diff options
author | Djihed Afifi <djihed@src.gnome.org> | 2006-10-30 10:02:39 +0000 |
---|---|---|
committer | Djihed Afifi <djihed@src.gnome.org> | 2006-10-30 10:02:39 +0000 |
commit | f8328f102239ea0cfb485a086edab8726bc76746 (patch) | |
tree | 7cfab8a5c73d3f6975a5adb2657ec95c48cc2366 | |
parent | 3cc27c9ef3ad2837e4d7e50c432704030b6f764b (diff) | |
download | gnome-desktop-f8328f102239ea0cfb485a086edab8726bc76746.tar.gz |
Added/Updated Arabic Translation.
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/ar.po | 120 |
2 files changed, 106 insertions, 18 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index fd71a7ae..71e882b6 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2006-10-30 Djihed Afifi <djihed@gmail.com> + + * ar.po Updated Arabic Translation. + 2006-10-15 Francisco Javier F. Serrador <serrador@openshine.com> * eo.po: Updated Esperanto translation by Guillaume Savaton. @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-desktop\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-07-18 17:29+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-07-19 15:04-0000\n" +"POT-Creation-Date: 2006-10-30 00:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2006-10-05 21:07-0000\n" "Last-Translator: Djihed Afifi <djihed@gmail.com>\n" "Language-Team: Arabic <contact@arabeyes.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -114,31 +114,56 @@ msgid "Learn more about GNOME" msgstr "حول جنوم" #: ../gnome-version.xml.in.in.h:1 -msgid "GNOME also includes a complete development platform for applications programmers, allowing the creation of powerful and complex applications." -msgstr "يتضمّن جنوم كذلك بيئة تطوير لمكزري البريمجيّات، ممّا يمكّنهم من إنشاء تطبيقات جبّارة و معقّدة." +msgid "" +"GNOME also includes a complete development platform for applications " +"programmers, allowing the creation of powerful and complex applications." +msgstr "" +"يتضمّن جنوم كذلك بيئة تطوير لمكزري البريمجيّات، ممّا يمكّنهم من إنشاء تطبيقات " +"جبّارة و معقّدة." #: ../gnome-version.xml.in.in.h:2 -msgid "GNOME includes most of what you see on your computer, including the file manager, web browser, menus, and many applications." -msgstr "يتضمن جنوم معظم ما تراه على حاسوبك من مدير ملفّات و متصفّح إنترنت و القوائم و العديد من التطبيقات." +msgid "" +"GNOME includes most of what you see on your computer, including the file " +"manager, web browser, menus, and many applications." +msgstr "" +"يتضمن جنوم معظم ما تراه على حاسوبك من مدير ملفّات و متصفّح إنترنت و القوائم و " +"العديد من التطبيقات." #. NOTE TO AUTHORS: Do not put anything in the following paragraphs that #. will be substituted by the configure script. Otherwise you will break #. the translations. #: ../gnome-version.xml.in.in.h:6 -msgid "GNOME is a Free, usable, stable, accessible desktop environment for the Unix-like family of operating systems." -msgstr "جنوم بيئة مكتب حرّة و سهلة الإستخدام و قابلة للنفاذ لعائلة نظم التشغيل المشابهة ليونكس." +msgid "" +"GNOME is a Free, usable, stable, accessible desktop environment for the Unix-" +"like family of operating systems." +msgstr "" +"جنوم بيئة مكتب حرّة و سهلة الإستخدام و قابلة للنفاذ لعائلة نظم التشغيل " +"المشابهة ليونكس." #: ../gnome-version.xml.in.in.h:7 -msgid "GNOME's focus on usability and accessibility, regular release cycle, and strong corporate backing make it unique among Free Software desktops." -msgstr "تركيز جنوم على سهولة الإستعمال و سهولة النفاذ و دورات النشر المنتظمة كما دعم الشركات القوي له يجعله مميّزأ بين مكاتب البرامج الحرّة." +msgid "" +"GNOME's focus on usability and accessibility, regular release cycle, and " +"strong corporate backing make it unique among Free Software desktops." +msgstr "" +"تركيز جنوم على سهولة الإستعمال و سهولة النفاذ و دورات النشر المنتظمة كما دعم " +"الشركات القوي له يجعله مميّزأ بين مكاتب البرامج الحرّة." #: ../gnome-version.xml.in.in.h:8 -msgid "GNOME's greatest strength is our strong community. Virtually anyone, with or without coding skills, can contribute to making GNOME better." -msgstr "أعظم قوّة لجنوم هي جمهورنا العظيم. يمكن لكل إنسان بمعارف·تشفير·أو·بدونها المساهمة في جعل جنوم أفضل.." +msgid "" +"GNOME's greatest strength is our strong community. Virtually anyone, with or " +"without coding skills, can contribute to making GNOME better." +msgstr "" +"أعظم قوّة لجنوم هي جمهورنا العظيم. يمكن لكل إنسان بمعارف·تشفير·أو·بدونها " +"المساهمة في جعل جنوم أفضل.." #: ../gnome-version.xml.in.in.h:9 -msgid "Hundreds of people have contributed code to GNOME since it was started in 1997; many more have contributed in other important ways, including translations, documentation, and quality assurance." -msgstr "المئات من الناس ساهموا بشفرات لجنوم منذ إنشائه في سنة 1997، العديد الآخرون ساهموا بطرق آخرى مهمّة مثل الترجمة و التوثيق و " +msgid "" +"Hundreds of people have contributed code to GNOME since it was started in " +"1997; many more have contributed in other important ways, including " +"translations, documentation, and quality assurance." +msgstr "" +"المئات من الناس ساهموا بشفرات لجنوم منذ إنشائه في سنة 1997، العديد الآخرون " +"ساهموا بطرق آخرى مهمّة مثل الترجمة و التوثيق و " #: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:209 #: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:597 @@ -152,7 +177,7 @@ msgid "Error rewinding file '%s': %s" msgstr "خطأ في إعادة الملف '%s': %s" #: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:376 -#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3745 +#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3740 msgid "No name" msgstr "بدون اسم" @@ -191,12 +216,12 @@ msgstr "ليس هناك أمر (Exec) لتشغيله" msgid "Bad command (Exec) to launch" msgstr "أمر (Exec) غير صالح لتشغيله" -#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3802 +#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3797 #, c-format msgid "Unknown encoding of: %s" msgstr "تشفير غير معروف لـ : %s" -#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:4033 +#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:4028 #, c-format msgid "Error writing file '%s': %s" msgstr "خطأ كتابة الملف '%s': %s" @@ -336,66 +361,93 @@ msgstr "ا_ظهر تلميح عند بدأ التشغيل" #~ msgid "The End!" #~ msgstr "النهاية!" + #~ msgid "Accessories" #~ msgstr "ملحقات" + #~ msgid "Accessories menu" #~ msgstr "قائمة الملحقات" + #~ msgid "Applications" #~ msgstr "تطبيقات" + #~ msgid "Programming" #~ msgstr "برمجة" + #~ msgid "Tools for software development" #~ msgstr "أدوات لتطوير البرامج" + #~ msgid "Games" #~ msgstr "العاب" + #~ msgid "Games menu" #~ msgstr "قائمة الألعاب" + #~ msgid "Graphics" #~ msgstr "جرافيكس" + #~ msgid "Graphics menu" #~ msgstr "قائمة الجرافيكس" + #~ msgid "Internet" #~ msgstr "انترنت" + #~ msgid "Programs for Internet and networks" #~ msgstr "برامج للانترنت والشبكات" + #~ msgid "Multimedia" #~ msgstr "الوسائط المتعدّدة" + #~ msgid "Multimedia menu" #~ msgstr "قائمة الملتي ميديا" + #~ msgid "Office" #~ msgstr "مكتب" + #~ msgid "Office Applications" #~ msgstr "تطبيقات مكتبية" + #~ msgid "Applications without a category" #~ msgstr "تطبيقات بلا فئة" + #~ msgid "Other" #~ msgstr "أخرى" + #~ msgid "Programs" #~ msgstr "برامج" + #~ msgid "Programs menu" #~ msgstr "قائمة البرامج" + #~ msgid "Desktop Preferences" #~ msgstr "تفضيلات سطح المكتب" + #~ msgid "Preferences that affect the whole GNOME desktop" #~ msgstr "التفضيلات التي تحكم سطح مكتب جينوم كله" + #~ msgid "System Tools" #~ msgstr "أدوات نظام" + #~ msgid "System menu" #~ msgstr "قائمة النظام" #, fuzzy #~ msgid "Foundation" #~ msgstr "المستندات:" + #~ msgid "Sound & Video" #~ msgstr "صوت و فيديو" + #~ msgid "Click here to visit the site : " #~ msgstr "اضغط هنا لزيارة الموقع:" + #~ msgid "List of GNOME Contributors" #~ msgstr "قائمة المساهمين في جينوم" #, fuzzy #~ msgid "GNOME Logo Image" #~ msgstr "صورة لوجو جينوم" + #~ msgid "Contributors' Names" #~ msgstr "أسماء المساهمين" @@ -410,78 +462,110 @@ msgstr "ا_ظهر تلميح عند بدأ التشغيل" #, fuzzy #~ msgid "And Many More ..." #~ msgstr "<big><b>وآخرين كثيرين...</b></big>" + #~ msgid "GNOME News Site" #~ msgstr "موقع أخبار جينوم" + #~ msgid "http://www.gnome.org/" #~ msgstr "http://www.gnome.org/" + #~ msgid "GNOME Main Site" #~ msgstr "موقع جينوم الرئيسي" + #~ msgid "Timur I. Bakeyev" #~ msgstr "Timur I. Bakeyev" + #~ msgid "Szabolcs 'Shooby' Ban" #~ msgstr "Szabolcs 'Shooby' Ban" + #~ msgid "Jerome Bolliet" #~ msgstr "Jerome Bolliet" + #~ msgid "Abel Cheung" #~ msgstr "Abel Cheung" #, fuzzy #~ msgid "Frederic Crozat" #~ msgstr "Frederic Devernay" + #~ msgid "Frederic Devernay" #~ msgstr "Frederic Devernay" + #~ msgid "Gergo Erdi" #~ msgstr "Gergo Erdi" + #~ msgid "Raul Perusquia Flores" #~ msgstr "Raul Perusquia Flores" + #~ msgid "Bjoern Giesler" #~ msgstr "Bjoern Giesler" + #~ msgid "Dov Grobgeld" #~ msgstr "Dov Grobgeld" + #~ msgid "Wang Jian" #~ msgstr "Wang Jian" + #~ msgid "Helmut Koeberle" #~ msgstr "Helmut Koeberle" + #~ msgid "Matthew Marjanovic" #~ msgstr "Matthew Marjanovic" + #~ msgid "Alexandre Muniz" #~ msgstr "Alexandre Muniz" + #~ msgid "Sung-Hyun Nam" #~ msgstr "Sung-Hyun Nam" + #~ msgid "Martin Norbaeck" #~ msgstr "Martin Norbaeck" + #~ msgid "Tomas Oegren" #~ msgstr "Tomas Oegren" + #~ msgid "Carlos Perello Marin" #~ msgstr "Carlos Perello Marin" + #~ msgid "Kazuhiro Sasayama" #~ msgstr "Kazuhiro Sasayama" + #~ msgid "Inigo Serna" #~ msgstr "Inigo Serna" + #~ msgid "Miroslav Silovic" #~ msgstr "Miroslav Silovic" + #~ msgid "Istvan Szekeres" #~ msgstr "Istvan Szekeres" + #~ msgid "Manish Vachharajani" #~ msgstr "Manish Vachharajani" + #~ msgid "Neil Vachharajani" #~ msgstr "Neil Vachharajani" #, fuzzy #~ msgid "GNOME" #~ msgstr "حول جينوم" + #~ msgid "File '%s' has invalid MIME type: %s" #~ msgstr "الملف '%s' له نوع MIME غير صحيح: %s" + #~ msgid "Home" #~ msgstr "البيت" + #~ msgid "Home Applications" #~ msgstr "برامج البيت" + #~ msgid "MimeType" #~ msgstr "أنواع Mime" + #~ msgid "Applications menu" #~ msgstr "قائمة التطبيقات" + #~ msgid "UTF-8" #~ msgstr "UTF-8" + #~ msgid "1.0" #~ msgstr "1.0" - |