diff options
author | Erdal Ronahi <eronahi@src.gnome.org> | 2007-03-14 14:34:28 +0000 |
---|---|---|
committer | Erdal Ronahi <eronahi@src.gnome.org> | 2007-03-14 14:34:28 +0000 |
commit | ccebfd7ec8cebd4dc01a47ca9982c02cd6e6a829 (patch) | |
tree | 2ece512583824ac9ab31cca5246db83af3aaa0cd | |
parent | 6ea3c12fd502028cf4a78468f27cba727001461f (diff) | |
download | gnome-desktop-ccebfd7ec8cebd4dc01a47ca9982c02cd6e6a829.tar.gz |
Updated Kurdish translations
svn path=/trunk/; revision=4739
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/ku.po | 204 |
2 files changed, 118 insertions, 90 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 8dad1105..b6595e43 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2007-03-14 Erdal Ronahi <erdal dot ronahi at gmail dot com> + + * ku.po: Updated Kurdish translations to 100% + ==================== 2.18.0 ==================== 2007-03-11 Goran Rakić <grakic@devbase.net> @@ -7,108 +7,128 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-desktop.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-10-02 20:52+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2007-03-04 17:07+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-03-14 15:35+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-03-14 15:36+0100\n" "Last-Translator: Erdal Ronahi <erdal.ronahi@gmail.com>\n" "Language-Team: Kurdish <gnu-ku-wergerandin@lists.sourceforge.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Rosetta-Export-Date: 2007-03-04 15:38+0000\n" +"X-Rosetta-Export-Date: 2007-03-14 13:48+0000\n" -#: ../gnome-about/contributors.h:107 +#: ../gnome-about/contributors.h:108 msgid "The Mysterious GEGL" msgstr "GEGL ya bisir" -#: ../gnome-about/contributors.h:299 +#: ../gnome-about/contributors.h:301 msgid "The Squeaky Rubber Gnome" msgstr "Gnome ya Lastîk" -#: ../gnome-about/contributors.h:333 +#: ../gnome-about/contributors.h:336 msgid "Wanda The GNOME Fish" msgstr "Wanda, masiyê GNOME" -#: ../gnome-about/gnome-about.c:428 +#: ../gnome-about/gnome-about.c:429 msgid "Could not locate the directory with header images." msgstr "Negihîşt peldanka ku wêneyên sernavan tê de ne" -#: ../gnome-about/gnome-about.c:437 +#: ../gnome-about/gnome-about.c:438 #, c-format msgid "Failed to open directory with header images: %s" msgstr "Peldanka ku wêneyên sernavan tê de ne, venebû: %s" -#: ../gnome-about/gnome-about.c:470 +#: ../gnome-about/gnome-about.c:471 #, c-format msgid "Unable to load header image: %s" msgstr "Wêneyê sernavê nehate barkirin: %s" -#: ../gnome-about/gnome-about.c:495 +#: ../gnome-about/gnome-about.c:496 msgid "Could not locate the GNOME logo." -msgstr "Logoya GNOME nehate bicihkirin." +msgstr "Logoya GNOME nehat dîtin." -#: ../gnome-about/gnome-about.c:504 +#: ../gnome-about/gnome-about.c:505 #, c-format msgid "Unable to load '%s': %s" msgstr "Barkirina '%s' bi ser neket: %s" -#: ../gnome-about/gnome-about.c:557 +#: ../gnome-about/gnome-about.c:558 #, c-format msgid "Could not open the address \"%s\": %s" msgstr "Vekirina navnîşana '%s' bi ser neket: %s" -#: ../gnome-about/gnome-about.c:809 -msgid "Could not locate the file with GNOME version information." -msgstr "Negîhîşt dosyaya ku agahîyên guhertoya GNOME dihewîne." +#: ../gnome-about/gnome-about.c:877 +#: ../gnome-about/gnome-about.c:907 +msgid "Could not get information about GNOME version." +msgstr "Negîhîşt agahîyên der barê guhertoya GNOME'yê de." -#: ../gnome-about/gnome-about.c:879 +#: ../gnome-about/gnome-about.c:881 +#: ../gnome-about/gnome-about.c:882 +#: ../gnome-about/gnome-about.c:883 +#, c-format +msgid "%s: %s\n" +msgstr "%s: %s\n" + +#: ../gnome-about/gnome-about.c:881 +#: ../gnome-about/gnome-about.c:921 msgid "Version" msgstr "Guherto" -#: ../gnome-about/gnome-about.c:898 +#: ../gnome-about/gnome-about.c:882 +#: ../gnome-about/gnome-about.c:940 msgid "Distributor" msgstr "Belavkar" -#: ../gnome-about/gnome-about.c:917 +#: ../gnome-about/gnome-about.c:883 +#: ../gnome-about/gnome-about.c:959 msgid "Build Date" msgstr "Dîroka Çêkirinê" -#: ../gnome-about/gnome-about.c:999 +#: ../gnome-about/gnome-about.c:914 +#, c-format +msgid "%s: " +msgstr "%s: " + +#: ../gnome-about/gnome-about.c:1042 #: ../gnome-about/gnome-about.desktop.in.in.h:1 msgid "About GNOME" msgstr "Der barê GNOME de" -#: ../gnome-about/gnome-about.c:1013 +#: ../gnome-about/gnome-about.c:1056 msgid "News" msgstr "Nûçe" -#: ../gnome-about/gnome-about.c:1023 +#: ../gnome-about/gnome-about.c:1066 msgid "Software" msgstr "Nivîsbarî" -#: ../gnome-about/gnome-about.c:1029 +#: ../gnome-about/gnome-about.c:1072 msgid "Developers" msgstr "Pêşdebir" -#: ../gnome-about/gnome-about.c:1035 +#: ../gnome-about/gnome-about.c:1078 msgid "Friends of GNOME" msgstr "Hevalên GNOME'yê" -#: ../gnome-about/gnome-about.c:1041 +#: ../gnome-about/gnome-about.c:1084 msgid "Contact" msgstr "Têkilî" -#: ../gnome-about/gnome-about.c:1078 +#: ../gnome-about/gnome-about.c:1121 msgid "Welcome to the GNOME Desktop" msgstr "Bi xêr hatî Sermaseya GNOME" -#: ../gnome-about/gnome-about.c:1095 +#: ../gnome-about/gnome-about.c:1138 msgid "Brought to you by:" msgstr "Yên ku ji te re anî:" -#: ../gnome-about/gnome-about.c:1143 +#: ../gnome-about/gnome-about.c:1186 msgid "About the GNOME Desktop" msgstr "Der barê Sermaseya GNOME'yê de" +#: ../gnome-about/gnome-about.c:1256 +msgid "Display information on this GNOME version" +msgstr "Agahiya der barê vê guhertoya GNOME'yê de nîşan bide" + #: ../gnome-about/gnome-about.desktop.in.in.h:2 msgid "Learn more about GNOME" msgstr "Zêdetir agahî li ser GNOME bistîne" @@ -119,10 +139,11 @@ msgstr "GNOME di nava xwe de, wekî din, platformeke bêkêmasî ya pêşxistinà #: ../gnome-version.xml.in.in.h:2 msgid "GNOME includes most of what you see on your computer, including the file manager, web browser, menus, and many applications." -msgstr "GNOME; rêvebira dosyeyan, vegêroka webê, pêşekan û gelek sepanên din ku di komputera xwe de dibînî, di nava xwe de dihewîne." +msgstr "GNOME; rêvebira pelan, vegêroka webê, pêşekan û gelek sepanên din ku di komputera xwe de dibînî, di nava xwe de dihewîne." #. NOTE TO AUTHORS: Do not put anything in the following paragraphs that #. will be substituted by the configure script. Otherwise you will break +#. the translations. #: ../gnome-version.xml.in.in.h:6 msgid "GNOME is a Free, usable, stable, accessible desktop environment for the Unix-like family of operating systems." msgstr "GNOME, ji bo malbatên pergalên xebitandinê yên wekî Unix'ê derdoreke sermasê ya azad, bikêrhatî û bibiryar e." @@ -140,193 +161,196 @@ msgid "Hundreds of people have contributed code to GNOME since it was started in msgstr "Ji sala 1997an ku GNOME dest pê kir, bi sedan kes piştgiriyê dan kodkirina GNOME'yê; wekî din gelek kesên din bi wergerandin, belgekirin, kontrolkirina kalîteyê û bi gelek riyên din piştgiriyê dan GNOME'yê." #: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:210 -#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:605 +#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:598 #, c-format msgid "Error reading file '%s': %s" -msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s" +msgstr "Di xwendina pelê '%s' de çewtî: %s" #: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:278 #, c-format msgid "Error rewinding file '%s': %s" -msgstr "Di şûnde standiya dosyeya '%s'yê de çewtî: %s" +msgstr "Di şûnde standiya pelê '%s'yê de çewtî: %s" #: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:377 -#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3756 +#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3742 msgid "No name" msgstr "Bênav" -#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:620 +#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:613 #, c-format msgid "File '%s' is not a regular file or directory." -msgstr "'%s' ne dosye an jî peldankek e." +msgstr "'%s' ne pel an jî peldankeke derbasdar e." -#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:798 +#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:789 #, c-format msgid "Error cannot find file id '%s'" -msgstr "Çewtî id ya dosyeya '%s'ê nayê dîtin" +msgstr "Çewtî id ya pelê '%s'ê nayê dîtin" -#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:844 +#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:835 msgid "No filename to save to" -msgstr "Navê dosyeyê ji bo tomarkirinê tune" +msgstr "Navê pelî ji bo tomarkirinê tune" -#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1836 +#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1822 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "%s dest pê dike" -#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2074 +#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2060 msgid "No URL to launch" msgstr "URL'ya bê destpêkirin tune" -#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2088 +#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2074 msgid "Not a launchable item" msgstr "Ev tişt nayê dan destpêkirin" -#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2098 +#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2084 msgid "No command (Exec) to launch" msgstr "Ferman (Exec) ji bo destpêkirinê tune" -#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2111 +#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2097 msgid "Bad command (Exec) to launch" msgstr "Fermana xerab (Exec) ji bo destpêkirinê" -#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3813 +#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3799 #, c-format msgid "Unknown encoding of: %s" msgstr "Kodkirina nenas: %s" -#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:4044 +#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:4030 #, c-format msgid "Error writing file '%s': %s" -msgstr "Di nivîsandina dosyeya '%s' de çewtî: %s" +msgstr "Di nivîsandina pelê '%s' de çewtî: %s" -#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:212 -#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:220 +#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:214 +#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:222 msgid "Directory" -msgstr "Peldank" +msgstr "Pelrêç" -#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:216 +#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:218 msgid "Application" msgstr "Sepan" -#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:223 +#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:225 msgid "Link" msgstr "Girêdan" -#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:225 +#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:227 msgid "FSDevice" msgstr "FSDevice" -#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:227 +#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:229 msgid "MIME Type" msgstr "Cureyê MIME" -#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:229 +#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:231 msgid "Service" -msgstr "Servîs" +msgstr "Xizmet" -#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:231 +#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:233 msgid "ServiceType" -msgstr "Cureyê servîsê" +msgstr "Cureyê Xizmetê" -#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:317 +#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:319 msgid "_URL:" msgstr "_URL:" -#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:320 -#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:387 +#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:322 +#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:389 msgid "Comm_and:" msgstr "_Ferman:" -#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:341 +#. Name +#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:343 msgid "_Name:" msgstr "_Nav:" -#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:358 +#. Generic Name +#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:360 msgid "_Generic name:" msgstr "Navê _generîk:" -#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:375 +#. Comment +#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:377 msgid "Co_mment:" msgstr "Şîro_ve:" -#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:391 +#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:393 msgid "Browse" msgstr "Bigere" -#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:402 +#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:404 msgid "_Type:" msgstr "_Cure:" -#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:419 +#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:421 msgid "_Icon:" msgstr "Da_wêr:" -#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:429 +#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:431 msgid "Browse icons" msgstr "Li dawêran bigere" -#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:443 +#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:445 msgid "Run in t_erminal" -msgstr "Di _termînalê de bimeşîne" +msgstr "Di t_ermînalê de bixebitîne" -#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:660 -#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:761 +#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:662 +#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:763 msgid "Language" msgstr "Ziman" -#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:665 -#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:768 +#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:667 +#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:770 msgid "Name" msgstr "Nav" -#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:670 -#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:775 +#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:672 +#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:777 msgid "Generic name" msgstr "Navê generîk" -#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:675 -#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:784 +#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:677 +#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:786 msgid "Comment" msgstr "Şîrove" -#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:713 +#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:715 msgid "_Try this before using:" msgstr "Berê bi kar bînî vê _biceribîne:" -#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:724 +#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:726 msgid "_Documentation:" msgstr "_Belgekirin:" -#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:735 +#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:737 msgid "_Name/Comment translations:" msgstr "Wergerên _Nav/Şîroveyan" -#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:786 +#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:788 msgid "_Add/Set" msgstr "_Zêde/Saz bike" -#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:792 +#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:794 msgid "Add or Set Name/Comment Translations" msgstr "Wergerên Nav/Şîroveyan Zêde bike an biguherîne" -#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:794 +#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:796 msgid "Re_move" -msgstr "Jê_birin" +msgstr "_Rake" -#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:799 +#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:801 msgid "Remove Name/Comment Translation" msgstr "Wergerên _Nav/Şîroveyan Rake" -#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:815 +#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:817 msgid "Basic" -msgstr "Bingehî" +msgstr "Bingehîn" -#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:823 +#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:825 msgid "Advanced" msgstr "Pêşketî" -#: ../libgnome-desktop/gnome-hint.c:175 +#: ../libgnome-desktop/gnome-hint.c:181 msgid "_Show Hints at Startup" msgstr "Di destpêkê de alîkariyan _nîşan bide" |