summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorTao Wei <weitao1979@gmail.com>2009-12-09 14:29:02 +0800
committerAron Xu <aronxu@gnome.org>2009-12-09 14:29:02 +0800
commitead3ad9c1b38ad69b29b1237dadc40aa22050ac8 (patch)
treec3036f4127bb405589ce13145b834a968709e4b1
parentb03ff79cb96b54190623f3693198df6c9774a8d3 (diff)
downloadgnome-desktop-ead3ad9c1b38ad69b29b1237dadc40aa22050ac8.tar.gz
Update Simplified Chinese translation.
-rw-r--r--po/zh_CN.po84
1 files changed, 47 insertions, 37 deletions
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 55f2b9c7..a9816b45 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -16,9 +16,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-desktop\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"desktop&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-21 17:09+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-07-26 18:20+0800\n"
-"Last-Translator: Aron Xu <aronxu@gnome.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-11-27 16:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-30 20:05+0100\n"
+"Last-Translator: Tao Wei <weitao1979@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese Simplified <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -26,7 +26,7 @@ msgstr ""
# panel/menu.c:2614
#: ../gnome-about/gnome-about.desktop.in.in.h:1
-#: ../gnome-about/gnome-about.in:61
+#: ../gnome-about/gnome-about.in:60
msgid "About GNOME"
msgstr "关于 GNOME"
@@ -35,77 +35,77 @@ msgstr "关于 GNOME"
msgid "Learn more about GNOME"
msgstr "关于 GNOME 的更多内容"
-#: ../gnome-about/gnome-about.in:62
+#: ../gnome-about/gnome-about.in:61
msgid "News"
msgstr "新闻"
-#: ../gnome-about/gnome-about.in:63
+#: ../gnome-about/gnome-about.in:62
msgid "GNOME Library"
msgstr "GNOME 库"
-#: ../gnome-about/gnome-about.in:64
+#: ../gnome-about/gnome-about.in:63
msgid "Friends of GNOME"
msgstr "GNOME 之友"
-#: ../gnome-about/gnome-about.in:65
+#: ../gnome-about/gnome-about.in:64
msgid "Contact"
msgstr "联系人"
-#: ../gnome-about/gnome-about.in:69
+#: ../gnome-about/gnome-about.in:68
msgid "The Mysterious GEGL"
msgstr "GEGL 的小窍门"
-#: ../gnome-about/gnome-about.in:70
+#: ../gnome-about/gnome-about.in:69
msgid "The Squeaky Rubber GNOME"
msgstr "吱吱响的橡皮 GNOME"
# applets/fish/fish.c:137
-#: ../gnome-about/gnome-about.in:71
+#: ../gnome-about/gnome-about.in:70
msgid "Wanda The GNOME Fish"
msgstr "GNOME 小鱼 Wanda"
-#: ../gnome-about/gnome-about.in:568
+#: ../gnome-about/gnome-about.in:567
msgid "_Open URL"
msgstr "打开网址(_O)"
-#: ../gnome-about/gnome-about.in:575
+#: ../gnome-about/gnome-about.in:574
msgid "_Copy URL"
msgstr "复制网页地址(_C)"
# panel/menu.c:2614
-#: ../gnome-about/gnome-about.in:830
+#: ../gnome-about/gnome-about.in:826
msgid "About the GNOME Desktop"
msgstr "关于 GNOME 桌面"
-#: ../gnome-about/gnome-about.in:866
+#: ../gnome-about/gnome-about.in:859
msgid "%(name)s: %(value)s"
msgstr "%(name)s: %(value)s"
-#: ../gnome-about/gnome-about.in:880
+#: ../gnome-about/gnome-about.in:873
msgid "Welcome to the GNOME Desktop"
msgstr "欢迎使用 GNOME 桌面"
-#: ../gnome-about/gnome-about.in:897
+#: ../gnome-about/gnome-about.in:890
msgid "Brought to you by:"
msgstr "贡献者:"
-#: ../gnome-about/gnome-about.in:921
+#: ../gnome-about/gnome-about.in:914
msgid "<b>%(name)s:</b> %(value)s"
msgstr "<b>%(name)s:</b> %(value)s"
-#: ../gnome-about/gnome-about.in:982
+#: ../gnome-about/gnome-about.in:975
msgid "Version"
msgstr "版本"
-#: ../gnome-about/gnome-about.in:984
+#: ../gnome-about/gnome-about.in:977
msgid "Distributor"
msgstr "发行版"
-#: ../gnome-about/gnome-about.in:986
+#: ../gnome-about/gnome-about.in:979
msgid "Build Date"
msgstr "创建日期"
-#: ../gnome-about/gnome-about.in:1031
+#: ../gnome-about/gnome-about.in:1024
msgid "Display information on this GNOME version"
msgstr "显示关于此 GNOME 版本的信息"
@@ -159,11 +159,11 @@ msgstr ""
"自 GNOME 项目 1997 年启动以来,数以百计的人不断地贡献他们编写的代码。此外,还"
"有更多人在其它方面做出了重要努力,包括翻译、文档和质量控制。"
-#: ../libgnome-desktop/display-name.c:213
+#: ../libgnome-desktop/display-name.c:262
msgid "Laptop"
msgstr "笔记本电脑"
-#: ../libgnome-desktop/display-name.c:221
+#: ../libgnome-desktop/display-name.c:270
msgid "Unknown"
msgstr "未知"
@@ -232,27 +232,27 @@ msgstr "未知编码:%s"
msgid "Cannot find a terminal, using xterm, even if it may not work"
msgstr "无法找到正在使用xterm的终端程序,可能他无法工作"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:405
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:406
#, c-format
msgid "could not get the screen resources (CRTCs, outputs, modes)"
msgstr "无法得到屏幕来源(CRTC,输出,模式)"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:425
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:426
#, c-format
msgid "unhandled X error while getting the range of screen sizes"
msgstr "试图得到屏幕大小范围时出现无法处理的 X 错误"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:431
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:432
#, c-format
msgid "could not get the range of screen sizes"
msgstr "无法得到屏幕大小范围"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:646
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:658
#, c-format
msgid "RANDR extension is not present"
msgstr "没有 RANDR 扩展"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:912
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:924
#, c-format
msgid "could not get information about output %d"
msgstr "无法得到输出 %d 的有关信息"
@@ -260,7 +260,7 @@ msgstr "无法得到输出 %d 的有关信息"
#. Translators: the "position", "size", and "maximum"
#. * words here are not keywords; please translate them
#. * as usual. A CRTC is a CRT Controller (this is X terminology)
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:1224
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:1262
#, c-format
msgid ""
"requested position/size for CRTC %d is outside the allowed limit: position=(%"
@@ -269,26 +269,26 @@ msgstr ""
"CRTC %d 需要的位置/大小在限制允许之外:位置=(%d, %d),大小=(%d, %d),最大=(%"
"d, %d)"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:1260
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:1298
#, c-format
msgid "could not set the configuration for CRTC %d"
msgstr "无法为 CRTC %d 设定配置"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:1372
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:1410
#, c-format
msgid "could not get information about CRTC %d"
msgstr "无法获得CRTC %d的相关信息。"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1129
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1159
#, c-format
msgid ""
"none of the saved display configurations matched the active configuration"
-msgstr ""
-"已保存的设置中没有匹配活动设置的"
+msgstr "已保存的设置中没有匹配活动设置的"
+
#. Translators: the "requested", "minimum", and
#. * "maximum" words here are not keywords; please
#. * translate them as usual.
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1628
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1686
#, c-format
msgid ""
"required virtual size does not fit available size: requested=(%d, %d), "
@@ -296,7 +296,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"需要的虚拟大小大于可用大小:需求=(%d, %d),最小=(%d, %d),最大=(%d, %d)"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1642
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1700
#, c-format
msgid "could not find a suitable configuration of screens"
msgstr "无法找到合适的屏幕配置"
+
+#. Keep this string in sync with gnome-control-center/capplets/display/xrandr-capplet.c:get_display_name()
+#. Translators: this is the feature where what you see on your laptop's
+#. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being
+#. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish
+#. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas".
+#.
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-labeler.c:210
+msgid "Mirror Screens"
+msgstr "镜像屏幕"