diff options
author | Tao Wei <weitao1979@gmail.com> | 2009-12-09 14:29:02 +0800 |
---|---|---|
committer | Aron Xu <aronxu@gnome.org> | 2009-12-09 14:29:02 +0800 |
commit | ead3ad9c1b38ad69b29b1237dadc40aa22050ac8 (patch) | |
tree | c3036f4127bb405589ce13145b834a968709e4b1 | |
parent | b03ff79cb96b54190623f3693198df6c9774a8d3 (diff) | |
download | gnome-desktop-ead3ad9c1b38ad69b29b1237dadc40aa22050ac8.tar.gz |
Update Simplified Chinese translation.
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 84 |
1 files changed, 47 insertions, 37 deletions
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 55f2b9c7..a9816b45 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -16,9 +16,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-desktop\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "desktop&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2009-07-21 17:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-07-26 18:20+0800\n" -"Last-Translator: Aron Xu <aronxu@gnome.org>\n" +"POT-Creation-Date: 2009-11-27 16:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-11-30 20:05+0100\n" +"Last-Translator: Tao Wei <weitao1979@gmail.com>\n" "Language-Team: Chinese Simplified <i18n-zh@googlegroups.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -26,7 +26,7 @@ msgstr "" # panel/menu.c:2614 #: ../gnome-about/gnome-about.desktop.in.in.h:1 -#: ../gnome-about/gnome-about.in:61 +#: ../gnome-about/gnome-about.in:60 msgid "About GNOME" msgstr "关于 GNOME" @@ -35,77 +35,77 @@ msgstr "关于 GNOME" msgid "Learn more about GNOME" msgstr "关于 GNOME 的更多内容" -#: ../gnome-about/gnome-about.in:62 +#: ../gnome-about/gnome-about.in:61 msgid "News" msgstr "新闻" -#: ../gnome-about/gnome-about.in:63 +#: ../gnome-about/gnome-about.in:62 msgid "GNOME Library" msgstr "GNOME 库" -#: ../gnome-about/gnome-about.in:64 +#: ../gnome-about/gnome-about.in:63 msgid "Friends of GNOME" msgstr "GNOME 之友" -#: ../gnome-about/gnome-about.in:65 +#: ../gnome-about/gnome-about.in:64 msgid "Contact" msgstr "联系人" -#: ../gnome-about/gnome-about.in:69 +#: ../gnome-about/gnome-about.in:68 msgid "The Mysterious GEGL" msgstr "GEGL 的小窍门" -#: ../gnome-about/gnome-about.in:70 +#: ../gnome-about/gnome-about.in:69 msgid "The Squeaky Rubber GNOME" msgstr "吱吱响的橡皮 GNOME" # applets/fish/fish.c:137 -#: ../gnome-about/gnome-about.in:71 +#: ../gnome-about/gnome-about.in:70 msgid "Wanda The GNOME Fish" msgstr "GNOME 小鱼 Wanda" -#: ../gnome-about/gnome-about.in:568 +#: ../gnome-about/gnome-about.in:567 msgid "_Open URL" msgstr "打开网址(_O)" -#: ../gnome-about/gnome-about.in:575 +#: ../gnome-about/gnome-about.in:574 msgid "_Copy URL" msgstr "复制网页地址(_C)" # panel/menu.c:2614 -#: ../gnome-about/gnome-about.in:830 +#: ../gnome-about/gnome-about.in:826 msgid "About the GNOME Desktop" msgstr "关于 GNOME 桌面" -#: ../gnome-about/gnome-about.in:866 +#: ../gnome-about/gnome-about.in:859 msgid "%(name)s: %(value)s" msgstr "%(name)s: %(value)s" -#: ../gnome-about/gnome-about.in:880 +#: ../gnome-about/gnome-about.in:873 msgid "Welcome to the GNOME Desktop" msgstr "欢迎使用 GNOME 桌面" -#: ../gnome-about/gnome-about.in:897 +#: ../gnome-about/gnome-about.in:890 msgid "Brought to you by:" msgstr "贡献者:" -#: ../gnome-about/gnome-about.in:921 +#: ../gnome-about/gnome-about.in:914 msgid "<b>%(name)s:</b> %(value)s" msgstr "<b>%(name)s:</b> %(value)s" -#: ../gnome-about/gnome-about.in:982 +#: ../gnome-about/gnome-about.in:975 msgid "Version" msgstr "版本" -#: ../gnome-about/gnome-about.in:984 +#: ../gnome-about/gnome-about.in:977 msgid "Distributor" msgstr "发行版" -#: ../gnome-about/gnome-about.in:986 +#: ../gnome-about/gnome-about.in:979 msgid "Build Date" msgstr "创建日期" -#: ../gnome-about/gnome-about.in:1031 +#: ../gnome-about/gnome-about.in:1024 msgid "Display information on this GNOME version" msgstr "显示关于此 GNOME 版本的信息" @@ -159,11 +159,11 @@ msgstr "" "自 GNOME 项目 1997 年启动以来,数以百计的人不断地贡献他们编写的代码。此外,还" "有更多人在其它方面做出了重要努力,包括翻译、文档和质量控制。" -#: ../libgnome-desktop/display-name.c:213 +#: ../libgnome-desktop/display-name.c:262 msgid "Laptop" msgstr "笔记本电脑" -#: ../libgnome-desktop/display-name.c:221 +#: ../libgnome-desktop/display-name.c:270 msgid "Unknown" msgstr "未知" @@ -232,27 +232,27 @@ msgstr "未知编码:%s" msgid "Cannot find a terminal, using xterm, even if it may not work" msgstr "无法找到正在使用xterm的终端程序,可能他无法工作" -#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:405 +#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:406 #, c-format msgid "could not get the screen resources (CRTCs, outputs, modes)" msgstr "无法得到屏幕来源(CRTC,输出,模式)" -#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:425 +#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:426 #, c-format msgid "unhandled X error while getting the range of screen sizes" msgstr "试图得到屏幕大小范围时出现无法处理的 X 错误" -#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:431 +#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:432 #, c-format msgid "could not get the range of screen sizes" msgstr "无法得到屏幕大小范围" -#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:646 +#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:658 #, c-format msgid "RANDR extension is not present" msgstr "没有 RANDR 扩展" -#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:912 +#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:924 #, c-format msgid "could not get information about output %d" msgstr "无法得到输出 %d 的有关信息" @@ -260,7 +260,7 @@ msgstr "无法得到输出 %d 的有关信息" #. Translators: the "position", "size", and "maximum" #. * words here are not keywords; please translate them #. * as usual. A CRTC is a CRT Controller (this is X terminology) -#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:1224 +#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:1262 #, c-format msgid "" "requested position/size for CRTC %d is outside the allowed limit: position=(%" @@ -269,26 +269,26 @@ msgstr "" "CRTC %d 需要的位置/大小在限制允许之外:位置=(%d, %d),大小=(%d, %d),最大=(%" "d, %d)" -#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:1260 +#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:1298 #, c-format msgid "could not set the configuration for CRTC %d" msgstr "无法为 CRTC %d 设定配置" -#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:1372 +#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:1410 #, c-format msgid "could not get information about CRTC %d" msgstr "无法获得CRTC %d的相关信息。" -#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1129 +#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1159 #, c-format msgid "" "none of the saved display configurations matched the active configuration" -msgstr "" -"已保存的设置中没有匹配活动设置的" +msgstr "已保存的设置中没有匹配活动设置的" + #. Translators: the "requested", "minimum", and #. * "maximum" words here are not keywords; please #. * translate them as usual. -#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1628 +#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1686 #, c-format msgid "" "required virtual size does not fit available size: requested=(%d, %d), " @@ -296,7 +296,17 @@ msgid "" msgstr "" "需要的虚拟大小大于可用大小:需求=(%d, %d),最小=(%d, %d),最大=(%d, %d)" -#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1642 +#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1700 #, c-format msgid "could not find a suitable configuration of screens" msgstr "无法找到合适的屏幕配置" + +#. Keep this string in sync with gnome-control-center/capplets/display/xrandr-capplet.c:get_display_name() +#. Translators: this is the feature where what you see on your laptop's +#. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being +#. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish +#. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas". +#. +#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-labeler.c:210 +msgid "Mirror Screens" +msgstr "镜像屏幕" |