summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Nylander <po@danielnylander.se>2006-08-21 16:50:45 +0000
committerDaniel Nylander <dnylande@src.gnome.org>2006-08-21 16:50:45 +0000
commit04e48f928328d3d0c408913c7e9538f46e0b1923 (patch)
treec569c35469a25770f8e981df8f9858d0e3142763
parenta9b647e488feae72510a64a9b0ce27f480bed9f8 (diff)
downloadgnome-desktop-04e48f928328d3d0c408913c7e9538f46e0b1923.tar.gz
Updated Swedish translation.
2006-08-21 Daniel Nylander <po@danielnylander.se> * gnome-feedback/sv/sv.po: Updated Swedish translation.
-rw-r--r--desktop-docs/ChangeLog4
-rwxr-xr-xdesktop-docs/gnome-feedback/sv/sv.po70
2 files changed, 40 insertions, 34 deletions
diff --git a/desktop-docs/ChangeLog b/desktop-docs/ChangeLog
index 2a092afa..fbdd2c74 100644
--- a/desktop-docs/ChangeLog
+++ b/desktop-docs/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2006-08-21 Daniel Nylander <po@danielnylander.se>
+
+ * gnome-feedback/sv/sv.po: Updated Swedish translation.
+
2006-08-16 Christophe Bliard <christophe.bliard@trux.info>
* gpl/fr/fr.po: Updated French translation
diff --git a/desktop-docs/gnome-feedback/sv/sv.po b/desktop-docs/gnome-feedback/sv/sv.po
index 7887524b..5da7ca39 100755
--- a/desktop-docs/gnome-feedback/sv/sv.po
+++ b/desktop-docs/gnome-feedback/sv/sv.po
@@ -2,7 +2,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: desktop-feedback\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-06-28 21:03+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-08-21 18:48+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2006-05-31 18:58+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
@@ -10,92 +10,94 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/desktop-feedback.HEAD/C/gnome-feedback.xml:9(title)
+#. NOTE TO TRANSLATORS!!!!!!!!!!!
+#. WARNING! THIS DOCUMENT IS OBSOLETE. DO NOT TRANSLATE.
+#. The contents of this file have been moved to gnome-user-docs/gnome2-user-guide/C/gosfeedback.xml.
+#. Please also move translations to the new location, if they exist, and mark on the changelog for this module once this is done.
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/desktop-feedback.HEAD/C/gnome-feedback.xml:14(title)
msgid "Reporting GNOME Bugs and Other Feedback"
msgstr "Rapportera fel i GNOME och annan återkoppling"
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/desktop-feedback.HEAD/C/gnome-feedback.xml:12(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/desktop-feedback.HEAD/C/gnome-feedback.xml:17(para)
msgid "This document describes how to report a bug you have found with an GNOME application, and how to go about giving feedback about the GNOME Desktop."
-msgstr "Detta dokument beskriver hur man rapporterar ett fel som du har hittat i ett GNOME-program och hur man ger återkoppling om GNOME-skrivbordet."
+msgstr "Detta dokument beskriver hur man rapporterar ett fel som du har hittat i ett GNOME-program och hur man ger återkoppling angående GNOME-skrivbordet."
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/desktop-feedback.HEAD/C/gnome-feedback.xml:17(year)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/desktop-feedback.HEAD/C/gnome-feedback.xml:22(year)
msgid "2001"
msgstr "2001"
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/desktop-feedback.HEAD/C/gnome-feedback.xml:18(year)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/desktop-feedback.HEAD/C/gnome-feedback.xml:23(year)
msgid "2003"
msgstr "2003"
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/desktop-feedback.HEAD/C/gnome-feedback.xml:19(holder)
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/desktop-feedback.HEAD/C/gnome-feedback.xml:22(publishername)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/desktop-feedback.HEAD/C/gnome-feedback.xml:24(holder)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/desktop-feedback.HEAD/C/gnome-feedback.xml:27(publishername)
msgid "GNOME Documentation Project"
-msgstr "GNOME:s dokumentationsprojekt"
+msgstr "Dokumentationsprojekt för GNOME"
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/desktop-feedback.HEAD/C/gnome-feedback.xml:26(firstname)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/desktop-feedback.HEAD/C/gnome-feedback.xml:31(firstname)
msgid "Alexander"
msgstr "Alexander"
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/desktop-feedback.HEAD/C/gnome-feedback.xml:27(surname)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/desktop-feedback.HEAD/C/gnome-feedback.xml:32(surname)
msgid "Kirillov"
msgstr "Kirillov"
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/desktop-feedback.HEAD/C/gnome-feedback.xml:31(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/desktop-feedback.HEAD/C/gnome-feedback.xml:36(para)
msgid "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any later version published by the Free Software Foundation with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or in the file COPYING-DOCS distributed with this document."
-msgstr "Var och en äger rätt att kopiera, sprida och/eller förändra detta dokument under villkoren i licensen GNU Free Documentation License (GFDL), version 1.1 eller senare publicerad av Free Software Foundation, utan oföränderliga avsnitt, utan framsidestexter och utan baksidestexter. En kopia av denna licens finns på denna <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">länk</ulink> eller i filen COPYING-DOCS som skickas med detta dokument."
+msgstr "Tillstånd att kopiera, distribuera och/eller modifiera detta dokument ges under villkoren i GNU Free Documentation License (GFDL), version 1.1 eller senare, utgivet av Free Software Foundation utan standardavsnitt och omslagstexter. En kopia av GFDL finns att hämta på denna <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">länk</ulink> eller i filen COPYING-DOCS som medföljer denna handbok."
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/desktop-feedback.HEAD/C/gnome-feedback.xml:41(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/desktop-feedback.HEAD/C/gnome-feedback.xml:46(para)
msgid "Many of the names used by companies to distinguish their products and services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME documentation, and those trademarks are made aware to the members of the GNOME Documentation Project, the names have been printed in caps or initial caps."
-msgstr "Många av namnen som används av företag för att urskilja sina produkter och tjänster anses som varumärken. Där dessa namn dyker upp i någon GNOME-dokumentation, och att dessa varumärken är identifierade av medlemmarna i GNOME:s dokumentationsprojekt, skrivs de ut med versaler eller med inledande versal."
+msgstr "Flera namn på produkter och tjänster är registrerade varumärken. I de fall dessa namn förekommer i GNOME-dokumentation - och medlemmarna i GNOME-dokumentationsprojektet är medvetna om dessa varumärken - är de skrivna med versaler eller med inledande versal."
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/desktop-feedback.HEAD/C/gnome-feedback.xml:51(releaseinfo)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/desktop-feedback.HEAD/C/gnome-feedback.xml:56(releaseinfo)
msgid "This is version 2.0 of gnome-feedback document"
msgstr "Detta är version 2.0 av dokumentet gnome-feedback"
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/desktop-feedback.HEAD/C/gnome-feedback.xml:62(title)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/desktop-feedback.HEAD/C/gnome-feedback.xml:67(title)
msgid "Feedback information"
msgstr "Information om återkoppling"
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/desktop-feedback.HEAD/C/gnome-feedback.xml:64(title)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/desktop-feedback.HEAD/C/gnome-feedback.xml:69(title)
msgid "Reporting Bugs"
msgstr "Rapportera fel"
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/desktop-feedback.HEAD/C/gnome-feedback.xml:66(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/desktop-feedback.HEAD/C/gnome-feedback.xml:71(para)
msgid "If you have found a bug in one of GNOME applications, please report it! Developers do read all the bug reports and try to fix these bugs. Please try to be as specific as possible when describing the circumstances under which the bug shows (what commands did you enter? which buttons did you click?). If there were any error messages, be sure to include them, too."
-msgstr "Om du har hittat ett fel i ett av GNOME-programmen, vänligen rapportera det! Utvecklarna läser alla felrapporter och försöker rätta till dessa fel. Försök vara så specifik som möjlig när du förklarar detaljerna för hur du hittade felet (vilka kommandon angav du? vilka knappar klickade du på?). Om det fanns felmeddelanden, se till att du bifogar dem också."
+msgstr "Om du har hittat ett fel i ett av GNOME-programmen, vänligen rapportera det! Utvecklarna läser alla felrapporter och försöker rätta till dessa fel. Försök vara så specifik som möjlig när du förklarar detaljerna för hur du påträffade felet (vilka kommandon angav du? Vilka knappar klickade du på?). Om det fanns felmeddelanden, se till att du bifogar dem också."
-#!The easiest way to report bugs is by using <application>Bug Report Tool</application> (<command>bug-buddy</command>), available in the <guisubmenu>[-Programming-]{+System Tools+}</guisubmenu> submenu of <guimenu>Applications</guimenu> menu. This utility will guide you through the bug reporting process; it will also automatically collect some information necessary for developers, such as versions of the operating system and libraries you are using.{+ In the event that an application crashes, the <application>Bug Report Tool</application> will launch automatically.+}
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/desktop-feedback.HEAD/C/gnome-feedback.xml:74(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/desktop-feedback.HEAD/C/gnome-feedback.xml:79(para)
msgid "The easiest way to report bugs is by using <application>Bug Report Tool</application> (<command>bug-buddy</command>), available in the <guisubmenu>System Tools</guisubmenu> submenu of <guimenu>Applications</guimenu> menu. This utility will guide you through the bug reporting process; it will also automatically collect some information necessary for developers, such as versions of the operating system and libraries you are using. In the event that an application crashes, the <application>Bug Report Tool</application> will launch automatically."
msgstr "Det enklaste sättet att rapportera fel på är att använda <application>felrapporteringsverktyget</application> (<command>bug-buddy</command>), tillgängligt i undermenyn <guisubmenu>Systemverktyg</guisubmenu> av menyn <guimenu>Program</guimenu>. Detta verktyg kommer att guida dig genom felrapporteringsprocessen; det kommer även att automatiskt samla in viss information som är nödvändig för utvecklarna, såsom versioner av operativsystemet och de bibliotek du använder. Om det händer att ett program kraschar kommer <application>felrapporteringsverktyget</application> att starta automatiskt."
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/desktop-feedback.HEAD/C/gnome-feedback.xml:85(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/desktop-feedback.HEAD/C/gnome-feedback.xml:90(para)
msgid "You can also submit bugs and browse the list of known bugs by connecting to the <ulink type=\"http\" url=\"http://bugzilla.gnome.org/\">GNOME bug tracking database</ulink>. You will need to register before you can submit any bugs this way — and do not forget to read <ulink type=\"http\" url=\"http://bugzilla.gnome.org/bugwritinghelp.html\">Bug Writing Guidelines</ulink>."
msgstr "Du kan även skicka in fel och bläddra i listan över kända fel genom att ansluta till <ulink type=\"http\" url=\"http://bugzilla.gnome.org/\">GNOME:s felhanteringsdatabas</ulink>. Du behöver registrera dig innan du kan skicka in felrapporter — och glöm inte att läsa <ulink type=\"http\" url=\"http://bugzilla.gnome.org/bugwritinghelp.html\">Bug Writing Guidelines</ulink>."
-#!Please note that some of GNOME applications are developed {+outside of GNOME, or +}by commercial companies (these products are still free software). For example, <application>[-E-]{+Inkscape</application>, a +}v[-olution</application> groupware suite-]{+ector graphics application,+} is developed [-by-]{+at+} <ulink type=\"http\" url=\"http://[-www-]{+sourceforge+}.[-ximian.com-]{+net/projects/inkscape/+}\">[-Ximian-]{+SourceForge+}</ulink>. Bugs reports and comments about these products should be directed to the respective [-companies-]{+organization or company+}. If you are using <application>Bug Report Tool</application>, it will automatically send bug reports to the correct database.
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/desktop-feedback.HEAD/C/gnome-feedback.xml:96(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/desktop-feedback.HEAD/C/gnome-feedback.xml:101(para)
msgid "Please note that some of GNOME applications are developed outside of GNOME, or by commercial companies (these products are still free software). For example, <application>Inkscape</application>, a vector graphics application, is developed at <ulink type=\"http\" url=\"http://sourceforge.net/projects/inkscape/\">SourceForge</ulink>. Bugs reports and comments about these products should be directed to the respective organization or company. If you are using <application>Bug Report Tool</application>, it will automatically send bug reports to the correct database."
-msgstr "Notera att vissa av GNOME-programmen är utvecklade utanför GNOME eller av kommersiella företag (dessa produkter är fortfarande fri programvara). Till exempel <application>Inkscape</application>, ett vektorgrafikprogram är utvecklat på <ulink type=\"http\" url=\"http://sourceforge.net/projects/inkscape/\">SourceForge</ulink>.Felrapporter och kommentarer om dessa produkter bör dirigeras till respektive organisation eller företag. Om du använder <application>felrapporteringsverktyget</application> kommer det att automatiskt att skicka felrapporter till den korrekta databasen."
+msgstr "Notera att vissa av GNOME-programmen är utvecklade utanför GNOME eller av kommersiella företag (dessa produkter är fortfarande fri programvara). Till exempel <application>Inkscape</application>, ett vektorgrafikprogram är utvecklat på <ulink type=\"http\" url=\"http://sourceforge.net/projects/inkscape/\">SourceForge</ulink>. Felrapporter och kommentarer om dessa produkter bör dirigeras till respektive organisation eller företag. Om du använder <application>felrapporteringsverktyget</application> kommer det automatiskt skickas felrapporter till den korrekta databasen."
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/desktop-feedback.HEAD/C/gnome-feedback.xml:111(title)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/desktop-feedback.HEAD/C/gnome-feedback.xml:116(title)
msgid "Suggestions and Comments"
msgstr "Förslag och kommentarer"
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/desktop-feedback.HEAD/C/gnome-feedback.xml:112(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/desktop-feedback.HEAD/C/gnome-feedback.xml:117(para)
msgid "If you have a suggestion or want to request a new feature for one of the applications, it can also be done using the bug tracking database. Submit your suggestion as a bug report as described in <xref linkend=\"bugreports\"/> and at the appropriate step select <guilabel>Severity: Enhancement</guilabel>."
-msgstr "Om du har förslag eller vill önska en specifik funktion för ett av programmen kan detta även göras via felhanteringsdatabasen. Skicka in ditt förslag som en felrapport som beskrivs i <xref linkend=\"bugreports\"/> och välj <guilabel>Severity: Enhancement</guilabel> på lämpligt ställe."
+msgstr "Om du har förslag eller vill önska en specifik funktion för ett av programmen kan detta även göras via felhanteringsdatabasen. Skicka in ditt förslag som en felrapport som beskrivs i <xref linkend=\"bugreports\"/> och välj <guilabel>Allvarlighetsgrad: Enhancement</guilabel> på lämpligt ställe."
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/desktop-feedback.HEAD/C/gnome-feedback.xml:122(title)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/desktop-feedback.HEAD/C/gnome-feedback.xml:127(title)
msgid "Documentation Comments"
msgstr "Kommentarer om dokumentationen"
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/desktop-feedback.HEAD/C/gnome-feedback.xml:124(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/desktop-feedback.HEAD/C/gnome-feedback.xml:129(para)
msgid "If you found an inaccuracy or misprint in one of GNOME documents, or have any comments or suggestions about documentation, please let us know! The easiest way of doing so is by submitting a bug report as explained before and selecting <guilabel>Component: docs</guilabel> at appropriate steps (or <guilabel>general</guilabel> if there is no <guilabel>docs</guilabel> component). If your comment is about general GNOME documentation (such as <citetitle>GNOME Users Guide</citetitle>) rather than specific application manual, select <guilabel>Product: gnome-user-docs</guilabel>."
-msgstr "Om du hittat en felaktighet eller felskrivning i ett av GNOME-dokumenten eller har kommentarer eller förslag om dokumentationen, låt oss få veta! Det enklaste sättet att göra detta är att skicka in en felrapport som förklarats tidigare och välja <guilabel>Component: docs</guilabel> på lämpliga ställen (eller <guilabel>general</guilabel> om det inte finns någon komponent som kallas <guilabel>docs</guilabel>). Om din kommentar gäller allmänna GNOME-dokumentationen (såsom <citetitle>GNOME:s användarguide</citetitle>) istället för någon programmanual, välj <guilabel>Product: gnome-user-docs</guilabel>."
+msgstr "Om du hittat en felaktighet eller felskrivning i ett av GNOME-dokumenten, eller har kommentarer eller förslag om dokumentationen, låt oss få veta! Det enklaste sättet att göra detta är att skicka in en felrapport som förklarats tidigare och välja <guilabel>Komponent: docs</guilabel> på lämpliga ställen (eller <guilabel>general</guilabel> om det inte finns någon komponent som kallas <guilabel>docs</guilabel>). Om din kommentar gäller allmänna GNOME-dokumentationen (såsom <citetitle>GNOME:s användarguide</citetitle>) istället för någon programmanual, välj <guilabel>Produkt: gnome-user-docs</guilabel>."
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/desktop-feedback.HEAD/C/gnome-feedback.xml:135(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/desktop-feedback.HEAD/C/gnome-feedback.xml:140(para)
msgid "Alternatively, you can just send your comments by email to the <ulink type=\"http\" url=\"http://live.gnome.org/DocumentationProject\">GNOME Documentation Project</ulink> mailing list; our address is <email>gnome-doc-list@gnome.org</email>. And by the way: if you are not a developer but want to help GNOME — <ulink type=\"http\" url=\"http://live.gnome.org/DocumentationProject/Join\">join the GDP</ulink> and help us improve GNOME documentation."
-msgstr "Alternativt kan du helt enkelt skicka dina kommentarer via e-post till sändlistan för <ulink type=\"http\" url=\"http://live.gnome.org/DocumentationProject\">GNOME:s dokumentationsprojekt</ulink>; vår adress är <email>gnome-doc-list@gnome.org</email>. Förresten: om du inte är en utvecklare men vill hjälpa GNOME — <ulink type=\"http\" url=\"http://live.gnome.org/DocumentationProject/Join\">gå med i GDP</ulink> och hjälp oss förbättra GNOME-dokumentationen."
+msgstr "Alternativt kan du helt enkelt skicka dina kommentarer via e-post till sändlistan för <ulink type=\"http\" url=\"http://live.gnome.org/DocumentationProject\">Dokumentationsprojekt för GNOME</ulink>; vår adress är <email>gnome-doc-list@gnome.org</email>. Förresten: om du inte är en utvecklare men vill hjälpa GNOME — <ulink type=\"http\" url=\"http://live.gnome.org/DocumentationProject/Join\">gå med i GDP</ulink> och hjälp oss förbättra GNOME-dokumentationen."
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
#: /tmp/doc-l10n/cvs/desktop-feedback.HEAD/C/gnome-feedback.xml:0(None)