fuzzy +msgid "About the GNOME Desktop" +msgstr "Nói về GNOME %s%s%s" #: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:209 #: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:579 @@ -191,37 +219,37 @@ msgstr "Tập tin '%s' không phải thư mục hay tập tin chính quy." msgid "No filename to save to" msgstr "Chưa đặt tên tập tin để lưu" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1727 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1728 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "Khởi chạy %s" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1947 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1950 msgid "No URL to launch" msgstr "Không có URL để chạy" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1957 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1960 msgid "Not a launchable item" msgstr "Không phải mục chạy được" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1967 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1970 msgid "No command (Exec) to launch" msgstr "Không có lệnh (Thực thi) để chạy" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1980 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1983 msgid "Bad command (Exec) to launch" msgstr "Sai lệnh (thực thi) để chạy" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3610 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3613 msgid "No name" msgstr "Không tên" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3667 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3670 #, c-format msgid "Unknown encoding of: %s" msgstr "Mã hóa không xác định của: %s" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3898 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3901 #, c-format msgid "Error writing file '%s': %s" msgstr "Lỗi ghi tập tin '%s': %s" @@ -359,6 +387,40 @@ msgstr "Nâng cao" msgid "_Show Hints at Startup" msgstr "_Hiển thị gợi ý khi Khởi Chạy" +#~ msgid "Click here to visit the site : " +#~ msgstr "Nhấn vào đây để xem site :" + +#~ msgid "List of GNOME Contributors" +#~ msgstr "Danh sách tham gia vào GNOME" + +#~ msgid "GNOME Logo Image" +#~ msgstr "Ảnh logo của GNOME" + +#~ msgid "Contributors' Names" +#~ msgstr "Tên người tham gia" + +#~ msgid "GNOME Logo" +#~ msgstr "Logo GNOME" + +#, fuzzy +#~ msgid "GNOME %s Was Brought To You By" +#~ msgstr "<big><b>Người đem GNOME đến cho bạn là</b></big>" + +#~ msgid "And Many More ..." +#~ msgstr "Và rất nhiều nữa ..." + +#~ msgid "GNOME News Site" +#~ msgstr "Site Tin tức về GNOME" + +#~ msgid "http://www.gnome.org/" +#~ msgstr "http://www.gnome.org/" + +#~ msgid "GNOME Main Site" +#~ msgstr "Site chính của GNOME" + +#~ msgid "GNOME is a part of the GNU Project" +#~ msgstr "GNOME là một phần của Dự Án GNU" + #~ msgid "Timur I. Bakeyev" #~ msgstr "Timur I. Bakeyev" @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-desktop 1.5.7\n" -"POT-Creation-Date: 2003-05-20 12:29+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2003-06-06 15:03+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-04-28 15:54MET\n" "Last-Translator: Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com>\n" "Language-Team: Walon <linux-wa@chanae.alphanet.ch>\n" @@ -108,74 +108,102 @@ msgstr "Usteyes sistinme" msgid "System menu" msgstr "Menu do sistinme" -#: gnome-about/contributors.h:102 +#: gnome-about/contributors.h:103 msgid "The Mysterious GEGL" msgstr "GEGL li misterieus" -#: gnome-about/contributors.h:278 +#: gnome-about/contributors.h:280 msgid "The Squeaky Rubber Gnome" msgstr "Les ptits nûtons des bwès" -#: gnome-about/contributors.h:308 +#: gnome-about/contributors.h:310 #, fuzzy msgid "Wanda The GNOME Fish" msgstr "Wanda, li Pexhon di GNOME" -#: gnome-about/gnome-about.c:273 -msgid "Click here to visit the site : " -msgstr "Clitchîz chal po viziter l' waibe: " +#: gnome-about/gnome-about.c:136 +msgid "The End!" +msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:285 -msgid "List of GNOME Contributors" -msgstr "Djivêye des contributeus di Gnome" +#: gnome-about/gnome-about.c:421 +msgid "Could not locate the directory with header images." +msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:287 -msgid "GNOME Logo Image" -msgstr "Imådjete di Gnome" +#: gnome-about/gnome-about.c:430 +#, c-format +msgid "Failed to open directory with header images: %s" +msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:295 -msgid "Contributors' Names" -msgstr "Nos des contributeus" +#: gnome-about/gnome-about.c:465 +#, c-format +msgid "Unable to load header image: %s" +msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:297 -msgid "GNOME Logo" -msgstr "Imådjete di Gnome" +#: gnome-about/gnome-about.c:490 +msgid "Could not locate the GNOME logo button." +msgstr "" -#. translators: %s is a placeholder for GNOME's -#. version information -#: gnome-about/gnome-about.c:507 -#, fuzzy, c-format -msgid "GNOME %s Was Brought To You By" -msgstr "<big><b>GNOME a stî fwait por vos pa</b></big>" +#: gnome-about/gnome-about.c:499 +#, c-format +msgid "Unable to load '%s': %s" +msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:661 -msgid "And Many More ..." -msgstr "Et co des ôtes..." +#: gnome-about/gnome-about.c:693 +msgid "Could not locate the file with GNOME version information." +msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:839 -#, c-format -msgid "About GNOME%s%s%s" -msgstr "Å dfait di GNOME%s%s%s" +#: gnome-about/gnome-about.c:761 +msgid "Version" +msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:950 -msgid "GNOME News Site" -msgstr "Waibe di noveles di GNOME" +#: gnome-about/gnome-about.c:780 +#, fuzzy +msgid "Distributor" +msgstr "Ridant" -#: gnome-about/gnome-about.c:954 -msgid "http://www.gnome.org/" -msgstr "http://www.gnome.org/" +#: gnome-about/gnome-about.c:799 +msgid "Build Date" +msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:955 -msgid "GNOME Main Site" -msgstr "Mwaisse waibe di GNOME" +#: gnome-about/gnome-about.c:881 +#, fuzzy +msgid "About GNOME" +msgstr "Å dfait di GNOME%s%s%s" -#: gnome-about/gnome-about.c:960 -msgid "GNOME Developers' Site" +#: gnome-about/gnome-about.c:896 +msgid "Download" +msgstr "" + +#: gnome-about/gnome-about.c:902 +msgid "Users" +msgstr "" + +#: gnome-about/gnome-about.c:908 +#, fuzzy +msgid "Developers" msgstr "Waibe po les disvelopeus di GNOME" -#: gnome-about/gnome-about.c:982 -msgid "GNOME is a part of the GNU Project" -msgstr "GNOME fwait pårteye do prodjet GNU" +#: gnome-about/gnome-about.c:914 +#, fuzzy +msgid "Foundation" +msgstr "Documintåcion:" + +#: gnome-about/gnome-about.c:920 +msgid "Contact" +msgstr "" + +#: gnome-about/gnome-about.c:957 +msgid "Welcome to the GNOME Desktop" +msgstr "" + +#: gnome-about/gnome-about.c:974 +msgid "Brought to you by:" +msgstr "" + +#: gnome-about/gnome-about.c:1022 +#, fuzzy +msgid "About the GNOME Desktop" +msgstr "Å dfait di GNOME%s%s%s" #: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:209 #: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:579 @@ -197,37 +225,37 @@ msgstr "Li fitchî «%s» n' est nén on fitchî ou ridant normå." msgid "No filename to save to" msgstr "Nou fitchî po schaper" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1727 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1728 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "Enondant %s" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1947 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1950 msgid "No URL to launch" msgstr "Nole hårdêye a-z enonder" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1957 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1960 msgid "Not a launchable item" msgstr "Nén on cayet enondåve" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1967 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1970 msgid "No command (Exec) to launch" msgstr "Nole comande (Exec) a-z enonder" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1980 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1983 msgid "Bad command (Exec) to launch" msgstr "Mwaijhe comande (Exec) a-z enonder" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3610 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3613 msgid "No name" msgstr "Nou no" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3667 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3670 #, c-format msgid "Unknown encoding of: %s" msgstr "Ecôdaedje nén cnoxhou di: %s" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3898 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3901 #, c-format msgid "Error writing file '%s': %s" msgstr "Åk n' a nén stî tot scrijhant el fitchî «%s»: %s" @@ -365,6 +393,40 @@ msgstr "Sipepieus" msgid "_Show Hints at Startup" msgstr "_Mostrer les racsegnes a l' enondaedje" +#~ msgid "Click here to visit the site : " +#~ msgstr "Clitchîz chal po viziter l' waibe: " + +#~ msgid "List of GNOME Contributors" +#~ msgstr "Djivêye des contributeus di Gnome" + +#~ msgid "GNOME Logo Image" +#~ msgstr "Imådjete di Gnome" + +#~ msgid "Contributors' Names" +#~ msgstr "Nos des contributeus" + +#~ msgid "GNOME Logo" +#~ msgstr "Imådjete di Gnome" + +#, fuzzy +#~ msgid "GNOME %s Was Brought To You By" +#~ msgstr "<big><b>GNOME a stî fwait por vos pa</b></big>" + +#~ msgid "And Many More ..." +#~ msgstr "Et co des ôtes..." + +#~ msgid "GNOME News Site" +#~ msgstr "Waibe di noveles di GNOME" + +#~ msgid "http://www.gnome.org/" +#~ msgstr "http://www.gnome.org/" + +#~ msgid "GNOME Main Site" +#~ msgstr "Mwaisse waibe di GNOME" + +#~ msgid "GNOME is a part of the GNU Project" +#~ msgstr "GNOME fwait pårteye do prodjet GNU" + #~ msgid "Timur I. Bakeyev" #~ msgstr "Timur I. Bakeyev" @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"POT-Creation-Date: 2003-05-20 12:29+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2003-06-06 15:03+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-03-19\n" "Last-Translator: Raphael Finkel <raphael@cs.uky.edu>\n" "Language-Team: Yiddish <raphael@cs.uky.edu>\n" @@ -101,72 +101,95 @@ msgstr "" msgid "System menu" msgstr "" -#: gnome-about/contributors.h:102 +#: gnome-about/contributors.h:103 msgid "The Mysterious GEGL" msgstr "" -#: gnome-about/contributors.h:278 +#: gnome-about/contributors.h:280 msgid "The Squeaky Rubber Gnome" msgstr "" -#: gnome-about/contributors.h:308 +#: gnome-about/contributors.h:310 msgid "Wanda The GNOME Fish" msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:273 -msgid "Click here to visit the site : " +#: gnome-about/gnome-about.c:136 +msgid "The End!" msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:285 -msgid "List of GNOME Contributors" +#: gnome-about/gnome-about.c:421 +msgid "Could not locate the directory with header images." msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:287 -msgid "GNOME Logo Image" +#: gnome-about/gnome-about.c:430 +#, c-format +msgid "Failed to open directory with header images: %s" msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:295 -msgid "Contributors' Names" +#: gnome-about/gnome-about.c:465 +#, c-format +msgid "Unable to load header image: %s" msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:297 -msgid "GNOME Logo" +#: gnome-about/gnome-about.c:490 +msgid "Could not locate the GNOME logo button." msgstr "" -#. translators: %s is a placeholder for GNOME's -#. version information -#: gnome-about/gnome-about.c:507 +#: gnome-about/gnome-about.c:499 #, c-format -msgid "GNOME %s Was Brought To You By" +msgid "Unable to load '%s': %s" msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:661 -msgid "And Many More ..." +#: gnome-about/gnome-about.c:693 +msgid "Could not locate the file with GNOME version information." msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:839 -#, c-format -msgid "About GNOME%s%s%s" +#: gnome-about/gnome-about.c:761 +msgid "Version" +msgstr "" + +#: gnome-about/gnome-about.c:780 +msgid "Distributor" +msgstr "" + +#: gnome-about/gnome-about.c:799 +msgid "Build Date" +msgstr "" + +#: gnome-about/gnome-about.c:881 +msgid "About GNOME" +msgstr "" + +#: gnome-about/gnome-about.c:896 +msgid "Download" +msgstr "" + +#: gnome-about/gnome-about.c:902 +msgid "Users" +msgstr "" + +#: gnome-about/gnome-about.c:908 +msgid "Developers" msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:950 -msgid "GNOME News Site" +#: gnome-about/gnome-about.c:914 +msgid "Foundation" msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:954 -msgid "http://www.gnome.org/" +#: gnome-about/gnome-about.c:920 +msgid "Contact" msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:955 -msgid "GNOME Main Site" +#: gnome-about/gnome-about.c:957 +msgid "Welcome to the GNOME Desktop" msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:960 -msgid "GNOME Developers' Site" +#: gnome-about/gnome-about.c:974 +msgid "Brought to you by:" msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:982 -msgid "GNOME is a part of the GNU Project" +#: gnome-about/gnome-about.c:1022 +msgid "About the GNOME Desktop" msgstr "" #: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:209 @@ -189,37 +212,37 @@ msgstr "" msgid "No filename to save to" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1727 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1728 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1947 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1950 msgid "No URL to launch" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1957 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1960 msgid "Not a launchable item" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1967 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1970 msgid "No command (Exec) to launch" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1980 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1983 msgid "Bad command (Exec) to launch" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3610 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3613 msgid "No name" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3667 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3670 #, c-format msgid "Unknown encoding of: %s" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3898 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3901 #, c-format msgid "Error writing file '%s': %s" msgstr "" diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 6844d279..db469c33 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-desktop\n" -"POT-Creation-Date: 2003-05-20 12:29+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2003-06-06 15:03+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-01-13 00:33+0800\n" "Last-Translator: Wang Jian <lark@linux.net.cn>\n" "Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n" @@ -109,78 +109,106 @@ msgstr "系统工具" msgid "System menu" msgstr "系统菜单" -#: gnome-about/contributors.h:102 +#: gnome-about/contributors.h:103 msgid "The Mysterious GEGL" msgstr "神秘的 GEGL" -#: gnome-about/contributors.h:278 +#: gnome-about/contributors.h:280 msgid "The Squeaky Rubber Gnome" msgstr "The Squeaky Rubber Gnome" # applets/fish/fish.c:137 -#: gnome-about/contributors.h:308 +#: gnome-about/contributors.h:310 #, fuzzy msgid "Wanda The GNOME Fish" msgstr "GNOME 小鱼 Wanda" -#: gnome-about/gnome-about.c:273 -msgid "Click here to visit the site : " -msgstr "点击这里以访问网站:" +#: gnome-about/gnome-about.c:136 +msgid "The End!" +msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:285 -msgid "List of GNOME Contributors" -msgstr "GNOME 贡献者列表" +#: gnome-about/gnome-about.c:421 +msgid "Could not locate the directory with header images." +msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:287 -msgid "GNOME Logo Image" -msgstr "GNOME 徽标图像" +#: gnome-about/gnome-about.c:430 +#, c-format +msgid "Failed to open directory with header images: %s" +msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:295 -msgid "Contributors' Names" -msgstr "贡献者姓名" +#: gnome-about/gnome-about.c:465 +#, c-format +msgid "Unable to load header image: %s" +msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:297 -msgid "GNOME Logo" -msgstr "GNOME 徽标" +#: gnome-about/gnome-about.c:490 +msgid "Could not locate the GNOME logo button." +msgstr "" -#. translators: %s is a placeholder for GNOME's -#. version information -#: gnome-about/gnome-about.c:507 +#: gnome-about/gnome-about.c:499 #, c-format -msgid "GNOME %s Was Brought To You By" +msgid "Unable to load '%s': %s" +msgstr "" + +#: gnome-about/gnome-about.c:693 +msgid "Could not locate the file with GNOME version information." msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:661 -msgid "And Many More ..." -msgstr "还有很多..." +#: gnome-about/gnome-about.c:761 +msgid "Version" +msgstr "" + +#: gnome-about/gnome-about.c:780 +#, fuzzy +msgid "Distributor" +msgstr "目录" + +#: gnome-about/gnome-about.c:799 +msgid "Build Date" +msgstr "" # panel/menu.c:2614 -#: gnome-about/gnome-about.c:839 -#, c-format -msgid "About GNOME%s%s%s" +#: gnome-about/gnome-about.c:881 +#, fuzzy +msgid "About GNOME" msgstr "关于 GNOME%s%s%s" -# gmenu/main.c:239 gmenu/main.c:285 gmenu/tree.c:389 -#: gnome-about/gnome-about.c:950 -msgid "GNOME News Site" -msgstr "GNOME 新闻网站" - -#: gnome-about/gnome-about.c:954 -msgid "http://www.gnome.org/" -msgstr "http://www.gnome.org/" +#: gnome-about/gnome-about.c:896 +msgid "Download" +msgstr "" -# gmenu/main.c:239 gmenu/main.c:285 gmenu/tree.c:389 -#: gnome-about/gnome-about.c:955 -msgid "GNOME Main Site" -msgstr "GNOME 主网站" +#: gnome-about/gnome-about.c:902 +msgid "Users" +msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:960 -msgid "GNOME Developers' Site" +#: gnome-about/gnome-about.c:908 +#, fuzzy +msgid "Developers" msgstr "GNOME 开发者网站" -#: gnome-about/gnome-about.c:982 -msgid "GNOME is a part of the GNU Project" -msgstr "GNOME 是 GNU 项目的一部分" +# help-browser/window.c:199 +#: gnome-about/gnome-about.c:914 +#, fuzzy +msgid "Foundation" +msgstr "文档:" + +#: gnome-about/gnome-about.c:920 +msgid "Contact" +msgstr "" + +#: gnome-about/gnome-about.c:957 +msgid "Welcome to the GNOME Desktop" +msgstr "" + +#: gnome-about/gnome-about.c:974 +msgid "Brought to you by:" +msgstr "" + +# panel/menu.c:2614 +#: gnome-about/gnome-about.c:1022 +#, fuzzy +msgid "About the GNOME Desktop" +msgstr "关于 GNOME%s%s%s" #: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:209 #: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:579 @@ -202,38 +230,38 @@ msgstr "文件“%s”不是一般的文件或目录。" msgid "No filename to save to" msgstr "没有文件名来保存" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1727 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1728 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "正在启动 %s" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1947 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1950 msgid "No URL to launch" msgstr "没有 URL 来启动" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1957 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1960 msgid "Not a launchable item" msgstr "不是一个可启动项" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1967 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1970 msgid "No command (Exec) to launch" msgstr "没有要执行的命令" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1980 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1983 msgid "Bad command (Exec) to launch" msgstr "要执行的命令是错的" # gnome-terminal/gnome-terminal.c:1203 -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3610 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3613 msgid "No name" msgstr "无名称" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3667 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3670 #, c-format msgid "Unknown encoding of: %s" msgstr "未知的编码:%s" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3898 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3901 #, c-format msgid "Error writing file '%s': %s" msgstr "写入文件“%s”时出错:%s" @@ -391,6 +419,38 @@ msgstr "高级" msgid "_Show Hints at Startup" msgstr "启动时显示提示(_S)" +#~ msgid "Click here to visit the site : " +#~ msgstr "点击这里以访问网站:" + +#~ msgid "List of GNOME Contributors" +#~ msgstr "GNOME 贡献者列表" + +#~ msgid "GNOME Logo Image" +#~ msgstr "GNOME 徽标图像" + +#~ msgid "Contributors' Names" +#~ msgstr "贡献者姓名" + +#~ msgid "GNOME Logo" +#~ msgstr "GNOME 徽标" + +#~ msgid "And Many More ..." +#~ msgstr "还有很多..." + +# gmenu/main.c:239 gmenu/main.c:285 gmenu/tree.c:389 +#~ msgid "GNOME News Site" +#~ msgstr "GNOME 新闻网站" + +#~ msgid "http://www.gnome.org/" +#~ msgstr "http://www.gnome.org/" + +# gmenu/main.c:239 gmenu/main.c:285 gmenu/tree.c:389 +#~ msgid "GNOME Main Site" +#~ msgstr "GNOME 主网站" + +#~ msgid "GNOME is a part of the GNU Project" +#~ msgstr "GNOME 是 GNU 项目的一部分" + #~ msgid "Timur I. Bakeyev" #~ msgstr "Timur I. Bakeyev" diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index 8215dd37..3e2fb0ed 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-desktop 2.2.0\n" -"POT-Creation-Date: 2003-05-20 12:29+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2003-06-06 15:03+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-01-21 15:06+0800\n" "Last-Translator: Abel Cheung <maddog@linux.org.hk>\n" "Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n" @@ -109,73 +109,101 @@ msgstr "系統工具" msgid "System menu" msgstr "系統選單" -#: gnome-about/contributors.h:102 +#: gnome-about/contributors.h:103 msgid "The Mysterious GEGL" msgstr "神秘的 GEGL" -#: gnome-about/contributors.h:278 +#: gnome-about/contributors.h:280 msgid "The Squeaky Rubber Gnome" msgstr "橡膠小精靈" -#: gnome-about/contributors.h:308 +#: gnome-about/contributors.h:310 msgid "Wanda The GNOME Fish" msgstr "GNOME 小魚 Wanda" -#: gnome-about/gnome-about.c:273 -msgid "Click here to visit the site : " -msgstr "請按這裡瀏覽網站:" +#: gnome-about/gnome-about.c:136 +msgid "The End!" +msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:285 -msgid "List of GNOME Contributors" -msgstr "GNOME 開發者一覽表" +#: gnome-about/gnome-about.c:421 +msgid "Could not locate the directory with header images." +msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:287 -msgid "GNOME Logo Image" -msgstr "GNOME 標誌圖像" +#: gnome-about/gnome-about.c:430 +#, c-format +msgid "Failed to open directory with header images: %s" +msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:295 -msgid "Contributors' Names" -msgstr "開發者的名稱" +#: gnome-about/gnome-about.c:465 +#, c-format +msgid "Unable to load header image: %s" +msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:297 -msgid "GNOME Logo" -msgstr "GNOME 標誌" +#: gnome-about/gnome-about.c:490 +msgid "Could not locate the GNOME logo button." +msgstr "" -#. translators: %s is a placeholder for GNOME's -#. version information -#: gnome-about/gnome-about.c:507 +#: gnome-about/gnome-about.c:499 #, c-format -msgid "GNOME %s Was Brought To You By" -msgstr "GNOME %s 版本由以下人士編寫" +msgid "Unable to load '%s': %s" +msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:661 -msgid "And Many More ..." -msgstr "還有很多人 ..." +#: gnome-about/gnome-about.c:693 +msgid "Could not locate the file with GNOME version information." +msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:839 -#, c-format -msgid "About GNOME%s%s%s" -msgstr "關於 GNOME%s%s%s" +#: gnome-about/gnome-about.c:761 +msgid "Version" +msgstr "" + +#: gnome-about/gnome-about.c:780 +#, fuzzy +msgid "Distributor" +msgstr "目錄" + +#: gnome-about/gnome-about.c:799 +msgid "Build Date" +msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:950 -msgid "GNOME News Site" -msgstr "GNOME 新聞網頁" +#: gnome-about/gnome-about.c:881 +#, fuzzy +msgid "About GNOME" +msgstr "關於 GNOME%s%s%s" -#: gnome-about/gnome-about.c:954 -msgid "http://www.gnome.org/" -msgstr "http://www.gnome.org/" +#: gnome-about/gnome-about.c:896 +msgid "Download" +msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:955 -msgid "GNOME Main Site" -msgstr "GNOME 主網頁" +#: gnome-about/gnome-about.c:902 +msgid "Users" +msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:960 -msgid "GNOME Developers' Site" +#: gnome-about/gnome-about.c:908 +#, fuzzy +msgid "Developers" msgstr "GNOME 開發者網頁" -#: gnome-about/gnome-about.c:982 -msgid "GNOME is a part of the GNU Project" -msgstr "GNOME 是 GNU 專案中的一部份" +#: gnome-about/gnome-about.c:914 +#, fuzzy +msgid "Foundation" +msgstr "文件:" + +#: gnome-about/gnome-about.c:920 +msgid "Contact" +msgstr "" + +#: gnome-about/gnome-about.c:957 +msgid "Welcome to the GNOME Desktop" +msgstr "" + +#: gnome-about/gnome-about.c:974 +msgid "Brought to you by:" +msgstr "" + +#: gnome-about/gnome-about.c:1022 +#, fuzzy +msgid "About the GNOME Desktop" +msgstr "關於 GNOME%s%s%s" #: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:209 #: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:579 @@ -197,37 +225,37 @@ msgstr "‘%s’不是普通的檔案或目錄。" msgid "No filename to save to" msgstr "儲存檔案時沒有指定檔案名稱" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1727 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1728 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "準備啟動 %s" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1947 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1950 msgid "No URL to launch" msgstr "沒有可以啟動的 URL" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1957 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1960 msgid "Not a launchable item" msgstr "不是可以啟動的項目" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1967 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1970 msgid "No command (Exec) to launch" msgstr "沒有可啟動的指令 (Exec)" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1980 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1983 msgid "Bad command (Exec) to launch" msgstr "準備啟動的指令 (Exec) 出現錯誤" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3610 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3613 msgid "No name" msgstr "沒有名稱" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3667 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3670 #, c-format msgid "Unknown encoding of: %s" msgstr "以下 URI 內容的編碼不明:%s" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3898 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3901 #, c-format msgid "Error writing file '%s': %s" msgstr "寫入檔案‘%s’時發生錯誤:%s" @@ -365,6 +393,39 @@ msgstr "進階設定" msgid "_Show Hints at Startup" msgstr "啟動 GNOME 時顯示使用提示(_S)" +#~ msgid "Click here to visit the site : " +#~ msgstr "請按這裡瀏覽網站:" + +#~ msgid "List of GNOME Contributors" +#~ msgstr "GNOME 開發者一覽表" + +#~ msgid "GNOME Logo Image" +#~ msgstr "GNOME 標誌圖像" + +#~ msgid "Contributors' Names" +#~ msgstr "開發者的名稱" + +#~ msgid "GNOME Logo" +#~ msgstr "GNOME 標誌" + +#~ msgid "GNOME %s Was Brought To You By" +#~ msgstr "GNOME %s 版本由以下人士編寫" + +#~ msgid "And Many More ..." +#~ msgstr "還有很多人 ..." + +#~ msgid "GNOME News Site" +#~ msgstr "GNOME 新聞網頁" + +#~ msgid "http://www.gnome.org/" +#~ msgstr "http://www.gnome.org/" + +#~ msgid "GNOME Main Site" +#~ msgstr "GNOME 主網頁" + +#~ msgid "GNOME is a part of the GNU Project" +#~ msgstr "GNOME 是 GNU 專案中的一部份" + #~ msgid "Timur I. Bakeyev" #~ msgstr "Timur I. Bakeyev" |