summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorTakeshi AIHANA <takeshi.aihana@gmail.com>2007-02-16 10:55:03 +0000
committerTakeshi Aihana <aihana@src.gnome.org>2007-02-16 10:55:03 +0000
commit77f2d583664090a479fd1b7b756b31452bdcacc7 (patch)
tree05167ef183daeb2299230704ac56dd1151cc018f
parentce1fcfd1555c4b43118950bb1b9975b390740a96 (diff)
downloadgnome-desktop-77f2d583664090a479fd1b7b756b31452bdcacc7.tar.gz
Updated Japanese translation.
2007-02-16 Takeshi AIHANA <takeshi.aihana@gmail.com> * ja.po: Updated Japanese translation. svn path=/trunk/; revision=4692
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/ja.po181
2 files changed, 102 insertions, 83 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index 37e6951f..6a4941ae 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2007-02-16 Takeshi AIHANA <takeshi.aihana@gmail.com>
+
+ * ja.po: Updated Japanese translation.
+
2007-02-12 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>
* pt.po: Updated Portuguese translation.
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 6129a044..28f3538a 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -1,5 +1,5 @@
# gnome-desktop ja.po.
-# Copyright (C) 1998-2006 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 1998-2007 Free Software Foundation, Inc.
# Yukihiro Nakai <Nakai@abricot.co.jp>, 1998
# Yasuyuki Furukawa <yasu@on.cs.keio.ac.jp>, 1999
# Eiichiro ITANI <emu@ceres.dti.ne.jp>, 1999
@@ -7,114 +7,129 @@
# Yuusuke Tahara <tahara@gnome.gr.jp>, 2000
# Shingo Akagaki <dora@kondara.org>, 2000
# Akira TAGOH <tagoh@gnome.gr.jp>, 2001
-# Takehsi AIHANA <aihana@gnome.gr.jp>, 2003-2006.
+# Takehsi AIHANA <takeshi.aihana@gmail.com>, 2003-2007.
# KAMAGASAKO Masatoshi <emerald@gnome.gr.jp>, 2003.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnome-desktop HEAD\n"
+"Project-Id-Version: gnome-desktop trunk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-05-20 18:51+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-05-20 18:49+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-02-16 19:55+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-01-27 23:08+0900\n"
"Last-Translator: Takeshi AIHANA <aihana@gnome.gr.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <gnome-translation@gnome.gr.jp>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../gnome-about/contributors.h:109
+#: ../gnome-about/contributors.h:108
msgid "The Mysterious GEGL"
-msgstr "ふしぎな GEGL"
+msgstr "不思議な GEGL"
#: ../gnome-about/contributors.h:301
msgid "The Squeaky Rubber Gnome"
msgstr "キーキーいうゴムの GNOME"
-#: ../gnome-about/contributors.h:335
+#: ../gnome-about/contributors.h:336
msgid "Wanda The GNOME Fish"
-msgstr "GNOME さかな君 Wanda"
+msgstr "GNOME お魚君の Wanda"
-#: ../gnome-about/gnome-about.c:428
+#: ../gnome-about/gnome-about.c:429
msgid "Could not locate the directory with header images."
msgstr "ヘッダ画像を格納したフォルダを特定できませんでした。"
-#: ../gnome-about/gnome-about.c:437
+#: ../gnome-about/gnome-about.c:438
#, c-format
msgid "Failed to open directory with header images: %s"
msgstr "ヘッダ画像を格納したフォルダを開けませんでした: %s"
-#: ../gnome-about/gnome-about.c:470
+#: ../gnome-about/gnome-about.c:471
#, c-format
msgid "Unable to load header image: %s"
msgstr "ヘッダ画像を読み込めません: %s"
-#: ../gnome-about/gnome-about.c:495
+#: ../gnome-about/gnome-about.c:496
msgid "Could not locate the GNOME logo."
-msgstr "GNOME ロゴを格納した場所を特定できませんでした。"
+msgstr "GNOME のロゴを格納した場所を特定できませんでした。"
-#: ../gnome-about/gnome-about.c:504
+#: ../gnome-about/gnome-about.c:505
#, c-format
msgid "Unable to load '%s': %s"
msgstr "'%s' を読み込めません: %s"
-#: ../gnome-about/gnome-about.c:557
+#: ../gnome-about/gnome-about.c:558
#, c-format
msgid "Could not open the address \"%s\": %s"
msgstr "アドレス \"%s\" を開けませんでした: %s"
-#: ../gnome-about/gnome-about.c:809
-msgid "Could not locate the file with GNOME version information."
-msgstr "GNOME のバージョン情報を格納したファイルを特定できませんでした。"
+#: ../gnome-about/gnome-about.c:877 ../gnome-about/gnome-about.c:907
+msgid "Could not get information about GNOME version."
+msgstr "GNOME のバージョン情報を取得できませんでした。"
-#: ../gnome-about/gnome-about.c:879
+#: ../gnome-about/gnome-about.c:881 ../gnome-about/gnome-about.c:882
+#: ../gnome-about/gnome-about.c:883
+#, c-format
+msgid "%s: %s\n"
+msgstr "%s: %s\n"
+
+#: ../gnome-about/gnome-about.c:881 ../gnome-about/gnome-about.c:921
msgid "Version"
msgstr "バージョン"
-#: ../gnome-about/gnome-about.c:898
+#: ../gnome-about/gnome-about.c:882 ../gnome-about/gnome-about.c:940
msgid "Distributor"
msgstr "配布元"
-#: ../gnome-about/gnome-about.c:917
+#: ../gnome-about/gnome-about.c:883 ../gnome-about/gnome-about.c:959
msgid "Build Date"
msgstr "ビルドした日付"
-#: ../gnome-about/gnome-about.c:999
+#: ../gnome-about/gnome-about.c:914
+#, c-format
+msgid "%s: "
+msgstr "%s: "
+
+#: ../gnome-about/gnome-about.c:1042
#: ../gnome-about/gnome-about.desktop.in.in.h:1
msgid "About GNOME"
msgstr "GNOME について"
-#: ../gnome-about/gnome-about.c:1013
+#: ../gnome-about/gnome-about.c:1056
msgid "News"
msgstr "ニュース"
-#: ../gnome-about/gnome-about.c:1023
+#: ../gnome-about/gnome-about.c:1066
msgid "Software"
msgstr "ソフトウェア"
-#: ../gnome-about/gnome-about.c:1029
+#: ../gnome-about/gnome-about.c:1072
msgid "Developers"
msgstr "開発者のサイト"
-#: ../gnome-about/gnome-about.c:1035
+#: ../gnome-about/gnome-about.c:1078
msgid "Friends of GNOME"
msgstr "GNOME の友達"
-#: ../gnome-about/gnome-about.c:1041
+#: ../gnome-about/gnome-about.c:1084
msgid "Contact"
msgstr "問い合わせ先"
-#: ../gnome-about/gnome-about.c:1078
+#: ../gnome-about/gnome-about.c:1121
msgid "Welcome to the GNOME Desktop"
msgstr "GNOME デスクトップへようこそ"
-#: ../gnome-about/gnome-about.c:1095
+#: ../gnome-about/gnome-about.c:1138
msgid "Brought to you by:"
msgstr "貢献してくれた方々:"
-#: ../gnome-about/gnome-about.c:1143
+#: ../gnome-about/gnome-about.c:1186
msgid "About the GNOME Desktop"
msgstr "GNOME デスクトップについて"
+#: ../gnome-about/gnome-about.c:1256
+msgid "Display information on this GNOME version"
+msgstr "お使いの GNOME のバージョン情報を表示します"
+
#: ../gnome-about/gnome-about.desktop.in.in.h:2
msgid "Learn more about GNOME"
msgstr "GNOME についてもっとよく知るには?"
@@ -175,196 +190,196 @@ msgstr ""
"ト作成、品質向上のためのバグ報告といったプログラム開発以外の重要な部分で貢献"
"してくれました。"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:209
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:597
+#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:210
+#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:598
#, c-format
msgid "Error reading file '%s': %s"
msgstr "ファイル '%s' 読み込み中にエラー: %s"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:277
+#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:278
#, c-format
msgid "Error rewinding file '%s': %s"
msgstr "ファイル '%s' の巻き戻し中にエラー: %s"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:376
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3745
+#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:377
+#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3742
msgid "No name"
msgstr "ココに名前を入力して下さい"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:612
+#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:613
#, c-format
msgid "File '%s' is not a regular file or directory."
msgstr "ファイル '%s' は通常のファイルあるいはフォルダではありません"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:788
+#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:789
#, c-format
msgid "Error cannot find file id '%s'"
msgstr "ファイル ID '%s' が見つかりません"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:834
+#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:835
msgid "No filename to save to"
msgstr "保存先のファイル名が不明です"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1820
+#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1822
#, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr "%s の起動中"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2058
+#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2060
msgid "No URL to launch"
msgstr "起動する URL が不明です"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2072
+#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2074
msgid "Not a launchable item"
msgstr "起動可能なアイテムではありません"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2082
+#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2084
msgid "No command (Exec) to launch"
msgstr "起動するコマンドが指定されていません"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2095
+#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2097
msgid "Bad command (Exec) to launch"
msgstr "起動するコマンドの指定が正しくありません"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3802
+#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3799
#, c-format
msgid "Unknown encoding of: %s"
msgstr "エンコーディングが不明です: %s"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:4033
+#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:4030
#, c-format
msgid "Error writing file '%s': %s"
msgstr "ファイル '%s' の保存中にエラー: %s"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:212
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:220
+#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:214
+#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:222
msgid "Directory"
msgstr "フォルダ"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:216
+#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:218
msgid "Application"
msgstr "アプリケーション"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:223
+#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:225
msgid "Link"
msgstr "リンク"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:225
+#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:227
msgid "FSDevice"
msgstr "FS デバイス"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:227
+#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:229
msgid "MIME Type"
msgstr "MIME 型"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:229
+#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:231
msgid "Service"
msgstr "サービス"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:231
+#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:233
msgid "ServiceType"
msgstr "サービス型"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:317
+#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:319
msgid "_URL:"
msgstr "URL(_U):"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:320
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:387
+#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:322
+#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:389
msgid "Comm_and:"
msgstr "コマンド(_A):"
#. Name
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:341
+#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:343
msgid "_Name:"
msgstr "名前(_N):"
#. Generic Name
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:358
+#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:360
msgid "_Generic name:"
msgstr "一般名(_G):"
#. Comment
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:375
+#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:377
msgid "Co_mment:"
msgstr "コメント(_M):"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:391
+#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:393
msgid "Browse"
msgstr "参照"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:402
+#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:404
msgid "_Type:"
msgstr "種類(_T):"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:419
+#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:421
msgid "_Icon:"
msgstr "アイコン(_I):"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:429
+#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:431
msgid "Browse icons"
msgstr "アイコンの参照"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:443
+#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:445
msgid "Run in t_erminal"
msgstr "端末内で起動する(_E)"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:660
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:761
+#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:662
+#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:763
msgid "Language"
msgstr "言語"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:665
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:768
+#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:667
+#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:770
msgid "Name"
msgstr "名前"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:670
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:775
+#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:672
+#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:777
msgid "Generic name"
msgstr "一般名"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:675
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:784
+#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:677
+#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:786
msgid "Comment"
msgstr "コメント"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:713
+#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:715
msgid "_Try this before using:"
msgstr "実行前にチェック(_T):"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:724
+#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:726
msgid "_Documentation:"
msgstr "ドキュメント(_D):"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:735
+#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:737
msgid "_Name/Comment translations:"
msgstr "名前/コメントの翻訳(_N):"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:786
+#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:788
msgid "_Add/Set"
msgstr "追加/設定(_A)"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:792
+#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:794
msgid "Add or Set Name/Comment Translations"
msgstr "名前/コメントの翻訳を追加したり設定します"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:794
+#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:796
msgid "Re_move"
msgstr "削除(_M)"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:799
+#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:801
msgid "Remove Name/Comment Translation"
msgstr "名前/コメントの翻訳を削除します"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:815
+#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:817
msgid "Basic"
msgstr "基本"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:823
+#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:825
msgid "Advanced"
msgstr "拡張"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-hint.c:175
+#: ../libgnome-desktop/gnome-hint.c:181
msgid "_Show Hints at Startup"
msgstr "起動時にヒントを表示する(_S)"