diff options
author | Gintautas Miliauskas <gintautas@miliauskas.lt> | 2009-09-15 02:14:46 +0300 |
---|---|---|
committer | Gintautas Miliauskas <gintautas@miliauskas.lt> | 2009-09-15 02:14:46 +0300 |
commit | 323633c197c5e4cfe159c9e9ba4d495955908635 (patch) | |
tree | 305f98f5b20ed2f61044f94c8808dd636ad9597a | |
parent | b613ab7106295c488282d614cb535d3303a2d873 (diff) | |
download | gnome-desktop-323633c197c5e4cfe159c9e9ba4d495955908635.tar.gz |
Updated Lithuanian translation.
-rw-r--r-- | po/lt.po | 118 |
1 files changed, 64 insertions, 54 deletions
@@ -10,19 +10,19 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-02-01 04:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-02-01 04:54+0200\n" -"Last-Translator: Gintautas Miliauskas <gintas@akl.lt>\n" +"POT-Creation-Date: 2009-09-15 02:14+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2009-09-15 02:14+0300\n" +"Last-Translator: Gintautas Miliauskas <gintautas@miliauskas.lt>\n" "Language-Team: Lithuanian <gnome-lt@lists.akl.lt>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%" "100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: ../gnome-about/gnome-about.desktop.in.in.h:1 -#: ../gnome-about/gnome-about.in:61 +#: ../gnome-about/gnome-about.in:60 msgid "About GNOME" msgstr "Apie GNOME" @@ -30,67 +30,67 @@ msgstr "Apie GNOME" msgid "Learn more about GNOME" msgstr "Sužinokite daugiau apie GNOME" -#: ../gnome-about/gnome-about.in:62 +#: ../gnome-about/gnome-about.in:61 msgid "News" msgstr "Naujienos" -#: ../gnome-about/gnome-about.in:63 +#: ../gnome-about/gnome-about.in:62 msgid "GNOME Library" msgstr "GNOME biblioteka" -#: ../gnome-about/gnome-about.in:64 +#: ../gnome-about/gnome-about.in:63 msgid "Friends of GNOME" msgstr "GNOME draugai" -#: ../gnome-about/gnome-about.in:65 +#: ../gnome-about/gnome-about.in:64 msgid "Contact" msgstr "Kontaktai" -#: ../gnome-about/gnome-about.in:69 +#: ../gnome-about/gnome-about.in:68 msgid "The Mysterious GEGL" msgstr "Mistiškasis GEGL" -#: ../gnome-about/gnome-about.in:70 +#: ../gnome-about/gnome-about.in:69 msgid "The Squeaky Rubber GNOME" msgstr "Cypiantis guminis gnomas" -#: ../gnome-about/gnome-about.in:71 +#: ../gnome-about/gnome-about.in:70 msgid "Wanda The GNOME Fish" msgstr "GNOME žuvis Wanda" -#: ../gnome-about/gnome-about.in:568 +#: ../gnome-about/gnome-about.in:567 msgid "_Open URL" msgstr "_Atverti URL" -#: ../gnome-about/gnome-about.in:575 +#: ../gnome-about/gnome-about.in:574 msgid "_Copy URL" msgstr "_Kopijuoti URL" -#: ../gnome-about/gnome-about.in:830 +#: ../gnome-about/gnome-about.in:826 msgid "About the GNOME Desktop" msgstr "Apie GNOME darbo aplinką" -#: ../gnome-about/gnome-about.in:866 +#: ../gnome-about/gnome-about.in:859 msgid "%(name)s: %(value)s" msgstr "%(name)s: %(value)s" -#: ../gnome-about/gnome-about.in:880 +#: ../gnome-about/gnome-about.in:873 msgid "Welcome to the GNOME Desktop" msgstr "Sveiki atvykę į GNOME darbo aplinką" -#: ../gnome-about/gnome-about.in:897 +#: ../gnome-about/gnome-about.in:890 msgid "Brought to you by:" msgstr "Sukurta šių žmonių dėka:" -#: ../gnome-about/gnome-about.in:921 +#: ../gnome-about/gnome-about.in:914 msgid "<b>%(name)s:</b> %(value)s" msgstr "<b>%(name)s:</b> %(value)s" -#: ../gnome-about/gnome-about.in:977 +#: ../gnome-about/gnome-about.in:975 msgid "Version" msgstr "Versija" -#: ../gnome-about/gnome-about.in:978 +#: ../gnome-about/gnome-about.in:977 msgid "Distributor" msgstr "Platintojas" @@ -98,7 +98,7 @@ msgstr "Platintojas" msgid "Build Date" msgstr "Kompiliavimo data" -#: ../gnome-about/gnome-about.in:1023 +#: ../gnome-about/gnome-about.in:1024 msgid "Display information on this GNOME version" msgstr "Rodyti informaciją apie šią GNOME versiją" @@ -157,107 +157,107 @@ msgstr "" "prisidėjo šimtai žmonių; daug daugiau žmonių prisidėjo prie jo kitais labai " "svarbiais būdais: vertimu, dokumentacijos rašymu ir kokybės tikrinimu." -#: ../libgnome-desktop/display-name.c:213 +#: ../libgnome-desktop/display-name.c:262 msgid "Laptop" msgstr "Nešiojamasis kompiuteris" -#: ../libgnome-desktop/display-name.c:221 +#: ../libgnome-desktop/display-name.c:270 msgid "Unknown" msgstr "Nežinomas" -#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:218 +#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:220 #, c-format msgid "Error reading file '%s': %s" msgstr "Klaida skaitant failą „%s“: %s" -#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:286 +#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:288 #, c-format msgid "Error rewinding file '%s': %s" msgstr "Klaida prasukant failą „%s“: %s" -#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:388 -#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3530 +#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:377 +#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3519 msgid "No name" msgstr "Be pavadinimo" -#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:615 +#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:604 #, c-format msgid "File '%s' is not a regular file or directory." msgstr "Failas „%s“ nėra paprastas failas ar aplankas." -#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:799 +#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:788 #, c-format msgid "Error cannot find file id '%s'" msgstr "Klaida: nepavyko rasti failo id „%s“" -#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:845 +#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:834 #, c-format msgid "No filename to save to" msgstr "Nenurodytas failas, į kurį saugoti" -#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1830 +#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1819 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "Paleidžiama %s" -#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2066 +#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2055 #, c-format msgid "No URL to launch" msgstr "Nenurodytas rodomas URL" -#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2082 +#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2071 #, c-format msgid "Not a launchable item" msgstr "Šio elemento negalima paleisti" -#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2092 +#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2081 #, c-format msgid "No command (Exec) to launch" msgstr "Nenurodyta paleidžiama komanda (Exec)" -#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2105 +#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2094 #, c-format msgid "Bad command (Exec) to launch" msgstr "Bloga paleidžiama komanda (Exec)" -#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3586 +#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3575 #, c-format msgid "Unknown encoding of: %s" msgstr "Nežinoma %s koduotė" -#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-utils.c:130 +#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-utils.c:133 msgid "Cannot find a terminal, using xterm, even if it may not work" msgstr "Nepavyko rasti terminalo, naudojamas xterm, nors jis gali neveikti" -#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:346 +#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:405 #, c-format -msgid "could not get the range of screen sizes" -msgstr "nepavyko gauti ekrano dydžių ruožo" +msgid "could not get the screen resources (CRTCs, outputs, modes)" +msgstr "nepavyko gauti ekrano resursų (CRTC, išvedimų, veiksenų)" -#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:355 +#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:425 #, c-format msgid "unhandled X error while getting the range of screen sizes" msgstr "neapdorota X klaida gaunant ekrano dydžių ruožą" -#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:448 +#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:431 #, c-format -msgid "could not get the screen resources (CRTCs, outputs, modes)" -msgstr "nepavyko gauti ekrano resursų (CRTC, išvedimų, veiksenų)" +msgid "could not get the range of screen sizes" +msgstr "nepavyko gauti ekrano dydžių ruožo" -#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:583 +#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:657 #, c-format msgid "RANDR extension is not present" msgstr "nėra RANDR plėtinio" -#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:813 +#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:923 #, c-format msgid "could not get information about output %d" msgstr "nepavyko gauti informacijos apie išvestį %d" #. Translators: the "position", "size", and "maximum" #. * words here are not keywords; please translate them -#. * as usual. -#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:1111 +#. * as usual. A CRTC is a CRT Controller (this is X terminology) +#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:1261 #, c-format msgid "" "requested position/size for CRTC %d is outside the allowed limit: position=(%" @@ -266,17 +266,17 @@ msgstr "" "prašoma pozicija/dydis CRTC %d už leistinos ribos: pozicija=(%d, %d), dydis=" "(%d, %d), maksimumas=(%d, %d)" -#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:1144 +#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:1297 #, c-format msgid "could not set the configuration for CRTC %d" msgstr "nepavyko nustatyti CRTC %d konfigūracijos" -#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:1253 +#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:1409 #, c-format msgid "could not get information about CRTC %d" msgstr "nepavyko gauti informacijos apie CRTC %d" -#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1122 +#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1159 #, c-format msgid "" "none of the saved display configurations matched the active configuration" @@ -286,7 +286,7 @@ msgstr "" #. Translators: the "requested", "minimum", and #. * "maximum" words here are not keywords; please #. * translate them as usual. -#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1513 +#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1682 #, c-format msgid "" "required virtual size does not fit available size: requested=(%d, %d), " @@ -295,11 +295,21 @@ msgstr "" "prašomas virtualus dydis netelpa: prašoma=(%d, %d), minimalus=(%d, %d), " "maksimalus=(%d, %d)" -#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1527 +#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1696 #, c-format msgid "could not find a suitable configuration of screens" msgstr "nepavyko rasti tinkamos ekranų konfigūracijos" +#. Keep this string in sync with gnome-control-center/capplets/display/xrandr-capplet.c:get_display_name() +#. Translators: this is the feature where what you see on your laptop's +#. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being +#. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish +#. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas". +#. +#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-labeler.c:210 +msgid "Mirror Screens" +msgstr "Dublikuoti ekranai" + #~ msgid "Directory" #~ msgstr "Aplankas" |