summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorErdal Ronahi <eronahi@src.gnome.org>2007-03-14 14:34:28 +0000
committerErdal Ronahi <eronahi@src.gnome.org>2007-03-14 14:34:28 +0000
commitccebfd7ec8cebd4dc01a47ca9982c02cd6e6a829 (patch)
tree2ece512583824ac9ab31cca5246db83af3aaa0cd
parent6ea3c12fd502028cf4a78468f27cba727001461f (diff)
downloadgnome-desktop-ccebfd7ec8cebd4dc01a47ca9982c02cd6e6a829.tar.gz
Updated Kurdish translations
svn path=/trunk/; revision=4739
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/ku.po204
2 files changed, 118 insertions, 90 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index 8dad1105..b6595e43 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2007-03-14 Erdal Ronahi <erdal dot ronahi at gmail dot com>
+
+ * ku.po: Updated Kurdish translations to 100%
+
==================== 2.18.0 ====================
2007-03-11 Goran Rakić <grakic@devbase.net>
diff --git a/po/ku.po b/po/ku.po
index b88a758e..364dd0d1 100644
--- a/po/ku.po
+++ b/po/ku.po
@@ -7,108 +7,128 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-desktop.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-10-02 20:52+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-03-04 17:07+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-14 15:35+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-03-14 15:36+0100\n"
"Last-Translator: Erdal Ronahi <erdal.ronahi@gmail.com>\n"
"Language-Team: Kurdish <gnu-ku-wergerandin@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Rosetta-Export-Date: 2007-03-04 15:38+0000\n"
+"X-Rosetta-Export-Date: 2007-03-14 13:48+0000\n"
-#: ../gnome-about/contributors.h:107
+#: ../gnome-about/contributors.h:108
msgid "The Mysterious GEGL"
msgstr "GEGL ya bisir"
-#: ../gnome-about/contributors.h:299
+#: ../gnome-about/contributors.h:301
msgid "The Squeaky Rubber Gnome"
msgstr "Gnome ya Lastîk"
-#: ../gnome-about/contributors.h:333
+#: ../gnome-about/contributors.h:336
msgid "Wanda The GNOME Fish"
msgstr "Wanda, masiyê GNOME"
-#: ../gnome-about/gnome-about.c:428
+#: ../gnome-about/gnome-about.c:429
msgid "Could not locate the directory with header images."
msgstr "Negihîşt peldanka ku wêneyên sernavan tê de ne"
-#: ../gnome-about/gnome-about.c:437
+#: ../gnome-about/gnome-about.c:438
#, c-format
msgid "Failed to open directory with header images: %s"
msgstr "Peldanka ku wêneyên sernavan tê de ne, venebû: %s"
-#: ../gnome-about/gnome-about.c:470
+#: ../gnome-about/gnome-about.c:471
#, c-format
msgid "Unable to load header image: %s"
msgstr "Wêneyê sernavê nehate barkirin: %s"
-#: ../gnome-about/gnome-about.c:495
+#: ../gnome-about/gnome-about.c:496
msgid "Could not locate the GNOME logo."
-msgstr "Logoya GNOME nehate bicihkirin."
+msgstr "Logoya GNOME nehat dîtin."
-#: ../gnome-about/gnome-about.c:504
+#: ../gnome-about/gnome-about.c:505
#, c-format
msgid "Unable to load '%s': %s"
msgstr "Barkirina '%s' bi ser neket: %s"
-#: ../gnome-about/gnome-about.c:557
+#: ../gnome-about/gnome-about.c:558
#, c-format
msgid "Could not open the address \"%s\": %s"
msgstr "Vekirina navnîşana '%s' bi ser neket: %s"
-#: ../gnome-about/gnome-about.c:809
-msgid "Could not locate the file with GNOME version information."
-msgstr "Negîhîşt dosyaya ku agahîyên guhertoya GNOME dihewîne."
+#: ../gnome-about/gnome-about.c:877
+#: ../gnome-about/gnome-about.c:907
+msgid "Could not get information about GNOME version."
+msgstr "Negîhîşt agahîyên der barê guhertoya GNOME'yê de."
-#: ../gnome-about/gnome-about.c:879
+#: ../gnome-about/gnome-about.c:881
+#: ../gnome-about/gnome-about.c:882
+#: ../gnome-about/gnome-about.c:883
+#, c-format
+msgid "%s: %s\n"
+msgstr "%s: %s\n"
+
+#: ../gnome-about/gnome-about.c:881
+#: ../gnome-about/gnome-about.c:921
msgid "Version"
msgstr "Guherto"
-#: ../gnome-about/gnome-about.c:898
+#: ../gnome-about/gnome-about.c:882
+#: ../gnome-about/gnome-about.c:940
msgid "Distributor"
msgstr "Belavkar"
-#: ../gnome-about/gnome-about.c:917
+#: ../gnome-about/gnome-about.c:883
+#: ../gnome-about/gnome-about.c:959
msgid "Build Date"
msgstr "Dîroka Çêkirinê"
-#: ../gnome-about/gnome-about.c:999
+#: ../gnome-about/gnome-about.c:914
+#, c-format
+msgid "%s: "
+msgstr "%s: "
+
+#: ../gnome-about/gnome-about.c:1042
#: ../gnome-about/gnome-about.desktop.in.in.h:1
msgid "About GNOME"
msgstr "Der barê GNOME de"
-#: ../gnome-about/gnome-about.c:1013
+#: ../gnome-about/gnome-about.c:1056
msgid "News"
msgstr "Nûçe"
-#: ../gnome-about/gnome-about.c:1023
+#: ../gnome-about/gnome-about.c:1066
msgid "Software"
msgstr "Nivîsbarî"
-#: ../gnome-about/gnome-about.c:1029
+#: ../gnome-about/gnome-about.c:1072
msgid "Developers"
msgstr "Pêşdebir"
-#: ../gnome-about/gnome-about.c:1035
+#: ../gnome-about/gnome-about.c:1078
msgid "Friends of GNOME"
msgstr "Hevalên GNOME'yê"
-#: ../gnome-about/gnome-about.c:1041
+#: ../gnome-about/gnome-about.c:1084
msgid "Contact"
msgstr "Têkilî"
-#: ../gnome-about/gnome-about.c:1078
+#: ../gnome-about/gnome-about.c:1121
msgid "Welcome to the GNOME Desktop"
msgstr "Bi xêr hatî Sermaseya GNOME"
-#: ../gnome-about/gnome-about.c:1095
+#: ../gnome-about/gnome-about.c:1138
msgid "Brought to you by:"
msgstr "Yên ku ji te re anî:"
-#: ../gnome-about/gnome-about.c:1143
+#: ../gnome-about/gnome-about.c:1186
msgid "About the GNOME Desktop"
msgstr "Der barê Sermaseya GNOME'yê de"
+#: ../gnome-about/gnome-about.c:1256
+msgid "Display information on this GNOME version"
+msgstr "Agahiya der barê vê guhertoya GNOME'yê de nîşan bide"
+
#: ../gnome-about/gnome-about.desktop.in.in.h:2
msgid "Learn more about GNOME"
msgstr "Zêdetir agahî li ser GNOME bistîne"
@@ -119,10 +139,11 @@ msgstr "GNOME di nava xwe de, wekî din, platformeke bêkêmasî ya pêşxistinÃ
#: ../gnome-version.xml.in.in.h:2
msgid "GNOME includes most of what you see on your computer, including the file manager, web browser, menus, and many applications."
-msgstr "GNOME; rêvebira dosyeyan, vegêroka webê, pêşekan û gelek sepanên din ku di komputera xwe de dibînî, di nava xwe de dihewîne."
+msgstr "GNOME; rêvebira pelan, vegêroka webê, pêşekan û gelek sepanên din ku di komputera xwe de dibînî, di nava xwe de dihewîne."
#. NOTE TO AUTHORS: Do not put anything in the following paragraphs that
#. will be substituted by the configure script. Otherwise you will break
+#. the translations.
#: ../gnome-version.xml.in.in.h:6
msgid "GNOME is a Free, usable, stable, accessible desktop environment for the Unix-like family of operating systems."
msgstr "GNOME, ji bo malbatên pergalên xebitandinê yên wekî Unix'ê derdoreke sermasê ya azad, bikêrhatî û bibiryar e."
@@ -140,193 +161,196 @@ msgid "Hundreds of people have contributed code to GNOME since it was started in
msgstr "Ji sala 1997an ku GNOME dest pê kir, bi sedan kes piştgiriyê dan kodkirina GNOME'yê; wekî din gelek kesên din bi wergerandin, belgekirin, kontrolkirina kalîteyê û bi gelek riyên din piştgiriyê dan GNOME'yê."
#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:210
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:605
+#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:598
#, c-format
msgid "Error reading file '%s': %s"
-msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s"
+msgstr "Di xwendina pelê '%s' de çewtî: %s"
#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:278
#, c-format
msgid "Error rewinding file '%s': %s"
-msgstr "Di şûnde standiya dosyeya '%s'yê de çewtî: %s"
+msgstr "Di şûnde standiya pelê '%s'yê de çewtî: %s"
#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:377
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3756
+#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3742
msgid "No name"
msgstr "Bênav"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:620
+#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:613
#, c-format
msgid "File '%s' is not a regular file or directory."
-msgstr "'%s' ne dosye an jî peldankek e."
+msgstr "'%s' ne pel an jî peldankeke derbasdar e."
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:798
+#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:789
#, c-format
msgid "Error cannot find file id '%s'"
-msgstr "Çewtî id ya dosyeya '%s'ê nayê dîtin"
+msgstr "Çewtî id ya pelê '%s'ê nayê dîtin"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:844
+#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:835
msgid "No filename to save to"
-msgstr "Navê dosyeyê ji bo tomarkirinê tune"
+msgstr "Navê pelî ji bo tomarkirinê tune"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1836
+#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1822
#, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr "%s dest pê dike"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2074
+#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2060
msgid "No URL to launch"
msgstr "URL'ya bê destpêkirin tune"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2088
+#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2074
msgid "Not a launchable item"
msgstr "Ev tişt nayê dan destpêkirin"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2098
+#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2084
msgid "No command (Exec) to launch"
msgstr "Ferman (Exec) ji bo destpêkirinê tune"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2111
+#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2097
msgid "Bad command (Exec) to launch"
msgstr "Fermana xerab (Exec) ji bo destpêkirinê"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3813
+#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3799
#, c-format
msgid "Unknown encoding of: %s"
msgstr "Kodkirina nenas: %s"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:4044
+#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:4030
#, c-format
msgid "Error writing file '%s': %s"
-msgstr "Di nivîsandina dosyeya '%s' de çewtî: %s"
+msgstr "Di nivîsandina pelê '%s' de çewtî: %s"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:212
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:220
+#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:214
+#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:222
msgid "Directory"
-msgstr "Peldank"
+msgstr "Pelrêç"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:216
+#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:218
msgid "Application"
msgstr "Sepan"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:223
+#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:225
msgid "Link"
msgstr "Girêdan"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:225
+#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:227
msgid "FSDevice"
msgstr "FSDevice"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:227
+#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:229
msgid "MIME Type"
msgstr "Cureyê MIME"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:229
+#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:231
msgid "Service"
-msgstr "Servîs"
+msgstr "Xizmet"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:231
+#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:233
msgid "ServiceType"
-msgstr "Cureyê servîsê"
+msgstr "Cureyê Xizmetê"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:317
+#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:319
msgid "_URL:"
msgstr "_URL:"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:320
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:387
+#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:322
+#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:389
msgid "Comm_and:"
msgstr "_Ferman:"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:341
+#. Name
+#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:343
msgid "_Name:"
msgstr "_Nav:"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:358
+#. Generic Name
+#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:360
msgid "_Generic name:"
msgstr "Navê _generîk:"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:375
+#. Comment
+#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:377
msgid "Co_mment:"
msgstr "Şîro_ve:"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:391
+#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:393
msgid "Browse"
msgstr "Bigere"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:402
+#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:404
msgid "_Type:"
msgstr "_Cure:"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:419
+#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:421
msgid "_Icon:"
msgstr "Da_wêr:"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:429
+#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:431
msgid "Browse icons"
msgstr "Li dawêran bigere"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:443
+#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:445
msgid "Run in t_erminal"
-msgstr "Di _termînalê de bimeşîne"
+msgstr "Di t_ermînalê de bixebitîne"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:660
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:761
+#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:662
+#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:763
msgid "Language"
msgstr "Ziman"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:665
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:768
+#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:667
+#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:770
msgid "Name"
msgstr "Nav"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:670
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:775
+#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:672
+#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:777
msgid "Generic name"
msgstr "Navê generîk"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:675
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:784
+#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:677
+#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:786
msgid "Comment"
msgstr "Şîrove"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:713
+#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:715
msgid "_Try this before using:"
msgstr "Berê bi kar bînî vê _biceribîne:"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:724
+#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:726
msgid "_Documentation:"
msgstr "_Belgekirin:"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:735
+#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:737
msgid "_Name/Comment translations:"
msgstr "Wergerên _Nav/Şîroveyan"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:786
+#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:788
msgid "_Add/Set"
msgstr "_Zêde/Saz bike"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:792
+#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:794
msgid "Add or Set Name/Comment Translations"
msgstr "Wergerên Nav/Şîroveyan Zêde bike an biguherîne"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:794
+#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:796
msgid "Re_move"
-msgstr "Jê_birin"
+msgstr "_Rake"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:799
+#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:801
msgid "Remove Name/Comment Translation"
msgstr "Wergerên _Nav/Şîroveyan Rake"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:815
+#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:817
msgid "Basic"
-msgstr "Bingehî"
+msgstr "Bingehîn"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:823
+#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:825
msgid "Advanced"
msgstr "Pêşketî"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-hint.c:175
+#: ../libgnome-desktop/gnome-hint.c:181
msgid "_Show Hints at Startup"
msgstr "Di destpêkê de alîkariyan _nîşan bide"