summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorLu Gan <ganlu@src.gnome.org>2009-01-05 12:10:51 +0000
committerLu Gan <ganlu@src.gnome.org>2009-01-05 12:10:51 +0000
commit42f38f1c24f6e8d5e5e1b64d5d489c0c1420aa1d (patch)
treeca316bf6d2209a6291d518253d2f464c86e817cc
parent2dd0f8d3c131474da412fbd3b545447da9b48116 (diff)
downloadgnome-desktop-42f38f1c24f6e8d5e5e1b64d5d489c0c1420aa1d.tar.gz
Updated Chinese Simplified translation
svn path=/trunk/; revision=5337
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/zh_CN.po307
2 files changed, 101 insertions, 210 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index a832ad2d..530c961f 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2009-01-03 甘露(Gan Lu) <rhythm.gan@gmail.com>
+
+ * zh_CN.po: Updated Chinese Simplified translation
+
2009-01-01 Yair Hershkovitz <yairhr@gmail.com>
* he.po: Updated Hebrew tranlation.
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 5803a420..87e10cbd 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -4,14 +4,14 @@
# Updated and QA by Zipeco <zipeco@btamail.net.cn>
# Updated and QA by He Qiangqiang <carton@linux.net.cn>
# Updated and QA by Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>, 2003
-#
+# 甘露(Gan Lu) <rhythm.gan@gmail.com>, 2009
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-desktop\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-09 09:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-02-24 18:43+0800\n"
-"Last-Translator: Funda Wang <fundawang@gmail.com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-desktop&amp;component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-09 18:19+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-01-05 19:49+0700\n"
+"Last-Translator: 甘露(Gan Lu) <rhythm.gan@gmail.com>\n"
"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -80,7 +80,7 @@ msgstr "欢迎使用 GNOME 桌面"
#: ../gnome-about/gnome-about.in:897
msgid "Brought to you by:"
-msgstr "为您效命的:"
+msgstr "由他/她们为您带来:"
#: ../gnome-about/gnome-about.in:921
msgid "<b>%(name)s:</b> %(value)s"
@@ -103,273 +103,160 @@ msgid "Display information on this GNOME version"
msgstr "显示关于此 GNOME 版本的信息"
#: ../gnome-version.xml.in.in.h:1
-msgid ""
-"GNOME also includes a complete development platform for applications "
-"programmers, allowing the creation of powerful and complex applications."
-msgstr ""
-"GNOME 同时还提供了一套完整的开发平台,以帮助程序员创建复杂强大的应用程序。"
+msgid "GNOME also includes a complete development platform for applications programmers, allowing the creation of powerful and complex applications."
+msgstr "GNOME 同时还提供了一套完整的开发平台,以帮助程序员创建复杂强大的应用程序。"
#: ../gnome-version.xml.in.in.h:2
-msgid ""
-"GNOME includes most of what you see on your computer, including the file "
-"manager, web browser, menus, and many applications."
-msgstr ""
-"GNOME 囊括了您计算机上最经常使用的软件,如文件管理器、菜单和像浏览器这样的应"
-"用程序。"
+msgid "GNOME includes most of what you see on your computer, including the file manager, web browser, menus, and many applications."
+msgstr "GNOME 囊括了您计算机上最经常使用的软件,如文件管理器、菜单和像浏览器这样的应用程序。"
#. NOTE TO AUTHORS: Do not put anything in the following paragraphs that
#. will be substituted by the configure script. Otherwise you will break
#. the translations.
#: ../gnome-version.xml.in.in.h:6
-msgid ""
-"GNOME is a Free, usable, stable, accessible desktop environment for the Unix-"
-"like family of operating systems."
-msgstr ""
-"对于类 Unix 家族操作系统来说,GNOME 桌面环境完全自由、可用性强、功能强劲。"
+msgid "GNOME is a Free, usable, stable, accessible desktop environment for the Unix-like family of operating systems."
+msgstr "对于类 Unix 家族操作系统来说,GNOME 桌面环境完全自由、可用性强、功能强劲。"
#: ../gnome-version.xml.in.in.h:7
-msgid ""
-"GNOME's focus on usability and accessibility, regular release cycle, and "
-"strong corporate backing make it unique among Free Software desktops."
-msgstr ""
-"GNOME 专注于可用性和辅助功能,规范的版本释放循环,以及强劲的合作机制,使得它"
-"在自由软件桌面领域独树一帜。"
+msgid "GNOME's focus on usability and accessibility, regular release cycle, and strong corporate backing make it unique among Free Software desktops."
+msgstr "GNOME 专注于可用性和辅助功能,规范的版本释放循环,以及强劲的合作机制,使得它在自由软件桌面领域独树一帜。"
#: ../gnome-version.xml.in.in.h:8
-msgid ""
-"GNOME's greatest strength is our strong community. Virtually anyone, with or "
-"without coding skills, can contribute to making GNOME better."
-msgstr ""
-"GNOME 最引以自豪的,就是其强大的社区。任何人都可以为 GNOME 贡献力量,而不管他"
-"是否懂得编程。"
+msgid "GNOME's greatest strength is our strong community. Virtually anyone, with or without coding skills, can contribute to making GNOME better."
+msgstr "GNOME 最引以自豪的,就是其强大的社区。任何人都可以为 GNOME 贡献力量,而不管他是否懂得编程。"
#: ../gnome-version.xml.in.in.h:9
-msgid ""
-"Hundreds of people have contributed code to GNOME since it was started in "
-"1997; many more have contributed in other important ways, including "
-"translations, documentation, and quality assurance."
-msgstr ""
-"自 GNOME 项目 1997 年启动一来,数以百计的人不断地贡献出他们编写的代码。此外,"
-"还有更多人在其它方面做出了重要努力,包括翻译、文档和质量控制。"
+msgid "Hundreds of people have contributed code to GNOME since it was started in 1997; many more have contributed in other important ways, including translations, documentation, and quality assurance."
+msgstr "自 GNOME 项目 1997 年启动一来,数以百计的人不断地贡献出他们编写的代码。此外,还有更多人在其它方面做出了重要努力,包括翻译、文档和质量控制。"
-#: ../libgnome-desktop/display-name.c:212
+#: ../libgnome-desktop/display-name.c:213
msgid "Laptop"
msgstr "笔记本"
-#: ../libgnome-desktop/display-name.c:220
+#: ../libgnome-desktop/display-name.c:221
msgid "Unknown"
msgstr "未知"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:219
+#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:218
#, c-format
msgid "Error reading file '%s': %s"
-msgstr "读取文件“%s”时发生错误:%s"
+msgstr "读取文件“%1$s”时发生错误:%2$s"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:287
+#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:286
#, c-format
msgid "Error rewinding file '%s': %s"
-msgstr "重绕文件“%s”时发生错误:%s"
+msgstr "重绕文件“%1$s”时发生错误:%2$s"
# gnome-terminal/gnome-terminal.c:1203
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:389
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3756
+#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:388
+#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3530
msgid "No name"
msgstr "无名称"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:616
+#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:615
#, c-format
msgid "File '%s' is not a regular file or directory."
msgstr "文件“%s”不是一般的文件或目录。"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:796
+#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:799
#, c-format
msgid "Error cannot find file id '%s'"
msgstr "找不到 ID 为“%s”的文件"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:842
+#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:845
#, c-format
msgid "No filename to save to"
msgstr "没有文件名来保存"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1827
+#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1830
#, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr "正在启动 %s"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2063
+#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2066
#, c-format
msgid "No URL to launch"
msgstr "没有 URL 来启动"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2076
+#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2082
#, c-format
msgid "Not a launchable item"
msgstr "不是一个可调用项"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2086
+#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2092
#, c-format
msgid "No command (Exec) to launch"
msgstr "没有要执行的命令"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2099
+#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2105
#, c-format
msgid "Bad command (Exec) to launch"
msgstr "要执行的命令是错的"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3812
+#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3586
#, c-format
msgid "Unknown encoding of: %s"
msgstr "未知的编码:%s"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:209
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:217
-msgid "Directory"
-msgstr "目录"
-
-# gsm/logout.c:240
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:213
-msgid "Application"
-msgstr "应用程序"
-
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:220
-msgid "Link"
-msgstr "链接"
-
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:222
-msgid "FSDevice"
-msgstr "FSDevice"
-
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:224
-msgid "MIME Type"
-msgstr "MIME 类型"
-
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:226
-msgid "Service"
-msgstr "服务"
-
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:228
-msgid "ServiceType"
-msgstr "服务类型"
-
-# help-browser/history.c:257
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:314
-msgid "_URL:"
-msgstr "_URL:"
-
-# help-browser/toc-man.c:19 help-browser/toc2-man.c:21
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:317
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:384
-msgid "Comm_and:"
-msgstr "命令(_A):"
-
-#. Name
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:338
-msgid "_Name:"
-msgstr "名称(_N):"
-
-# SUN NEW TRANSLATION
-#. Generic Name
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:355
-msgid "_Generic name:"
-msgstr "通用名称(_G):"
-
-# help-browser/toc-man.c:19 help-browser/toc2-man.c:21
-#. Comment
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:372
-msgid "Co_mment:"
-msgstr "注释(_M):"
-
-# applets/fish/fish.c:247 gnome-terminal/gnome-terminal.c:1230
-# panel/menu.c:3587 panel/panel-util.c:78 panel/panel-util.c:116
-# panel/panel-util.c:154 panel/panel_config.c:740 panel/swallow.c:237
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:388
-msgid "Browse"
-msgstr "浏览"
-
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:399
-msgid "_Type:"
-msgstr "类型(_T):"
-
-# panel/drawer.c:116
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:416
-msgid "_Icon:"
-msgstr "图标(_I):"
-
-# applets/fish/fish.c:247 gnome-terminal/gnome-terminal.c:1230
-# panel/menu.c:3587 panel/panel-util.c:78 panel/panel-util.c:116
-# panel/panel-util.c:154 panel/panel_config.c:740 panel/swallow.c:237
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:426
-msgid "Browse icons"
-msgstr "浏览图标"
-
-# gnome-terminal/gnome-terminal.c:1517 gnome-terminal/gnome-terminal.c:1534
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:440
-msgid "Run in t_erminal"
-msgstr "在终端中运行(_E)"
-
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:621
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:721
-msgid "Language"
-msgstr "语言"
-
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:626
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:727
-msgid "Name"
-msgstr "名称"
-
-# SUN NEW TRANSLATION
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:631
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:733
-msgid "Generic name"
-msgstr "通用名称"
-
-# help-browser/toc-man.c:19 help-browser/toc2-man.c:21
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:636
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:741
-msgid "Comment"
-msgstr "备注"
-
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:674
-msgid "_Try this before using:"
-msgstr "在使用前先尝试(_T):"
-
-# help-browser/window.c:199
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:685
-msgid "_Documentation:"
-msgstr "文档(_D):"
-
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:696
-msgid "_Name/Comment translations:"
-msgstr "名称/备注翻译(_N):"
-
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:743
-msgid "_Add/Set"
-msgstr "添加/设置(_A)"
-
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:748
-msgid "Add or Set Name/Comment Translations"
-msgstr "添加或设置名称/备注翻译"
-
-# help-browser/bookmarks.c:240
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:750
-msgid "Re_move"
-msgstr "删除(_M)"
-
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:755
-msgid "Remove Name/Comment Translation"
-msgstr "删除名称/备注翻译"
-
-# help-browser/window.c:189
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:771
-msgid "Basic"
-msgstr "基本"
-
-# applets/desk-guide/deskguide_applet.c:130
-# applets/modemlights/properties.c:308
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:779
-msgid "Advanced"
-msgstr "高级"
-
-#: ../libgnome-desktop/gnome-hint.c:201
-msgid "_Show Hints at Startup"
-msgstr "启动时显示提示(_S)"
+#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-utils.c:130
+msgid "Cannot find a terminal, using xterm, even if it may not work"
+msgstr "无法找到一个终端,使用 xterm 中,但可能不能正常工作"
+
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:346
+#, c-format
+msgid "could not get the range of screen sizes"
+msgstr "无法得到屏幕大小范围"
+
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:355
+#, c-format
+msgid "unhandled X error while getting the range of screen sizes"
+msgstr "试图得到屏幕大小范围时出现无法处理的 X 错误"
+
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:444
+#, c-format
+msgid "could not get the screen resources (CRTCs, outputs, modes)"
+msgstr "无法得到屏幕来源(CRTC,输出,模式)"
+
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:579
+#, c-format
+msgid "RANDR extension is not present"
+msgstr "没有 RANDR 扩展"
+
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:809
+#, c-format
+msgid "could not get information about output %d"
+msgstr "无法得到输出 %d 的有关信息"
+
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:1107
+#, c-format
+msgid "requested position/size for CRTC %d is outside the allowed limit: position=(%d, %d), size=(%d, %d), maximum=(%d, %d)"
+msgstr "CRTC %d 需要的位置/大小在限制允许之外:位置=(%d, %d),大小=(%d, %d),最大=(%d, %d)"
+
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:1140
+#, c-format
+msgid "could not set the configuration for CRTC %d"
+msgstr "无法为 CRTC %d 设定配置"
+
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:1249
+#, c-format
+msgid "could not get information about CRTC %d"
+msgstr "无法获得 CRTC %d 的信息"
+
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1152
+#, c-format
+msgid "none of the saved display configurations matched the active configuration"
+msgstr "所有已保存的显示配置均不符合当前活动的配置"
+
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1550
+#, c-format
+msgid "required virtual size does not fit available size: requested=(%d, %d), minimum=(%d, %d), maximum=(%d, %d)"
+msgstr "需要的虚拟大小大于可用大小:需求=(%d, %d),最小=(%d, %d),最大=(%d, %d)"
+
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1564
+#, c-format
+msgid "could not find a suitable configuration of screens"
+msgstr "无法找到合适的屏幕配置"
+
+#~ msgid "Directory"
+#~ msgstr "目录"
+