summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorJesus Bravo Alvarez <jesusb@src.gnome.org>2000-09-21 22:11:27 +0000
committerJesus Bravo Alvarez <jesusb@src.gnome.org>2000-09-21 22:11:27 +0000
commit796b38cd41b3512e8b8fb72550a72253d5e66c6d (patch)
treeb05247ce164a02c0c2286c0658d9c65ea45585e8
parentc2d1b68bb55440a819131652091ee97918541ecc (diff)
downloadgnome-desktop-796b38cd41b3512e8b8fb72550a72253d5e66c6d.tar.gz
Updated Galician translation
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/gl.po589
2 files changed, 310 insertions, 283 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index fd537303..c2e5a911 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2000-09-21 Jesus Bravo Alvarez <jba@pobox.com>
+
+ * gl.po: Updated Galician translation.
+
2000-09-21 Joaquim Fellmann <joaquim@hrnet.fr>
* fr.po : Updated French translation
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index e1013182..f04a949a 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -12,8 +12,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-core\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-09-03 12:45+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2000-09-08 22:01+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2000-09-21 04:46+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2000-09-22 00:09+0200\n"
"Last-Translator: Jesús Bravo Álvarez <jba@pobox.com>\n"
"Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -211,25 +211,25 @@ msgid "Desk Guide Alert"
msgstr "Alerta da Guía de Escritorio"
#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:232 applets/fish/fish.c:824
-#: applets/gen_util/clock.c:382 applets/gen_util/mailcheck.c:1379
-#: applets/gen_util/printer.c:464 applets/tasklist/tasklist_applet.c:791
-#: panel/drawer.c:411 panel/launcher.c:527 panel/menu.c:1268 panel/menu.c:4577
+#: applets/gen_util/clock.c:411 applets/gen_util/mailcheck.c:1379
+#: applets/gen_util/printer.c:464 applets/tasklist/tasklist_applet.c:792
+#: panel/drawer.c:411 panel/launcher.c:527 panel/menu.c:1348 panel/menu.c:4691
msgid "Properties..."
msgstr "Propiedades..."
#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:238 applets/fish/fish.c:831
-#: applets/gen_util/clock.c:389 applets/gen_util/mailcheck.c:1391
-#: applets/gen_util/printer.c:471 applets/tasklist/tasklist_applet.c:797
+#: applets/gen_util/clock.c:418 applets/gen_util/mailcheck.c:1391
+#: applets/gen_util/printer.c:471 applets/tasklist/tasklist_applet.c:798
#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1692 gsm/session-properties.c:182
#: help-browser/window.c:255 panel/drawer.c:414 panel/gnome-run.c:311
-#: panel/launcher.c:530 panel/logout.c:72 panel/logout.c:133 panel/menu.c:4586
+#: panel/launcher.c:530 panel/logout.c:72 panel/logout.c:133 panel/menu.c:4700
#: panel/status.c:366 panel/swallow.c:369
msgid "Help"
msgstr "Axuda"
#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:245 applets/fish/fish.c:838
-#: applets/gen_util/clock.c:396 applets/gen_util/mailcheck.c:1397
-#: applets/gen_util/printer.c:477 applets/tasklist/tasklist_applet.c:804
+#: applets/gen_util/clock.c:425 applets/gen_util/mailcheck.c:1397
+#: applets/gen_util/printer.c:477 applets/tasklist/tasklist_applet.c:805
msgid "About..."
msgstr "Acerca..."
@@ -269,8 +269,9 @@ msgstr "Nome do ficheiro coa animación:"
#: applets/fish/fish.c:452 applets/gen_util/mailcheck.c:928
#: gnome-hint/gnome-hint-properties.c:163 gnome-terminal/gnome-terminal.c:1308
-#: panel/menu-properties.c:449 panel/panel-util.c:101 panel/panel-util.c:142
-#: panel/panel-util.c:183 panel/panel_config.c:1169 panel/swallow.c:202
+#: panel/menu-properties.c:498 panel/menu-properties.c:536
+#: panel/panel-util.c:101 panel/panel-util.c:142 panel/panel-util.c:183
+#: panel/panel_config.c:1169 panel/swallow.c:202
msgid "Browse"
msgstr "Buscar"
@@ -330,13 +331,14 @@ msgstr ""
"%I:%M\n"
"%p"
-#: applets/gen_util/clock.c:152 panel/foobar-widget.c:417
+#: applets/gen_util/clock.c:152 panel/foobar-widget.c:434
msgid "%I:%M %p"
msgstr "%I:%M %p"
#. This format string is used, to display the actual time in
#. 24 hour format.
-#: applets/gen_util/clock.c:159 panel/foobar-widget.c:415
+#: applets/gen_util/clock.c:159 panel/foobar-widget.c:432
+#: panel/foobar-widget.c:549
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"
@@ -366,51 +368,59 @@ msgstr "%A, %d de %B"
msgid "Can't create applet!\n"
msgstr "¡Non se pode crea-la applet!\n"
-#: applets/gen_util/clock.c:523
+#. Do NOT translate the clock/hourformat part. What you
+#. * should change is the 12. If your country code should use
+#. * 12 hour format by default, leave it at 12, otherwise use 24
+#. * for 24 hour format. Those are the only two supported
+#: applets/gen_util/clock.c:349
+msgid "clock/hourformat=12"
+msgstr "clock/hourformat=24"
+
+#: applets/gen_util/clock.c:552
msgid "Clock properties"
msgstr "Propiedades do reloxo"
-#: applets/gen_util/clock.c:529
+#: applets/gen_util/clock.c:558
msgid "Time Format"
msgstr "Formato da Hora"
-#: applets/gen_util/clock.c:541
+#: applets/gen_util/clock.c:570
msgid "12 hour"
msgstr "12 horas"
-#: applets/gen_util/clock.c:550
+#: applets/gen_util/clock.c:579
msgid "24 hour"
msgstr "24 horas"
-#: applets/gen_util/clock.c:585
+#: applets/gen_util/clock.c:614
msgid "Show date in applet"
msgstr "Amosa-la data na applet"
-#: applets/gen_util/clock.c:599
+#: applets/gen_util/clock.c:628
msgid "Show date in tooltip"
msgstr "Amosa-la data no tooltip"
-#: applets/gen_util/clock.c:613
+#: applets/gen_util/clock.c:642
msgid "Use GMT"
msgstr "Usar GMT (Hora Universal)"
-#: applets/gen_util/clock.c:627
+#: applets/gen_util/clock.c:656
msgid "Unix time"
msgstr "Formato Unix"
-#: applets/gen_util/clock.c:656
+#: applets/gen_util/clock.c:685
msgid "Clock"
msgstr "Reloxo"
-#: applets/gen_util/clock.c:702
+#: applets/gen_util/clock.c:731
msgid "Clock Applet"
msgstr "Applet de Reloxo"
-#: applets/gen_util/clock.c:703 applets/gen_util/printer.c:354
+#: applets/gen_util/clock.c:732 applets/gen_util/printer.c:354
msgid "(c) 1998 the Free Software Foundation"
msgstr "© 1998 a Free Software Foundation"
-#: applets/gen_util/clock.c:705
+#: applets/gen_util/clock.c:734
msgid ""
"The clock applet gives your panel a lightweight and simple display of the "
"date and time"
@@ -629,7 +639,7 @@ msgstr "Matar aplicación"
msgid "Follow panel size"
msgstr "Segui-lo tamaño do panel"
-#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:156 panel/menu.c:3606
+#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:156 panel/menu.c:3703
msgid "Horizontal"
msgstr "Horizontal"
@@ -654,7 +664,7 @@ msgstr "A anchura da lista de tarefas é fixa"
msgid "Tasklist width is dynamic"
msgstr "A anchura da lista de tarefas é dinámica"
-#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:201 panel/menu.c:3607
+#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:201 panel/menu.c:3704
msgid "Vertical"
msgstr "Vertical"
@@ -670,7 +680,7 @@ msgstr "A altura da lista de tarefas é fixa"
msgid "Tasklist height is dynamic"
msgstr "A altura da lista de tarefas é dinámica"
-#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:238 panel/menu.c:3638
+#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:238 panel/menu.c:3735
msgid "Size"
msgstr "Tamaño"
@@ -696,8 +706,8 @@ msgstr "Amosa-las tarefas iconificadas (minimizadas) en tódolos escritorios"
#. Miscellaneous frame
#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:272 help-browser/toc-man.c:25
-#: help-browser/toc2-man.c:27 panel/gnome-panel-properties.c:947
-#: panel/gnome-panel-properties.c:1335
+#: help-browser/toc2-man.c:27 panel/gnome-panel-properties.c:986
+#: panel/gnome-panel-properties.c:1379
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Varios"
@@ -937,7 +947,7 @@ msgstr "Erro ó crea-lo directorio"
msgid "untitled.desktop"
msgstr "sen_título.desktop"
-#: gmenu/treenew.c:137 gmenu/treenew.c:144 panel/menu.c:604
+#: gmenu/treenew.c:137 gmenu/treenew.c:144 panel/menu.c:684
msgid "untitled"
msgstr "sen_título"
@@ -955,56 +965,56 @@ msgstr "non se pode crea-lo directorio de usuario: %s\n"
msgid "GNOME was brought to you by"
msgstr "GNOME foi feito para vostede por"
-#: gnome-about/contributors.h:66
+#: gnome-about/contributors.h:67
msgid "Gergõ Érdi"
msgstr "Gergõ Érdi"
-#: gnome-about/contributors.h:83
+#: gnome-about/contributors.h:84
msgid "The Mysterious GEGL"
msgstr "O misterioso GEGL"
#. for languages that can't display ntilde, replace 'ñ' with 'n'
-#: gnome-about/contributors.h:167
+#: gnome-about/contributors.h:168
msgid "Alexandre Muñiz"
msgstr "Alexandre Muñiz"
-#: gnome-about/contributors.h:168
+#: gnome-about/contributors.h:169
msgid "Sung-Hyun Nam"
msgstr "Sung-Hyun Nam"
#. languages that can't display adiaeresis, replace 'ä' with 'ae'
-#: gnome-about/contributors.h:173
+#: gnome-about/contributors.h:174
msgid "Martin Norbäck"
msgstr "Martin Norbäck"
#. languages that can't display Odiaeresis, replace 'Ö' with 'Oe'
-#: gnome-about/contributors.h:179
+#: gnome-about/contributors.h:180
msgid "Tomas Ögren"
msgstr "Tomas Ögren"
-#: gnome-about/contributors.h:208
+#: gnome-about/contributors.h:209
msgid "Kazuhiro Sasayama"
msgstr "Kazuhiro Sasayama"
#. for languages that can't display ntilde, replace 'ñ' with 'n'
-#: gnome-about/contributors.h:215
+#: gnome-about/contributors.h:216
msgid "Iñigo Serna"
msgstr "Iñigo Serna"
#. not really a person name :)
-#: gnome-about/contributors.h:228
+#: gnome-about/contributors.h:229
msgid "The Squeaky Rubber Gnome"
msgstr "O Gnomo de Goma"
-#: gnome-about/contributors.h:253
+#: gnome-about/contributors.h:254
msgid "Wanda the GNOME Fish"
msgstr "Wanda, o Peixe de GNOME"
-#: gnome-about/contributors.h:266
+#: gnome-about/contributors.h:267
msgid "... and many more"
msgstr "... e moitos máis"
-#: gnome-about/gnome-about.c:465 panel/foobar-widget.c:193
+#: gnome-about/gnome-about.c:465 panel/foobar-widget.c:201
msgid "About GNOME"
msgstr "Acerca de GNOME"
@@ -1282,11 +1292,11 @@ msgstr "Caracteres separadores de palabras"
msgid "Image"
msgstr "Imaxe"
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1271 panel/menu.c:3644
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1271 panel/menu.c:3741
msgid "Background type"
msgstr "Tipo de fondo"
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1281 panel/menu.c:3601
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1281 panel/menu.c:3698
msgid "None"
msgstr "Ningún"
@@ -1423,7 +1433,7 @@ msgid "Edit"
msgstr "Editar"
#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1687 gsm/gsm-client-row.c:59
-#: panel/foobar-widget.c:576
+#: panel/foobar-widget.c:604
msgid "Settings"
msgstr "Propiedades"
@@ -1936,15 +1946,15 @@ msgstr "ALTURA"
msgid "Debug level"
msgstr "Nivel de depuración"
-#: help-browser/gnome-help-browser.c:365 help-browser/window.c:911
+#: help-browser/gnome-help-browser.c:371 help-browser/window.c:911
msgid "Gnome Help Browser"
msgstr "Navegador de Axuda de GNOME"
-#: help-browser/gnome-help-browser.c:366
+#: help-browser/gnome-help-browser.c:372
msgid "Copyright (c) 1998 Red Hat Software, Inc."
msgstr "Copyright © 1998 Red Hat Software, Inc."
-#: help-browser/gnome-help-browser.c:368
+#: help-browser/gnome-help-browser.c:374
msgid ""
"GNOME Help Browser allows easy access to various forms of documentation on "
"your system"
@@ -1952,47 +1962,47 @@ msgstr ""
"O Navegador de Axuda de GNOME permítelle un acceso sinxelo a varias formas "
"de documentación no seu sistema"
-#: help-browser/gnome-help-browser.c:626
+#: help-browser/gnome-help-browser.c:632
msgid "History size"
msgstr "Tamaño da historia"
-#: help-browser/gnome-help-browser.c:627
+#: help-browser/gnome-help-browser.c:633
msgid "History file"
msgstr "Ficheiro de historia"
-#: help-browser/gnome-help-browser.c:628
+#: help-browser/gnome-help-browser.c:634
msgid "Cache size"
msgstr "Tamaño da caché"
-#: help-browser/gnome-help-browser.c:629
+#: help-browser/gnome-help-browser.c:635
msgid "Cache file"
msgstr "Ficheiro de caché"
-#: help-browser/gnome-help-browser.c:630
+#: help-browser/gnome-help-browser.c:636
msgid "Bookmark file"
msgstr "Ficheiro de marcas"
-#: help-browser/gnome-help-browser.c:636
+#: help-browser/gnome-help-browser.c:642
msgid "Man Path"
msgstr "Rota das páxinas de manual"
-#: help-browser/gnome-help-browser.c:637
+#: help-browser/gnome-help-browser.c:643
msgid "Info Path"
msgstr "Rota dos documentos Info"
-#: help-browser/gnome-help-browser.c:638
+#: help-browser/gnome-help-browser.c:644
msgid "GNOME Help Path"
msgstr "Rota da Axuda de GNOME"
-#: help-browser/gnome-help-browser.c:713
+#: help-browser/gnome-help-browser.c:719
msgid "Gnome Help Configure"
msgstr "Configura-la Axuda de GNOME"
-#: help-browser/gnome-help-browser.c:716
+#: help-browser/gnome-help-browser.c:722
msgid "History and cache"
msgstr "Historia e caché"
-#: help-browser/gnome-help-browser.c:717
+#: help-browser/gnome-help-browser.c:723
msgid "Paths"
msgstr "Rotas"
@@ -2281,29 +2291,29 @@ msgstr ""
"esta documentación\n"
"instalada no seu sistema."
-#: panel/applet.c:403
+#: panel/applet.c:404
msgid "???"
msgstr "???"
-#: panel/applet.c:443
+#: panel/applet.c:444
msgid "Remove from panel"
msgstr "Quitar do panel"
-#: panel/applet.c:450
+#: panel/applet.c:451
msgid "Move"
msgstr "Mover"
-#: panel/applet.c:462 panel/menu.c:2767
+#: panel/applet.c:463 panel/menu.c:2864
#, c-format
msgid "Cannot find pixmap file %s"
msgstr "Non se pode atopa-lo ficheiro de pixmap %s"
-#: panel/applet.c:463 panel/applet.c:469 panel/menu.c:2992 panel/menu.c:2997
-#: panel/menu.c:4012 panel/menu.c:4017 panel/menu.c:4334
+#: panel/applet.c:464 panel/applet.c:470 panel/menu.c:3089 panel/menu.c:3094
+#: panel/menu.c:4109 panel/menu.c:4114 panel/menu.c:4431
msgid "Panel"
msgstr "Panel"
-#: panel/applet.c:689
+#: panel/applet.c:690
msgid "Can't find an empty spot"
msgstr "Non se pode atopar un sitio baleiro"
@@ -2330,7 +2340,7 @@ msgstr "Non se pode crea-lo obxecto"
msgid "Object created is not AppletWidget"
msgstr "O obxecto creado non é un AppletWidget"
-#: panel/button-widget.c:688
+#: panel/button-widget.c:702
msgid "-*-helvetica-medium-r-normal-*-8-*-*-*-*-*-*-*"
msgstr "-*-helvetica-medium-r-normal-*-8-*-*-*-*-*-*-*"
@@ -2362,7 +2372,7 @@ msgstr "Menús de SuSE"
msgid "Tooltip/Name"
msgstr "Tooltip/Nome"
-#: panel/drawer.c:116
+#: panel/drawer.c:116 panel/menu-properties.c:519 panel/menu-properties.c:553
msgid "Icon"
msgstr "Icona"
@@ -2384,8 +2394,8 @@ msgstr "Amosa-los botóns de agochar"
msgid "Enable hidebutton arrow"
msgstr "Amosa-las frechas nos botóns de agochar"
-#: panel/drawer.c:160 panel/drawer.c:272 panel/gnome-panel-properties.c:521
-#: panel/menu.c:3725
+#: panel/drawer.c:160 panel/drawer.c:272 panel/gnome-panel-properties.c:554
+#: panel/menu.c:3822
msgid "Drawer"
msgstr "Caixón"
@@ -2397,11 +2407,11 @@ msgstr "Non se pode engadi-la applet"
msgid "Whoops! for some reason we can't add to the panel"
msgstr "¡Ups! por algunha razón, non se pode engadir nada ó panel"
-#: panel/extern.c:572
+#: panel/extern.c:573
msgid "No socket was created"
msgstr "Non se creou ningún socket"
-#: panel/foobar-widget.c:151
+#: panel/foobar-widget.c:159
msgid ""
"Cannot execute the gmc-client program,\n"
"perhaps gmc is not installed"
@@ -2409,7 +2419,7 @@ msgstr ""
"Non se pode executar o programa gmc-client,\n"
"quizais o gmc non está instalado"
-#: panel/foobar-widget.c:161
+#: panel/foobar-widget.c:169
msgid ""
"Cannot execute the gnome calendar,\n"
"perhaps it's not installed.\n"
@@ -2419,430 +2429,435 @@ msgstr ""
"quizais non está instalada.\n"
"Está no paquete gnome-pim."
-#: panel/foobar-widget.c:173
+#: panel/foobar-widget.c:181
msgid "News (www)"
msgstr "Novas (www)"
-#: panel/foobar-widget.c:173
+#: panel/foobar-widget.c:181
msgid "http://gnotices.gnome.org/gnome-news/"
msgstr "http://gnotices.gnome.org/gnome-news/"
-#: panel/foobar-widget.c:174
+#: panel/foobar-widget.c:182
msgid "FAQ (www)"
msgstr "FAQ (www)"
-#: panel/foobar-widget.c:174
+#: panel/foobar-widget.c:182
msgid "http://www.gnome.org/gnomefaq/html/"
msgstr "http://www.gnome.org/gnomefaq/html/"
-#: panel/foobar-widget.c:175
+#: panel/foobar-widget.c:183
msgid "Mailing Lists (www)"
msgstr "Listas de Correo (www)"
-#: panel/foobar-widget.c:175
+#: panel/foobar-widget.c:183
msgid "http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/"
msgstr "http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/"
-#: panel/foobar-widget.c:177
+#: panel/foobar-widget.c:185
msgid "Software (www)"
msgstr "Software (www)"
-#: panel/foobar-widget.c:177
+#: panel/foobar-widget.c:185
msgid "http://www.gnome.org/applist/list-martin.phtml"
msgstr "http://www.gnome.org/applist/list-martin.phtml"
-#: panel/foobar-widget.c:178
+#: panel/foobar-widget.c:186
msgid "Development (www)"
msgstr "Desenvolvemento (www)"
-#: panel/foobar-widget.c:178
+#: panel/foobar-widget.c:186
msgid "http://developer.gnome.org/"
msgstr "http://developer.gnome.org/"
-#: panel/foobar-widget.c:179
+#: panel/foobar-widget.c:187
msgid "Bug Tracking System (www)"
msgstr "Sistema de Seguimento de Erros (www)"
-#: panel/foobar-widget.c:179
+#: panel/foobar-widget.c:187
msgid "http://bugs.gnome.org/"
msgstr "http://bugs.gnome.org/"
-#: panel/foobar-widget.c:223
+#: panel/foobar-widget.c:231
msgid "By Name"
msgstr "Por Nome"
-#: panel/foobar-widget.c:224
+#: panel/foobar-widget.c:232
msgid "By Type"
msgstr "Por Tipo"
-#: panel/foobar-widget.c:225
+#: panel/foobar-widget.c:233
msgid "By Size"
msgstr "Por Tamaño"
-#: panel/foobar-widget.c:226
+#: panel/foobar-widget.c:234
msgid "By Time Last Accessed"
msgstr "Pola Última Data de Acceso"
-#: panel/foobar-widget.c:227
+#: panel/foobar-widget.c:235
msgid "By Time Last Modified"
msgstr "Pola Última Data de Modificación"
-#: panel/foobar-widget.c:228
+#: panel/foobar-widget.c:236
msgid "By Time Last Changed"
msgstr "Pola Última Data de Cambio"
-#: panel/foobar-widget.c:237
+#: panel/foobar-widget.c:245
msgid "Arrange Icons"
msgstr "Arranxar Iconas"
-#: panel/foobar-widget.c:247
+#: panel/foobar-widget.c:255
msgid "Rescan Desktop Directory"
msgstr "Rescanear o Directorio do Escritorio"
-#: panel/foobar-widget.c:248
+#: panel/foobar-widget.c:256
msgid "Rescan Desktop Devices"
msgstr "Rescanear os Dispositivos do Escritorio"
-#: panel/foobar-widget.c:254
+#: panel/foobar-widget.c:262
msgid "Lock Screen"
msgstr "Bloquear pantalla"
-#: panel/foobar-widget.c:264
+#: panel/foobar-widget.c:272
msgid "Log Out"
msgstr "Terminar Sesión"
-#: panel/foobar-widget.c:272
+#: panel/foobar-widget.c:280
msgid " Desktop "
msgstr " Escritorio "
-#: panel/foobar-widget.c:289
+#: panel/foobar-widget.c:297
msgid "can't fine real path"
msgstr "non se pode atopar o camiño real"
-#: panel/foobar-widget.c:297
+#: panel/foobar-widget.c:305
msgid "menu wasn't created"
msgstr "non se creou o menú"
-#: panel/foobar-widget.c:340
+#: panel/foobar-widget.c:347
msgid "%A %B %d"
msgstr "%A %d de %B"
-#: panel/foobar-widget.c:408
+#: panel/foobar-widget.c:425
msgid "Today"
msgstr "Hoxe"
-#: panel/foobar-widget.c:409
+#: panel/foobar-widget.c:426
msgid "This Week"
msgstr "Esta Semana"
-#: panel/foobar-widget.c:410
+#: panel/foobar-widget.c:427
msgid "This Month"
msgstr "Este Mes"
-#: panel/foobar-widget.c:416
+#: panel/foobar-widget.c:433
msgid "%H:%M:%S"
msgstr "%H:%M:%S"
-#: panel/foobar-widget.c:418
+#: panel/foobar-widget.c:435
msgid "%I:%M:%S %p"
msgstr "%I:%M:%S %p"
-#: panel/foobar-widget.c:425
+#: panel/foobar-widget.c:442
msgid "Add appointement..."
msgstr "Engadir cita..."
-#: panel/foobar-widget.c:442
+#: panel/foobar-widget.c:459
msgid "Format"
msgstr "Formato"
-#: panel/foobar-widget.c:559 panel/menu.c:2789 panel/menu.c:2794
-#: panel/menu.c:4239
+#: panel/foobar-widget.c:587 panel/menu.c:2886 panel/menu.c:2891
+#: panel/menu.c:4336
msgid "Programs"
msgstr "Programas"
-#: panel/foobar-widget.c:573 panel/menu.c:4211 panel/menu.c:4251
-#: panel/menu.c:4257
+#: panel/foobar-widget.c:601 panel/menu.c:4308 panel/menu.c:4348
+#: panel/menu.c:4354
msgid "Favorites"
msgstr "Favoritos"
-#: panel/gnome-panel-properties.c:110 panel/menu-properties.c:407
+#: panel/gnome-panel-properties.c:111 panel/menu-properties.c:456
msgid "Programs: "
msgstr "Programas: "
-#: panel/gnome-panel-properties.c:111 panel/menu-properties.c:411
+#: panel/gnome-panel-properties.c:112 panel/menu-properties.c:460
msgid "Favorites: "
msgstr "Favoritos: "
-#: panel/gnome-panel-properties.c:112 panel/menu-properties.c:415
+#: panel/gnome-panel-properties.c:113 panel/menu-properties.c:464
msgid "Applets: "
msgstr "Applets: "
-#: panel/gnome-panel-properties.c:113
+#: panel/gnome-panel-properties.c:114
msgid "Distribution: "
msgstr "Distribución: "
-#: panel/gnome-panel-properties.c:114
+#: panel/gnome-panel-properties.c:115
msgid "KDE: "
msgstr "KDE: "
-#: panel/gnome-panel-properties.c:115
+#: panel/gnome-panel-properties.c:116
msgid "Panel: "
msgstr "Panel: "
-#: panel/gnome-panel-properties.c:116
+#: panel/gnome-panel-properties.c:117
msgid "Desktop: "
msgstr "Escritorio: "
#. Animation enable
-#: panel/gnome-panel-properties.c:275
+#: panel/gnome-panel-properties.c:302
msgid "Enable animations"
msgstr "Usar animacións"
-#: panel/gnome-panel-properties.c:280
+#: panel/gnome-panel-properties.c:307
msgid "Constant speed animations"
msgstr "Animacións de velocidade constante"
#. AutoHide Animation step_size scale frame
-#: panel/gnome-panel-properties.c:286
+#: panel/gnome-panel-properties.c:313
msgid "Animation speed"
msgstr "Velocidade da animación"
-#: panel/gnome-panel-properties.c:296 panel/gnome-panel-properties.c:314
-#: panel/menu.c:3594
+#: panel/gnome-panel-properties.c:323 panel/gnome-panel-properties.c:341
+#: panel/menu.c:3691
msgid "Auto hide"
msgstr "Agochar automaticamente"
#. ExplicitHide Animation step_size scale frame
-#: panel/gnome-panel-properties.c:303 panel/menu.c:3593
+#: panel/gnome-panel-properties.c:330 panel/menu.c:3690
msgid "Explicit hide"
msgstr "Agochamento explícito"
#. DrawerHide Animation step_size scale frame
-#: panel/gnome-panel-properties.c:309
+#: panel/gnome-panel-properties.c:336
msgid "Drawer sliding"
msgstr "Deslizamento dos caixóns"
#. Minimize Delay scale frame
-#: panel/gnome-panel-properties.c:325
+#: panel/gnome-panel-properties.c:352
msgid "Delay (ms)"
msgstr "Retardo (ms)"
#. Minimized size scale frame
-#: panel/gnome-panel-properties.c:331
+#: panel/gnome-panel-properties.c:358
msgid "Size (pixels)"
msgstr "Tamaño (puntos)"
-#: panel/gnome-panel-properties.c:436
+#: panel/gnome-panel-properties.c:469
msgid "Launcher icon"
msgstr "Icona de lanzador"
-#: panel/gnome-panel-properties.c:437
+#: panel/gnome-panel-properties.c:470
msgid "Drawer icon"
msgstr "Icona de caixón"
-#: panel/gnome-panel-properties.c:438
+#: panel/gnome-panel-properties.c:471
msgid "Menu icon"
msgstr "Icona de menú"
-#: panel/gnome-panel-properties.c:439
+#: panel/gnome-panel-properties.c:472
msgid "Special icon"
msgstr "Icona especial"
#. toggle button
-#: panel/gnome-panel-properties.c:451
+#: panel/gnome-panel-properties.c:484
msgid "Tiles enabled"
msgstr "Mosaico activado"
-#: panel/gnome-panel-properties.c:466
+#: panel/gnome-panel-properties.c:499
msgid "Normal tile"
msgstr "Mosaico normal"
-#: panel/gnome-panel-properties.c:479
+#: panel/gnome-panel-properties.c:512
msgid "Clicked tile"
msgstr "Mosaico ó premer"
#. Minimized size scale frame
-#: panel/gnome-panel-properties.c:495
+#: panel/gnome-panel-properties.c:528
msgid "Border width (tile only)"
msgstr "Ancho do bordo (só mosaico)"
#. Minimized size scale frame
-#: panel/gnome-panel-properties.c:501
+#: panel/gnome-panel-properties.c:534
msgid "Depth (displacement when pressed)"
msgstr "Profundidade (desprazamento ó premer)"
-#: panel/gnome-panel-properties.c:520
+#: panel/gnome-panel-properties.c:553
msgid "Launcher"
msgstr "Lanzador"
-#: panel/gnome-panel-properties.c:522 panel/gnome-panel-properties.c:1330
-#: panel/menu-properties.c:465 panel/menu.c:2313 panel/menu.c:2379
-#: panel/menu.c:2381 panel/menu.c:3673 panel/menu.c:4496
+#: panel/gnome-panel-properties.c:555 panel/gnome-panel-properties.c:1374
+#: panel/menu-properties.c:514 panel/menu.c:2395 panel/menu.c:2462
+#: panel/menu.c:2464 panel/menu.c:3770 panel/menu.c:4606
msgid "Menu"
msgstr "Menú"
-#: panel/gnome-panel-properties.c:523
+#: panel/gnome-panel-properties.c:556
msgid "Special"
msgstr "Especial"
-#: panel/gnome-panel-properties.c:533
+#: panel/gnome-panel-properties.c:566
msgid "Button type: "
msgstr "Tipo de botón: "
#. show/hide frame
-#: panel/gnome-panel-properties.c:566
+#: panel/gnome-panel-properties.c:599
msgid "Make buttons flush with panel edge"
msgstr "Facer que os botóns se aliñen co eixe do panel"
#. only show tiles when mouse is over the button
-#: panel/gnome-panel-properties.c:573
+#: panel/gnome-panel-properties.c:606
msgid "Show button tiles only when cursor is over the button"
msgstr "Amosa-los mosaicos do botón só cando o cursor está sobre o botón"
#. prelight on mouseovers hack (used to be saturation, hence
#. * the config option name)
-#: panel/gnome-panel-properties.c:580
+#: panel/gnome-panel-properties.c:613
msgid "Prelight buttons on mouseover"
msgstr "Iluminar os botóns ó sobrevoar co rato"
+#. Fast but low quality scaling (Nearest versus Hyperbolic)
+#: panel/gnome-panel-properties.c:619
+msgid "Fast but low quality scaling of button icons"
+msgstr "Escalado das iconas dos botóns rápido mais de baixa calidade"
+
#. Movement frame
-#: panel/gnome-panel-properties.c:635
+#: panel/gnome-panel-properties.c:674
msgid "Default movement mode"
msgstr "Xeito de movemento por defecto"
#. Switched
-#: panel/gnome-panel-properties.c:645
+#: panel/gnome-panel-properties.c:684
msgid "Switched movement (or use Ctrl)"
msgstr "Movemento trocando a posición (ou use Ctrl)"
-#: panel/gnome-panel-properties.c:653
+#: panel/gnome-panel-properties.c:692
msgid "Free movement (doesn't disturb other applets) (or use Alt)"
msgstr "Movemento libre (non interfere coas outras applets) (ou use Alt)"
-#: panel/gnome-panel-properties.c:661
+#: panel/gnome-panel-properties.c:700
msgid "Push movement (or use Shift)"
msgstr "Movemento empurrando (ou use Shift)"
-#: panel/gnome-panel-properties.c:666
+#: panel/gnome-panel-properties.c:705
msgid "Padding"
msgstr "Recheo"
-#: panel/gnome-panel-properties.c:734 panel/menu-properties.c:286
+#: panel/gnome-panel-properties.c:773 panel/menu-properties.c:335
msgid "Off"
msgstr "Desactivado"
-#: panel/gnome-panel-properties.c:741 panel/menu-properties.c:298
+#: panel/gnome-panel-properties.c:780 panel/menu-properties.c:347
msgid "In a submenu"
msgstr "Nun submenú"
-#: panel/gnome-panel-properties.c:747
+#: panel/gnome-panel-properties.c:786
msgid "In the menu"
msgstr "No menú"
#. Menu frame
-#: panel/gnome-panel-properties.c:766
+#: panel/gnome-panel-properties.c:805
msgid "Menus"
msgstr "Menús"
#. large icons
-#: panel/gnome-panel-properties.c:776
+#: panel/gnome-panel-properties.c:815
msgid "Use large icons"
msgstr "Usar iconas grandes"
#. Dot Buttons
-#: panel/gnome-panel-properties.c:782
+#: panel/gnome-panel-properties.c:821
msgid "Show [...] buttons"
msgstr "Amosar botóns con [...]"
#. Off Panel Popup menus
-#: panel/gnome-panel-properties.c:788
+#: panel/gnome-panel-properties.c:827
msgid "Show popup menus outside of panels"
msgstr "Amosa-los menús popup fóra dos paneis"
#. Hungry Menus
-#: panel/gnome-panel-properties.c:794
+#: panel/gnome-panel-properties.c:833
msgid "Keep menus in memory"
msgstr "Mante-los menús na memoria"
#. Merge system menus
-#: panel/gnome-panel-properties.c:800
+#: panel/gnome-panel-properties.c:839
msgid "Merge in system menus"
msgstr "Combinar menús do sistema"
#. Menu frame
-#: panel/gnome-panel-properties.c:807
+#: panel/gnome-panel-properties.c:846
msgid "Global menu"
msgstr "Menú global"
-#: panel/gnome-panel-properties.c:925
+#: panel/gnome-panel-properties.c:964
msgid "Press a key..."
msgstr "Prema unha tecla..."
#. Tooltips enable
-#: panel/gnome-panel-properties.c:957
+#: panel/gnome-panel-properties.c:996
msgid "Tooltips enabled"
msgstr "Activa-los tooltips"
#. Drawer/launcher auto close
-#: panel/gnome-panel-properties.c:963
+#: panel/gnome-panel-properties.c:1002
msgid "Close drawer if a launcher inside it is pressed"
msgstr "Pechar caixón se se preme un lanzador dentro de el"
#. Autoraise
-#: panel/gnome-panel-properties.c:969
+#: panel/gnome-panel-properties.c:1008
msgid "Raise panels on mouse-over"
msgstr "Eleva-los paneis ó sobrevoar co rato"
#. Keep on bottom
-#: panel/gnome-panel-properties.c:975
+#: panel/gnome-panel-properties.c:1014
msgid "Keep panel below windows (GNOME compliant window managers only)"
msgstr ""
"Mante-lo panel debaixo das fiestras (só para xestores de fiestras "
"compatibles con GNOME)"
#. Confirm panel removal
-#: panel/gnome-panel-properties.c:981
+#: panel/gnome-panel-properties.c:1020
msgid "Confirm the removal of panels with a dialog"
msgstr "Confirma-la eliminación dos paneis cun diálogo"
#. Key Bindings frame
-#: panel/gnome-panel-properties.c:987
+#: panel/gnome-panel-properties.c:1026
msgid "Key Bindings"
msgstr "Atallos de Teclado"
#. enabled
-#: panel/gnome-panel-properties.c:1000
+#: panel/gnome-panel-properties.c:1039
msgid "Enable panel keybindings"
msgstr "Activa-los atallos de teclado do panel"
#. menu key
-#: panel/gnome-panel-properties.c:1007
+#: panel/gnome-panel-properties.c:1046
msgid "Popup menu key"
msgstr "Tecla para desprega-lo menú"
-#: panel/gnome-panel-properties.c:1016 panel/gnome-panel-properties.c:1041
+#: panel/gnome-panel-properties.c:1055 panel/gnome-panel-properties.c:1080
#: panel/panel-util.c:621 panel/panel-util.c:678
msgid "Disabled"
msgstr "Desactivado"
-#: panel/gnome-panel-properties.c:1027 panel/gnome-panel-properties.c:1052
+#: panel/gnome-panel-properties.c:1066 panel/gnome-panel-properties.c:1091
msgid "Grab key..."
msgstr "Coller tecla..."
#. run key...
-#: panel/gnome-panel-properties.c:1034
+#: panel/gnome-panel-properties.c:1073
msgid "Run dialog key"
msgstr "Tecla para o diálogo de execución"
-#: panel/gnome-panel-properties.c:1315
+#: panel/gnome-panel-properties.c:1359
msgid "Animation"
msgstr "Animación"
-#: panel/gnome-panel-properties.c:1320
+#: panel/gnome-panel-properties.c:1364
msgid "Buttons"
msgstr "Botóns"
-#: panel/gnome-panel-properties.c:1325
+#: panel/gnome-panel-properties.c:1369
msgid "Panel Objects"
msgstr "Obxectos do Panel"
@@ -2878,7 +2893,7 @@ msgstr "Executar"
msgid "Run in terminal"
msgstr "Executar nun terminal"
-#: panel/gnome-run.c:286 panel/gnome-run.c:288 panel/menu.c:4320
+#: panel/gnome-run.c:286 panel/gnome-run.c:288 panel/menu.c:4417
msgid "Run..."
msgstr "Executar..."
@@ -2886,7 +2901,7 @@ msgstr "Executar..."
msgid "This launch icon does not specify a program to run"
msgstr "Esta icona de lanzamento non indica ningún programa para executar"
-#: panel/launcher.c:76 panel/menu.c:1723
+#: panel/launcher.c:76 panel/menu.c:1803
msgid "Can't get goad_id from desktop entry!"
msgstr "¡Non se pode obte-lo goad_id da entrada de escritorio!"
@@ -2910,7 +2925,7 @@ msgstr "Applet do Panel"
msgid "Create launcher applet"
msgstr "Crear lanzador"
-#: panel/logout.c:47 panel/menu.c:4154
+#: panel/logout.c:47 panel/menu.c:4251
msgid "Log out"
msgstr "Terminar sesión"
@@ -2918,7 +2933,7 @@ msgstr "Terminar sesión"
msgid "Log out of GNOME"
msgstr "Saír de GNOME"
-#: panel/logout.c:87 panel/logout.c:89 panel/menu.c:4142
+#: panel/logout.c:87 panel/logout.c:89 panel/menu.c:4239
msgid "Lock screen"
msgstr "Bloquea-la pantalla"
@@ -2960,20 +2975,20 @@ msgstr ""
"Houbo un problema ó rexistra-lo panel co servidor GOAD.\n"
"O panel sairá agora."
-#: panel/menu.c:123
+#: panel/menu.c:121
msgid "Many many others ..."
msgstr "Moitos, moitos outros ..."
#. ... from the Monty Pythons show...
-#: panel/menu.c:125
+#: panel/menu.c:123
msgid "and finally, The Knights Who Say ... NI!"
msgstr "e finalmente, Os Cabaleiros que Din ... NI!"
-#: panel/menu.c:145
+#: panel/menu.c:143
msgid "The GNOME Panel"
msgstr "O Panel de GNOME"
-#: panel/menu.c:148
+#: panel/menu.c:146
msgid ""
"This program is responsible for launching other applications, embedding "
"small applets within itself, world peace, and random X crashes."
@@ -2981,173 +2996,174 @@ msgstr ""
"Este programa é responsable de lanzar outras aplicacións, embeber pequenas "
"applets, a paz no mundo e erros aleatorios das X."
-#: panel/menu.c:159
+#: panel/menu.c:157
msgid "End world hunger"
msgstr "Rematar a fame no mundo"
-#: panel/menu.c:172
+#: panel/menu.c:170
msgid "Can't execute 'About GNOME'"
msgstr "Non se pode executar 'Acerca de GNOME'"
-#: panel/menu.c:183 panel/menu.c:780 panel/menu.c:1715
+#: panel/menu.c:181 panel/menu.c:860 panel/menu.c:1795
msgid "Can't load entry"
msgstr "Non se pode carga-la entrada"
-#: panel/menu.c:200
-msgid "Can't execute copy (cp)"
-msgstr "Non se pode executar o copy (cp)"
-
-#: panel/menu.c:598
+#: panel/menu.c:678
msgid "Cannot create an item with an empty command"
msgstr "Non se pode crear un elemento cun comando baleiro"
-#: panel/menu.c:634
+#: panel/menu.c:714
#, c-format
msgid "Could not get file from path: %s"
msgstr "Non se puido colle-lo ficheiro do path: %s"
-#: panel/menu.c:638 panel/menu.c:740
+#: panel/menu.c:718 panel/menu.c:820
#, c-format
msgid "Could not open .order file: %s"
msgstr "Non se puido abri-lo ficheiro .order: %s"
-#: panel/menu.c:645
+#: panel/menu.c:725
#, c-format
msgid "Could not open file '%s' for writing"
msgstr "Non se puido abri-lo ficheiro '%s' para escritura"
-#: panel/menu.c:665
+#: panel/menu.c:745
msgid "Create menu item"
msgstr "Crear un elemento de menú"
-#: panel/menu.c:712
+#: panel/menu.c:792
#, c-format
msgid "Could not remove the menu item %s: %s\n"
msgstr "Non se puido elimina-lo elemento de menú %s: %s\n"
-#: panel/menu.c:719
+#: panel/menu.c:799
#, c-format
msgid "Could not get file name from path: %s"
msgstr "Non se puido obte-lo nome de ficheiro da rota: %s"
-#: panel/menu.c:759
+#: panel/menu.c:839
#, c-format
msgid "Could not rename tmp file %s"
msgstr "Non se puido renomea-lo ficheiro temporal %s"
-#: panel/menu.c:777
+#: panel/menu.c:857
msgid "No 'Exec' field in entry"
msgstr "Non hai un campo 'Exec' na entrada"
-#: panel/menu.c:1001 panel/menu.c:1054
+#: panel/menu.c:1081 panel/menu.c:1134
msgid "Desktop entry properties"
msgstr "Propiedades da entrada do escritorio"
-#: panel/menu.c:1145
+#: panel/menu.c:1225
msgid "Add this launcher to panel"
msgstr "Engadir este lanzador ó panel"
-#: panel/menu.c:1148
+#: panel/menu.c:1228
msgid "Add this applet as a launcher to panel"
msgstr "Engadir esta applet como un lanzador ó panel"
-#: panel/menu.c:1158 panel/menu.c:1223
+#: panel/menu.c:1238 panel/menu.c:1303
msgid "Add this to Favorites menu"
msgstr "Engadir isto ó menú de Favoritos"
-#: panel/menu.c:1171
+#: panel/menu.c:1251
msgid "Remove this item"
msgstr "Quitar este elemento"
-#: panel/menu.c:1189
+#: panel/menu.c:1269
msgid "Put into run dialog"
msgstr "Poñer no diálogo de execución"
-#: panel/menu.c:1206
+#: panel/menu.c:1286
msgid "Add this as drawer to panel"
msgstr "Engadir isto como un caixón no panel"
-#: panel/menu.c:1215
+#: panel/menu.c:1295
msgid "Add this as menu to panel"
msgstr "Engadir isto como un menú no panel"
-#: panel/menu.c:1235
+#: panel/menu.c:1315
msgid "Add new item to this menu"
msgstr "Engadir un novo elemento a este menú"
-#: panel/menu.c:1469 panel/menu.c:1545
+#: panel/menu.c:1549 panel/menu.c:1625
msgid "..."
msgstr "..."
-#: panel/menu.c:1694
+#: panel/menu.c:1774
msgid "You already have a status dock on the panel. You can only have one"
msgstr "Xa ten un taboleiro de estado no panel. Vostede só pode ter un"
-#: panel/menu.c:2033
+#: panel/menu.c:2113
msgid "Adding tearoff when tearoffs are disabled"
msgstr "Engadindo o tearoff cando estes están desactivados"
-#: panel/menu.c:2182
+#: panel/menu.c:2262
msgid "Can't get goad_id for applet, ignoring it"
msgstr "¡Non se pode obte-lo goad_id da entrada de escritorio!"
-#: panel/menu.c:2381
+#: panel/menu.c:2464
msgid " (empty)"
msgstr " (baleiro)"
-#: panel/menu.c:2466 panel/menu.c:4269
+#: panel/menu.c:2558 panel/menu.c:4366
msgid "Applets"
msgstr "Applets"
-#: panel/menu.c:2643
+#. Don't translate the first part of this string
+#: panel/menu.c:2731 panel/session.c:1182 panel/session.c:1376
+msgid "/panel/Config/clock_format=%I:%M:%S %p"
+msgstr "/panel/Config/clock_format=%k:%M:%S"
+
+#: panel/menu.c:2740
msgid "You can only have one menu panel at a time."
msgstr "Só pode terse un panel de menú ó mesmo tempo."
-#: panel/menu.c:2680 panel/menu.c:2685 panel/menu.c:3909
+#: panel/menu.c:2777 panel/menu.c:2782 panel/menu.c:4006
msgid "Create panel"
msgstr "Crear panel"
-#: panel/menu.c:2712
+#: panel/menu.c:2809
msgid "Menu panel"
msgstr "Panel de Menú"
-#: panel/menu.c:2720 panel/menu.c:3585 panel/panel_config.c:1287
+#: panel/menu.c:2817 panel/menu.c:3682 panel/panel_config.c:1287
#: panel/panel_config.c:1382
msgid "Edge panel"
msgstr "Panel lateral"
-#: panel/menu.c:2728 panel/menu.c:3586 panel/panel_config.c:1294
+#: panel/menu.c:2825 panel/menu.c:3683 panel/panel_config.c:1294
#: panel/panel_config.c:1392
msgid "Aligned panel"
msgstr "Panel aliñado"
-#: panel/menu.c:2736 panel/menu.c:3587 panel/panel_config.c:1300
+#: panel/menu.c:2833 panel/menu.c:3684 panel/panel_config.c:1300
#: panel/panel_config.c:1402
msgid "Sliding panel"
msgstr "Panel deslizante"
-#: panel/menu.c:2744 panel/menu.c:3588 panel/panel_config.c:1306
+#: panel/menu.c:2841 panel/menu.c:3685 panel/panel_config.c:1306
#: panel/panel_config.c:1412
msgid "Floating panel"
msgstr "Panel flotante"
-#: panel/menu.c:2803 panel/menu.c:2806
+#: panel/menu.c:2900 panel/menu.c:2903
msgid "No system menus found!"
msgstr "¡Non se atoparon menús de sistema!"
-#: panel/menu.c:2821
+#: panel/menu.c:2918
msgid "Can't create the user menu directory"
msgstr "Non se pode crea-lo directorio de menú de usuario"
-#: panel/menu.c:2884 panel/menu.c:2890 panel/menu.c:4309
+#: panel/menu.c:2981 panel/menu.c:2987 panel/menu.c:4406
msgid "KDE menus"
msgstr "Menús de KDE"
-#: panel/menu.c:2943
+#: panel/menu.c:3040
msgid "You cannot remove your last panel."
msgstr "Non pode quita-lo seu derradeiro panel."
-#: panel/menu.c:2953
+#: panel/menu.c:3050
msgid ""
"When a panel is removed, the panel and its\n"
"applet settings are lost. Remove this panel?"
@@ -3155,211 +3171,215 @@ msgstr ""
"Cando se elimina un panel, a súa configuración\n"
"e a das súas applets pérdense. ¿Quitar este panel?"
-#: panel/menu.c:3599
+#: panel/menu.c:3696
msgid "With pixmap arrow"
msgstr "Cunha frecha"
-#: panel/menu.c:3600
+#: panel/menu.c:3697
msgid "Without pixmap"
msgstr "Sen imaxe"
-#: panel/menu.c:3612 panel/panel_config.c:909
+#: panel/menu.c:3709 panel/panel_config.c:909
msgid "Ultra Tiny (12 pixels)"
msgstr "Minúsculo (24 puntos)"
-#: panel/menu.c:3613 panel/panel_config.c:917
+#: panel/menu.c:3710 panel/panel_config.c:917
msgid "Tiny (24 pixels)"
msgstr "Anano (24 puntos)"
-#: panel/menu.c:3614 panel/panel_config.c:925
+#: panel/menu.c:3711 panel/panel_config.c:925
msgid "Small (36 pixels)"
msgstr "Pequeno (36 puntos)"
-#: panel/menu.c:3615 panel/panel_config.c:933
+#: panel/menu.c:3712 panel/panel_config.c:933
msgid "Standard (48 pixels)"
msgstr "Normal (48 puntos)"
-#: panel/menu.c:3616 panel/panel_config.c:941
+#: panel/menu.c:3713 panel/panel_config.c:941
msgid "Large (64 pixels)"
msgstr "Grande (64 puntos)"
-#: panel/menu.c:3617 panel/panel_config.c:949
+#: panel/menu.c:3714 panel/panel_config.c:949
msgid "Huge (80 pixels)"
msgstr "Enorme (80 puntos)"
-#: panel/menu.c:3618 panel/panel_config.c:957
+#: panel/menu.c:3715 panel/panel_config.c:957
msgid "Ridiculous (128 pixels)"
msgstr "Xigante (24 puntos)"
-#: panel/menu.c:3623 panel/panel_config.c:1111
+#: panel/menu.c:3720 panel/panel_config.c:1111
msgid "Standard"
msgstr "Estándar"
#. color frame
-#: panel/menu.c:3624 panel/panel_config.c:1115 panel/panel_config.c:1130
+#: panel/menu.c:3721 panel/panel_config.c:1115 panel/panel_config.c:1130
msgid "Color"
msgstr "Cor"
-#: panel/menu.c:3625 panel/panel_config.c:1119
+#: panel/menu.c:3722 panel/panel_config.c:1119
msgid "Pixmap"
msgstr "Pixmap"
-#: panel/menu.c:3629
+#: panel/menu.c:3726
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
-#: panel/menu.c:3632
+#: panel/menu.c:3729
msgid "Hiding policy"
msgstr "Xeito de agochamento"
-#: panel/menu.c:3635
+#: panel/menu.c:3732
msgid "Hide buttons"
msgstr "Agochamento dos botóns"
-#: panel/menu.c:3641
+#: panel/menu.c:3738
msgid "Orientation"
msgstr "Orientación"
-#: panel/menu.c:3662
+#: panel/menu.c:3759
msgid "Applet"
msgstr "Applet"
-#: panel/menu-properties.c:372 panel/menu-properties.c:394 panel/menu.c:3683
+#: panel/menu-properties.c:421 panel/menu-properties.c:443 panel/menu.c:3780
msgid "Main menu"
msgstr "Menú principal"
-#: panel/menu.c:3694
+#: panel/menu.c:3791
msgid "Programs menu"
msgstr "Menú de programas"
-#: panel/menu.c:3704
+#: panel/menu.c:3801
msgid "Favorites menu"
msgstr "Menú de favoritos"
-#: panel/menu.c:3715
+#: panel/menu.c:3812
msgid "Launcher..."
msgstr "Lanzador..."
-#: panel/menu.c:3736
+#: panel/menu.c:3833
msgid "Log out button"
msgstr "Botón de saída de sesión"
-#: panel/menu.c:3747
+#: panel/menu.c:3844
msgid "Lock button"
msgstr "Botón de bloqueo"
-#: panel/menu.c:3758
+#: panel/menu.c:3855
msgid "Run button"
msgstr "Botón de executar"
-#: panel/menu.c:3770
+#: panel/menu.c:3867
msgid "Swallowed app..."
msgstr "Aplicación engulida..."
-#: panel/menu.c:3778
+#: panel/menu.c:3875
msgid "Status dock"
msgstr "Taboleiro de estado"
-#: panel/menu.c:3802 panel/menu.c:3807 panel/menu.c:3885
+#: panel/menu.c:3899 panel/menu.c:3904 panel/menu.c:3982
msgid "Add to panel"
msgstr "Engadir ó panel"
-#: panel/menu.c:3822
+#: panel/menu.c:3919
msgid "Cannot execute panel global properties"
msgstr "Non se pode executar o configurador das propiedades globais do panel"
-#: panel/menu.c:3862
+#: panel/menu.c:3959
msgid "Remove this panel..."
msgstr "Quitar este panel..."
-#: panel/menu.c:3864 panel/menu.c:3920
+#: panel/menu.c:3961 panel/menu.c:4017
msgid "Remove this panel"
msgstr "Quitar este panel"
-#: panel/menu.c:3937
+#: panel/menu.c:4034
msgid "Properties"
msgstr "Propiedades"
-#: panel/menu.c:3948
+#: panel/menu.c:4045
msgid "All properties..."
msgstr "Tódalas propiedades..."
-#: panel/menu.c:3964
+#: panel/menu.c:4061
msgid "Global Preferences..."
msgstr "Propiedades Globais..."
-#: panel/menu.c:3978
+#: panel/menu.c:4075
msgid "Panel Manual..."
msgstr "Manual do Panel..."
-#: panel/menu.c:3989
+#: panel/menu.c:4086
msgid "Cannot execute xscreensaver"
msgstr "Non se pode executar xscreensaver"
-#: panel/menu.c:4041 panel/menu.c:4046 panel/menu.c:4343
+#: panel/menu.c:4138 panel/menu.c:4143 panel/menu.c:4440
msgid "Desktop"
msgstr "Escritorio"
-#: panel/menu.c:4083
+#: panel/menu.c:4180
msgid "About the panel..."
msgstr "Acerca do panel..."
-#: panel/menu.c:4099
+#: panel/menu.c:4196
msgid "About GNOME..."
msgstr "Acerca de GNOME..."
-#: panel/menu.c:4409
+#: panel/menu.c:4506
msgid "Can't create menu, using main menu!"
msgstr "¡Non se pode crea-lo menú, usando o principal!"
-#: panel/menu-properties.c:138 panel/menu.c:4582
+#: panel/menu-properties.c:145 panel/menu.c:4696
msgid "Edit menus..."
msgstr "Editar menús..."
-#: panel/menu-properties.c:145
+#: panel/menu-properties.c:152
msgid "Can't open directory, using main menu!"
msgstr "Non se pode abri-lo directorio, usando o menú principal"
-#: panel/menu-properties.c:310
+#: panel/menu-properties.c:359
msgid "On the main menu"
msgstr "No menú principal"
-#: panel/menu-properties.c:344
+#: panel/menu-properties.c:393
msgid "Menu properties"
msgstr "Propiedades do menú"
-#: panel/menu-properties.c:351
+#: panel/menu-properties.c:400
msgid "Menu type"
msgstr "Tipo de menú"
-#: panel/menu-properties.c:358
+#: panel/menu-properties.c:407
msgid "Global main menu"
msgstr "Menú global principal"
-#: panel/menu-properties.c:386 panel/menu-properties.c:435
+#: panel/menu-properties.c:435 panel/menu-properties.c:484
msgid "Normal menu"
msgstr "Menú normal"
-#: panel/menu-properties.c:419
+#: panel/menu-properties.c:468
msgid "Distribution menu (if found): "
msgstr "Menú da distribución (se se atopa): "
-#: panel/menu-properties.c:423
+#: panel/menu-properties.c:472
msgid "KDE menu (if found): "
msgstr "Menú de KDE (se se atopa): "
-#: panel/menu-properties.c:427
+#: panel/menu-properties.c:476
msgid "Panel menu: "
msgstr "Menú do panel: "
-#: panel/menu-properties.c:431
+#: panel/menu-properties.c:480
msgid "Desktop menu: "
msgstr "Menú do escritorio: "
-#: panel/menu-properties.c:446
+#: panel/menu-properties.c:495
msgid "Menu path"
msgstr "Rota do menú"
+#: panel/menu-properties.c:526
+msgid "Use custom icon for panel button"
+msgstr "Usar icona personalizada para o botón no panel"
+
#: panel/panel.c:848
#, c-format
msgid "Open URL: %s"
@@ -3455,7 +3475,7 @@ msgstr "Propiedades do panel"
msgid "Background"
msgstr "Fondo"
-#: panel/session.c:238
+#: panel/session.c:245
msgid ""
"An applet is not responding to a save request.\n"
"Remove the applet or continue waiting?"
@@ -3463,15 +3483,15 @@ msgstr ""
"Unha applet non está a responder a unha petición\n"
"de gardar. ¿Quitala ou seguir á espera?"
-#: panel/session.c:249
+#: panel/session.c:256
msgid "Remove applet"
msgstr "Quita-la applet"
-#: panel/session.c:252
+#: panel/session.c:259
msgid "Continue waiting"
msgstr "Continuar á espera"
-#: panel/session.c:261
+#: panel/session.c:268
msgid "Timed out on sending session save to an applet"
msgstr ""
"Esgotouse o tempo de espera enviando a petición de gardar sesión a unha "
@@ -3496,3 +3516,6 @@ msgstr "Anchura"
#: panel/swallow.c:224
msgid "Height"
msgstr "Altura"
+
+#~ msgid "Can't execute copy (cp)"
+#~ msgstr "Non se pode executar o copy (cp)"