diff options
author | Ask H. Larsen <asklarsen@gmail.com> | 2009-09-13 03:22:22 +0200 |
---|---|---|
committer | Kenneth Nielsen <k.nielsen81@gmail.com> | 2009-09-13 03:22:22 +0200 |
commit | 9215e0bcd1103fe82ba76c2e7bce6be8aeda4c63 (patch) | |
tree | 07569e111585b29274b6573b39e0a5b5189e400d | |
parent | 34187290d7d1c0a54b563865d9922d841c9325d2 (diff) | |
download | gnome-desktop-9215e0bcd1103fe82ba76c2e7bce6be8aeda4c63.tar.gz |
Updated Danish translation
-rw-r--r-- | po/da.po | 114 |
1 files changed, 62 insertions, 52 deletions
@@ -20,8 +20,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-desktop\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-02-15 22:38+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2009-02-15 00:38+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-09-13 03:22+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-09-12 18:23+0200\n" "Last-Translator: Per Kongstad <p_kongstad@op.pl>\n" "Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" #: ../gnome-about/gnome-about.desktop.in.in.h:1 -#: ../gnome-about/gnome-about.in:61 +#: ../gnome-about/gnome-about.in:60 msgid "About GNOME" msgstr "Om Gnome" @@ -40,73 +40,73 @@ msgstr "Om Gnome" msgid "Learn more about GNOME" msgstr "Læs mere om Gnome" -#: ../gnome-about/gnome-about.in:62 +#: ../gnome-about/gnome-about.in:61 msgid "News" msgstr "Nyheder" -#: ../gnome-about/gnome-about.in:63 +#: ../gnome-about/gnome-about.in:62 msgid "GNOME Library" msgstr "GNOME-bibliotek" -#: ../gnome-about/gnome-about.in:64 +#: ../gnome-about/gnome-about.in:63 msgid "Friends of GNOME" msgstr "Venner af Gnome" -#: ../gnome-about/gnome-about.in:65 +#: ../gnome-about/gnome-about.in:64 msgid "Contact" msgstr "Kontakt" -#: ../gnome-about/gnome-about.in:69 +#: ../gnome-about/gnome-about.in:68 msgid "The Mysterious GEGL" msgstr "Den mystiske GEGL" -#: ../gnome-about/gnome-about.in:70 +#: ../gnome-about/gnome-about.in:69 msgid "The Squeaky Rubber GNOME" msgstr "Den pibende gummignom" -#: ../gnome-about/gnome-about.in:71 +#: ../gnome-about/gnome-about.in:70 msgid "Wanda The GNOME Fish" msgstr "Gnome-fisken Wanda" -#: ../gnome-about/gnome-about.in:568 +#: ../gnome-about/gnome-about.in:567 msgid "_Open URL" msgstr "_Åbn URL" -#: ../gnome-about/gnome-about.in:575 +#: ../gnome-about/gnome-about.in:574 msgid "_Copy URL" msgstr "_Kopiér URL" -#: ../gnome-about/gnome-about.in:830 +#: ../gnome-about/gnome-about.in:826 msgid "About the GNOME Desktop" msgstr "Om Gnome-skrivebordet" # Jeg har ingen ide om hvordan denne her streng skal oversættes. # Jeg har fejlmeldt det (#519869) og efterlyst en kommentar: # http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=519869 -#: ../gnome-about/gnome-about.in:866 +#: ../gnome-about/gnome-about.in:859 msgid "%(name)s: %(value)s" msgstr "%(name)s: %(value)s" -#: ../gnome-about/gnome-about.in:880 +#: ../gnome-about/gnome-about.in:873 msgid "Welcome to the GNOME Desktop" msgstr "Velkommen til Gnome-skrivebordet" -#: ../gnome-about/gnome-about.in:897 +#: ../gnome-about/gnome-about.in:890 msgid "Brought to you by:" msgstr "Bragt til dig af:" # Jeg har ingen ide om hvordan denne her streng skal oversættes. # Jeg har fejlmeldt det (#519869) og efterlyst en kommentar: # http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=519869 -#: ../gnome-about/gnome-about.in:921 +#: ../gnome-about/gnome-about.in:914 msgid "<b>%(name)s:</b> %(value)s" msgstr "<b>%(name)s:</b> %(value)s" -#: ../gnome-about/gnome-about.in:977 +#: ../gnome-about/gnome-about.in:975 msgid "Version" msgstr "Version" -#: ../gnome-about/gnome-about.in:978 +#: ../gnome-about/gnome-about.in:977 msgid "Distributor" msgstr "Distributør" @@ -114,7 +114,7 @@ msgstr "Distributør" msgid "Build Date" msgstr "Kompileringsdato" -#: ../gnome-about/gnome-about.in:1023 +#: ../gnome-about/gnome-about.in:1024 msgid "Display information on this GNOME version" msgstr "Vis information om denne Gnome-version" @@ -172,110 +172,110 @@ msgstr "" "Mange flere har bidraget på andre vigtige områder, som f.eks. oversættelse, " "dokumentation og test." -#: ../libgnome-desktop/display-name.c:213 +#: ../libgnome-desktop/display-name.c:262 msgid "Laptop" msgstr "Bærbar" -#: ../libgnome-desktop/display-name.c:221 +#: ../libgnome-desktop/display-name.c:270 msgid "Unknown" msgstr "Ukendt" -#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:218 +#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:220 #, c-format msgid "Error reading file '%s': %s" msgstr "Fejl ved læsning af filen \"%s\": %s" -#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:286 +#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:288 #, c-format msgid "Error rewinding file '%s': %s" msgstr "Fejl ved tilbagespoling af filen \"%s\": %s" -#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:388 -#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3530 +#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:377 +#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3519 msgid "No name" msgstr "Intet navn" -#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:615 +#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:604 #, c-format msgid "File '%s' is not a regular file or directory." msgstr "Filen \"%s\" er ikke en almindelig fil eller en mappe." -#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:799 +#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:788 #, c-format msgid "Error cannot find file id '%s'" msgstr "Fejl, kan ikke finde fil-id \"%s\"" -#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:845 +#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:834 #, c-format msgid "No filename to save to" msgstr "Intet filnavn at gemme som" -#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1830 +#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1819 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "Starter %s" -#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2066 +#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2055 #, c-format msgid "No URL to launch" msgstr "Ingen adresse at starte" -#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2082 +#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2071 #, c-format msgid "Not a launchable item" msgstr "Ikke et opstartsbart punkt" -#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2092 +#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2081 #, c-format msgid "No command (Exec) to launch" msgstr "Ingen kommando (Exec) at starte" -#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2105 +#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2094 #, c-format msgid "Bad command (Exec) to launch" msgstr "Ugyldig startkommando (Exec)" # %s er en URL -#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3586 +#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3575 #, c-format msgid "Unknown encoding of: %s" msgstr "Ukendt kodning af: %s" -#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-utils.c:130 +#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-utils.c:133 msgid "Cannot find a terminal, using xterm, even if it may not work" msgstr "" "Kan ikke finde et terminalprogram. Bruger xterm, selvom om det måske ikke " "virker" -#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:346 +#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:405 #, c-format -msgid "could not get the range of screen sizes" -msgstr "kunne ikke hente tabeller til skærmstørrelser" +msgid "could not get the screen resources (CRTCs, outputs, modes)" +msgstr "kunne ikke hente skærmresourcerne (CRTC'er, uddataene, tilstandende)" -#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:355 +#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:425 #, c-format msgid "unhandled X error while getting the range of screen sizes" msgstr "uhåndterbar X-fejl under hentning af tabeller til skærmstørrelser" -#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:448 +#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:431 #, c-format -msgid "could not get the screen resources (CRTCs, outputs, modes)" -msgstr "kunne ikke hente skærmresourcerne (CRTC'er, uddataene, tilstandende)" +msgid "could not get the range of screen sizes" +msgstr "kunne ikke hente tabeller til skærmstørrelser" -#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:583 +#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:657 #, c-format msgid "RANDR extension is not present" msgstr "RANDR-udvidelsen er ikke tilstede" -#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:813 +#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:923 #, c-format msgid "could not get information about output %d" msgstr "kunne ikke hente information om uddata %d" #. Translators: the "position", "size", and "maximum" #. * words here are not keywords; please translate them -#. * as usual. -#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:1111 +#. * as usual. A CRTC is a CRT Controller (this is X terminology) +#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:1261 #, c-format msgid "" "requested position/size for CRTC %d is outside the allowed limit: position=(%" @@ -284,17 +284,17 @@ msgstr "" "anmodet placering/størrelse til CRTC %d er uden for de tilladte grænser: " "Position=(%d, %d), størrelse=(%d, %d), maksimum=(%d, %d)" -#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:1144 +#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:1297 #, c-format msgid "could not set the configuration for CRTC %d" msgstr "kunne ikke sætte indstillinger til CRTC %d" -#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:1253 +#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:1409 #, c-format msgid "could not get information about CRTC %d" msgstr "kunne ikke hente information om CRTC %d" -#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1124 +#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1159 #, c-format msgid "" "none of the saved display configurations matched the active configuration" @@ -305,7 +305,7 @@ msgstr "" #. Translators: the "requested", "minimum", and #. * "maximum" words here are not keywords; please #. * translate them as usual. -#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1572 +#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1682 #, c-format msgid "" "required virtual size does not fit available size: requested=(%d, %d), " @@ -314,11 +314,21 @@ msgstr "" "anmodet virtuel størrelse passer ikke til tilgængelige størrelse: Anmodet=(%" "d, %d), minimum=(%d, %d), maksimum=(%d, %d)" -#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1586 +#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1696 #, c-format msgid "could not find a suitable configuration of screens" msgstr "kunne ikke finde en passende indstilling af skærmene" +#. Keep this string in sync with gnome-control-center/capplets/display/xrandr-capplet.c:get_display_name() +#. Translators: this is the feature where what you see on your laptop's +#. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being +#. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish +#. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas". +#. +#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-labeler.c:210 +msgid "Mirror Screens" +msgstr "Klonede skærme" + #~ msgid "Directory" #~ msgstr "Mappe" |