summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorInaki Larranaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>2007-03-30 17:18:06 +0000
committerIñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@src.gnome.org>2007-03-30 17:18:06 +0000
commit3d26f43d2feda9f3869813a10b0065c6526b6510 (patch)
treecfdd316d31ad05ad24f27ebbfc958ab96231fc3b
parent502a490ae4a27bccadae27951b4fe65672611f67 (diff)
downloadgnome-desktop-3d26f43d2feda9f3869813a10b0065c6526b6510.tar.gz
Updated Basque translation.
2007-03-30 Inaki Larranaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org> * eu.po: Updated Basque translation. svn path=/trunk/; revision=4745
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/eu.po181
2 files changed, 102 insertions, 83 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index e9cee09d..43202e82 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2007-03-30 Inaki Larranaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>
+
+ * eu.po: Updated Basque translation.
+
2007-03-25 Ignacio Casal Quinteiro <nacho.resa@gmail.com>
* gl.po: Updated Galician Translation.
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index 7d50b634..5bec4d65 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -1,128 +1,142 @@
# translation of eu.po to Basque
-# translation of gnome-desktop.HEAD.po to basque
-# Copyright (C) 1999, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 1999, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
+#
# Joseba Bidaurrazaga van Dierdonck <jbv@euskalnet.net>, 2000,2002.
# Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza <hizpol@ej-gv.es>, 2004.
# Mikel Olasagasti Uranga <hey_neken@undurat.net>, 2005.
-# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>, 2005, 2006.
-#
+# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>, 2005, 2006, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: eu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-07 15:54+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-07-06 22:10+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-30 19:20+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-03-30 19:21+0200\n"
"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>\n"
"Language-Team: Basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../gnome-about/contributors.h:107
+#: ../gnome-about/contributors.h:159
msgid "The Mysterious GEGL"
msgstr "GEGL misteriotsua"
-#: ../gnome-about/contributors.h:299
+#: ../gnome-about/contributors.h:450
msgid "The Squeaky Rubber Gnome"
msgstr "Gomazko iratxo kirrinkaria"
#
-#: ../gnome-about/contributors.h:333
+#: ../gnome-about/contributors.h:508
msgid "Wanda The GNOME Fish"
msgstr "Wanda, GNOMEko arraina"
#
-#: ../gnome-about/gnome-about.c:428
+#: ../gnome-about/gnome-about.c:429
msgid "Could not locate the directory with header images."
msgstr "Ezin izan da goiburu-irudiak dituen direktorioa aurkitu."
-#: ../gnome-about/gnome-about.c:437
+#: ../gnome-about/gnome-about.c:438
#, c-format
msgid "Failed to open directory with header images: %s"
msgstr "Ezin izan da goiburu-irudiak dituen direktorioa ireki: %s"
-#: ../gnome-about/gnome-about.c:470
+#: ../gnome-about/gnome-about.c:471
#, c-format
msgid "Unable to load header image: %s"
msgstr "Ezin da goiburu-irudia kargatu: %s"
-#: ../gnome-about/gnome-about.c:495
+#: ../gnome-about/gnome-about.c:496
msgid "Could not locate the GNOME logo."
msgstr "Ezin izan da GNOMEren logotipoaren kokapena aurkitu."
-#: ../gnome-about/gnome-about.c:504
+#: ../gnome-about/gnome-about.c:505
#, c-format
msgid "Unable to load '%s': %s"
msgstr "Ezin da '%s' kargatu: %s"
-#: ../gnome-about/gnome-about.c:557
+#: ../gnome-about/gnome-about.c:558
#, c-format
msgid "Could not open the address \"%s\": %s"
msgstr "Ezin izan da \"%s\" helbidea ireki: %s"
-#: ../gnome-about/gnome-about.c:809
-msgid "Could not locate the file with GNOME version information."
-msgstr "Ezin izan da GNOMEren bertsioaren informazioa duen fitxategia aurkitu."
+#: ../gnome-about/gnome-about.c:877 ../gnome-about/gnome-about.c:907
+msgid "Could not get information about GNOME version."
+msgstr "Ezin izan da GNOMEren bertsiori buruzko informazioa lortu."
+
+#: ../gnome-about/gnome-about.c:881 ../gnome-about/gnome-about.c:882
+#: ../gnome-about/gnome-about.c:883
+#, c-format
+msgid "%s: %s\n"
+msgstr "%s: %s\n"
#
-#: ../gnome-about/gnome-about.c:879
+#: ../gnome-about/gnome-about.c:881 ../gnome-about/gnome-about.c:921
msgid "Version"
msgstr "Bertsioa"
#
-#: ../gnome-about/gnome-about.c:898
+#: ../gnome-about/gnome-about.c:882 ../gnome-about/gnome-about.c:940
msgid "Distributor"
msgstr "Banatzailea"
-#: ../gnome-about/gnome-about.c:917
+#: ../gnome-about/gnome-about.c:883 ../gnome-about/gnome-about.c:959
msgid "Build Date"
msgstr "Konpilatze-data"
+#: ../gnome-about/gnome-about.c:914
+#, c-format
+msgid "%s: "
+msgstr "%s: "
+
#
-#: ../gnome-about/gnome-about.c:999
+#: ../gnome-about/gnome-about.c:1042
#: ../gnome-about/gnome-about.desktop.in.in.h:1
msgid "About GNOME"
msgstr "GNOMEri buruz"
-#: ../gnome-about/gnome-about.c:1013
+#: ../gnome-about/gnome-about.c:1056
msgid "News"
msgstr "Berriak"
#
-#: ../gnome-about/gnome-about.c:1023
+#: ../gnome-about/gnome-about.c:1066
msgid "Software"
msgstr "Softwarea"
#
-#: ../gnome-about/gnome-about.c:1029
+#: ../gnome-about/gnome-about.c:1072
msgid "Developers"
msgstr "Garatzaileak"
#
-#: ../gnome-about/gnome-about.c:1035
+#: ../gnome-about/gnome-about.c:1078
msgid "Friends of GNOME"
msgstr "GNOMEren lagunak"
#
-#: ../gnome-about/gnome-about.c:1041
+#: ../gnome-about/gnome-about.c:1084
msgid "Contact"
msgstr "Kontaktua"
-#: ../gnome-about/gnome-about.c:1078
+#: ../gnome-about/gnome-about.c:1121
msgid "Welcome to the GNOME Desktop"
msgstr "Ongi etorri GNOMEren mahaigainera"
-#: ../gnome-about/gnome-about.c:1095
+#: ../gnome-about/gnome-about.c:1138
msgid "Brought to you by:"
msgstr "Hauei esker eskuratu duzu:"
#
-#: ../gnome-about/gnome-about.c:1143
+#: ../gnome-about/gnome-about.c:1186
msgid "About the GNOME Desktop"
msgstr "GNOMEren mahaigainari buruz"
+#: ../gnome-about/gnome-about.c:1256
+msgid "Display information on this GNOME version"
+msgstr "Bistaratu GNOME honen bertsioaren informazioa"
+
#
#: ../gnome-about/gnome-about.desktop.in.in.h:2
msgid "Learn more about GNOME"
@@ -182,210 +196,211 @@ msgstr ""
"askok beste modu garrantzitsu batean hartu dute parte, adibidez, "
"itzulpenekin, dokumentazioarekin edo kalitatea bermatuz."
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:209
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:597
+#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:210
+#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:598
#, c-format
msgid "Error reading file '%s': %s"
msgstr "Errorea gertatu da '%s' fitxategia irakurtzean: %s "
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:277
+#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:278
#, c-format
msgid "Error rewinding file '%s': %s"
msgstr "Errorea gertatu da '%s' fitxategian atzera joatean: %s"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:376
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3740
+#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:377
+#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3742
msgid "No name"
msgstr "Izenik ez"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:612
+#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:613
#, c-format
msgid "File '%s' is not a regular file or directory."
msgstr "'%s' fitxategia ez da fitxategi arrunta edo direktorioa."
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:788
+#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:789
#, c-format
msgid "Error cannot find file id '%s'"
msgstr "Errorea: ezin da fitxategiaren '%s' id-a aurkitu"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:834
+#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:835
msgid "No filename to save to"
msgstr "Ez dago gordetzeko fitxategi-izenik"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1820
+#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1822
#, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr "%s abiarazten"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2058
+#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2060
msgid "No URL to launch"
msgstr "Ez dago abiarazteko URLik"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2072
+#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2074
msgid "Not a launchable item"
msgstr "Ez dago abiaraz daitekeen elementurik"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2082
+#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2084
msgid "No command (Exec) to launch"
msgstr "Ez dago abiarazteko komandorik (Exec) "
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2095
+#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2097
msgid "Bad command (Exec) to launch"
msgstr "Abiarazteko komando (Exek) okerra "
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3797
+#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3799
#, c-format
msgid "Unknown encoding of: %s"
msgstr "Honen kodeketa ezezaguna: %s"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:4028
+#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:4030
#, c-format
msgid "Error writing file '%s': %s"
msgstr "Errorea '%s' fitxategia idaztean: %s"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:212
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:220
+#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:214
+#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:222
msgid "Directory"
msgstr "Direktorioa"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:216
+#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:218
msgid "Application"
msgstr "Aplikazioa"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:223
+#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:225
msgid "Link"
msgstr "Esteka"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:225
+#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:227
msgid "FSDevice"
msgstr "FSGailua"
#
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:227
+#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:229
msgid "MIME Type"
msgstr "MIME mota"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:229
+#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:231
msgid "Service"
msgstr "Zerbitzua"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:231
+#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:233
msgid "ServiceType"
msgstr "Zerbitzu-mota"
#
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:317
+#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:319
msgid "_URL:"
msgstr "_URLa:"
#
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:320
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:387
+#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:322
+#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:389
msgid "Comm_and:"
msgstr "Ko_mandoa:"
#
#. Name
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:341
+#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:343
msgid "_Name:"
msgstr "_Izena:"
#
#. Generic Name
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:358
+#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:360
msgid "_Generic name:"
msgstr "_Izen generikoa:"
#
#. Comment
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:375
+#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:377
msgid "Co_mment:"
msgstr "I_ruzkina:"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:391
+#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:393
msgid "Browse"
msgstr "Arakatu"
#
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:402
+#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:404
msgid "_Type:"
msgstr "_Mota:"
#
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:419
+#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:421
msgid "_Icon:"
msgstr "I_konoa:"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:429
+#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:431
msgid "Browse icons"
msgstr "Arakatu ikonoak"
#
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:443
+#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:445
msgid "Run in t_erminal"
msgstr "Exekutatu _terminalean"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:660
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:761
+#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:662
+#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:763
msgid "Language"
msgstr "Hizkuntza"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:665
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:768
+#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:667
+#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:770
msgid "Name"
msgstr "Izena"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:670
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:775
+#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:672
+#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:777
msgid "Generic name"
msgstr "Izen generikoa"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:675
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:784
+#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:677
+#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:786
msgid "Comment"
msgstr "Iruzkina"
#
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:713
+#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:715
msgid "_Try this before using:"
msgstr "Probatu _hau erabili aurretik:"
#
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:724
+#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:726
msgid "_Documentation:"
msgstr "_Dokumentazioa:"
#
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:735
+#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:737
msgid "_Name/Comment translations:"
msgstr "I_zenaren/Iruzkinaren itzulpena:"
#
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:786
+#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:788
msgid "_Add/Set"
msgstr "_Gehitu/Ezarri"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:792
+#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:794
msgid "Add or Set Name/Comment Translations"
msgstr "Gehitu edo ezarri izenaren/iruzkinaren itzulpenak"
#
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:794
+#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:796
msgid "Re_move"
msgstr "_Kendu"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:799
+#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:801
msgid "Remove Name/Comment Translation"
msgstr "Kendu izenaren/iruzkinaren itzulpena"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:815
+#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:817
msgid "Basic"
msgstr "Oinarrizkoa"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:823
+#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:825
msgid "Advanced"
msgstr "Aurreratua"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-hint.c:175
+#: ../libgnome-desktop/gnome-hint.c:201
msgid "_Show Hints at Startup"
msgstr "_Erakutsi aholkuak abiaraztean"
+