summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorStanislav Brabec <utx@penguin.cz>2000-10-10 18:05:17 +0000
committerStanislav Brabec <utx@src.gnome.org>2000-10-10 18:05:17 +0000
commit3eb823a5058568e78ee91d4a7e9b2ddeb30580c6 (patch)
treebefbcb2826b7998be41db287126b8f4d5a59855f
parenteded2803dce2f8cd8d2f646c4ad04fac06e2ca96 (diff)
downloadgnome-desktop-3eb823a5058568e78ee91d4a7e9b2ddeb30580c6.tar.gz
Few updates.
2000-10-10 Stanislav Brabec <utx@penguin.cz> * cs.po: Few updates.
-rw-r--r--po/ChangeLog6
-rw-r--r--po/cs.po814
2 files changed, 437 insertions, 383 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index 272300da..942e3e03 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2000-10-10 Stanislav Brabec <utx@penguin.cz>
+
+ * cs.po: Few updates.
+
2000-10-04 Martin Norbäck <d95mback@dtek.chalmers.se>
* sv.po: Updated Swedish translation.
@@ -97,7 +101,7 @@
2000-09-02 Stanislav Brabec <utx@penguin.cz>
- * po/cs.po: Typos fixed.
+ * cs.po: Typos fixed.
2000-09-01 Andreas Hyden <a.hyden@cyberpoint.se>
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 60441adb..bbb81f89 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -6,8 +6,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.0.7\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-09-02 17:21+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2000-09-02 21:01+02:00\n"
+"POT-Creation-Date: 2000-10-10 18:06+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2000-10-10 19:25+02:00\n"
"Last-Translator: David Sauer <davids@penguin.cz>\n"
"Language-Team: czech <cs@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -205,25 +205,25 @@ msgid "Desk Guide Alert"
msgstr "Výstraha průvodce plochou"
#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:232 applets/fish/fish.c:824
-#: applets/gen_util/clock.c:382 applets/gen_util/mailcheck.c:1379
-#: applets/gen_util/printer.c:464 applets/tasklist/tasklist_applet.c:791
-#: panel/drawer.c:411 panel/launcher.c:527 panel/menu.c:1269 panel/menu.c:4570
+#: applets/gen_util/clock.c:411 applets/gen_util/mailcheck.c:1392
+#: applets/gen_util/printer.c:464 applets/tasklist/tasklist_applet.c:790
+#: panel/drawer.c:417 panel/launcher.c:527 panel/menu.c:1347 panel/menu.c:4690
msgid "Properties..."
msgstr "Vlastnosti..."
#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:238 applets/fish/fish.c:831
-#: applets/gen_util/clock.c:389 applets/gen_util/mailcheck.c:1391
-#: applets/gen_util/printer.c:471 applets/tasklist/tasklist_applet.c:797
+#: applets/gen_util/clock.c:418 applets/gen_util/mailcheck.c:1404
+#: applets/gen_util/printer.c:471 applets/tasklist/tasklist_applet.c:796
#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1692 gsm/session-properties.c:182
-#: help-browser/window.c:255 panel/drawer.c:414 panel/gnome-run.c:311
-#: panel/launcher.c:530 panel/logout.c:72 panel/logout.c:133 panel/menu.c:4579
-#: panel/status.c:367 panel/swallow.c:369
+#: help-browser/window.c:255 panel/drawer.c:420 panel/gnome-run.c:311
+#: panel/launcher.c:530 panel/logout.c:72 panel/logout.c:133 panel/menu.c:4699
+#: panel/status.c:366 panel/swallow.c:369
msgid "Help"
msgstr "Nápověda"
#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:245 applets/fish/fish.c:838
-#: applets/gen_util/clock.c:396 applets/gen_util/mailcheck.c:1397
-#: applets/gen_util/printer.c:477 applets/tasklist/tasklist_applet.c:804
+#: applets/gen_util/clock.c:425 applets/gen_util/mailcheck.c:1410
+#: applets/gen_util/printer.c:477 applets/tasklist/tasklist_applet.c:803
msgid "About..."
msgstr "O programu..."
@@ -261,10 +261,11 @@ msgstr "Jméno vaší ryby:"
msgid "The Animation Filename:"
msgstr "Jméno souboru s animací:"
-#: applets/fish/fish.c:452 applets/gen_util/mailcheck.c:928
+#: applets/fish/fish.c:452 applets/gen_util/mailcheck.c:941
#: gnome-hint/gnome-hint-properties.c:163 gnome-terminal/gnome-terminal.c:1308
-#: panel/menu-properties.c:449 panel/panel-util.c:101 panel/panel-util.c:142
-#: panel/panel-util.c:183 panel/panel_config.c:1141 panel/swallow.c:202
+#: panel/menu-properties.c:498 panel/menu-properties.c:536
+#: panel/panel-util.c:101 panel/panel-util.c:142 panel/panel-util.c:183
+#: panel/panel_config.c:1169 panel/swallow.c:202
msgid "Browse"
msgstr "Probírat"
@@ -323,13 +324,14 @@ msgid ""
"%p"
msgstr "%I:%M"
-#: applets/gen_util/clock.c:152 panel/foobar-widget.c:417
+#: applets/gen_util/clock.c:152 panel/foobar-widget.c:434
msgid "%I:%M %p"
msgstr "%I:%M"
#. This format string is used, to display the actual time in
#. 24 hour format.
-#: applets/gen_util/clock.c:159 panel/foobar-widget.c:415
+#: applets/gen_util/clock.c:159 panel/foobar-widget.c:432
+#: panel/foobar-widget.c:549
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"
@@ -354,66 +356,74 @@ msgstr "%a, %e. %b"
msgid "%A, %B %d"
msgstr "%a, %e. %b"
-#: applets/gen_util/clock.c:334 applets/gen_util/mailcheck.c:1295
+#: applets/gen_util/clock.c:334 applets/gen_util/mailcheck.c:1308
#: applets/gen_util/printer.c:421
msgid "Can't create applet!\n"
msgstr "Nelze vytvořit applet!\n"
-#: applets/gen_util/clock.c:523
+#. Do NOT translate the clock/hourformat part. What you
+#. * should change is the 12. If your country code should use
+#. * 12 hour format by default, leave it at 12, otherwise use 24
+#. * for 24 hour format. Those are the only two supported
+#: applets/gen_util/clock.c:349
+msgid "clock/hourformat=12"
+msgstr ""
+
+#: applets/gen_util/clock.c:552
msgid "Clock properties"
msgstr "Vlastnosti hodin"
-#: applets/gen_util/clock.c:529
+#: applets/gen_util/clock.c:558
msgid "Time Format"
msgstr "Formát času"
-#: applets/gen_util/clock.c:541
+#: applets/gen_util/clock.c:570
msgid "12 hour"
msgstr "12 hodinový"
-#: applets/gen_util/clock.c:550
+#: applets/gen_util/clock.c:579
msgid "24 hour"
msgstr "24 hodinový"
-#: applets/gen_util/clock.c:585
+#: applets/gen_util/clock.c:614
msgid "Show date in applet"
msgstr "Datum v apletu"
-#: applets/gen_util/clock.c:599
+#: applets/gen_util/clock.c:628
msgid "Show date in tooltip"
msgstr "Datum v nápovědě"
-#: applets/gen_util/clock.c:613
+#: applets/gen_util/clock.c:642
msgid "Use GMT"
msgstr "Použít GMT"
-#: applets/gen_util/clock.c:627
+#: applets/gen_util/clock.c:656
msgid "Unix time"
msgstr "Unixový čas"
-#: applets/gen_util/clock.c:656
+#: applets/gen_util/clock.c:685
msgid "Clock"
msgstr "Hodiny"
-#: applets/gen_util/clock.c:702
+#: applets/gen_util/clock.c:731
msgid "Clock Applet"
msgstr "Hodinový aplet"
-#: applets/gen_util/clock.c:703 applets/gen_util/printer.c:354
+#: applets/gen_util/clock.c:732 applets/gen_util/printer.c:354
msgid "(c) 1998 the Free Software Foundation"
msgstr "(c) 1998 Free Software Foundation"
-#: applets/gen_util/clock.c:705
+#: applets/gen_util/clock.c:734
msgid ""
"The clock applet gives your panel a lightweight and simple display of the "
"date and time"
msgstr "Hodinový aplet vám dá jednoduché a lehké zobrazení času a data"
-#: applets/gen_util/mailcheck.c:200 applets/gen_util/mailcheck.c:972
+#: applets/gen_util/mailcheck.c:201 applets/gen_util/mailcheck.c:985
msgid "Password:"
msgstr "Heslo:"
-#: applets/gen_util/mailcheck.c:259
+#: applets/gen_util/mailcheck.c:260
msgid ""
"Remote-client-error occured. Remote-polling deactivated. Maybe you used a "
"wrong server/username/password?"
@@ -421,115 +431,125 @@ msgstr ""
"Chyba vzdáleného klienta. Kontrola pošty deaktivována. Použil(a) jste snad "
"chybné jméno/heslo/jméno serveru?"
-#: applets/gen_util/mailcheck.c:452
+#: applets/gen_util/mailcheck.c:456
msgid "You have new mail."
msgstr "Přišla nová pošta."
-#: applets/gen_util/mailcheck.c:454
+#: applets/gen_util/mailcheck.c:458
msgid "You have mail."
msgstr "Přišla pošta."
-#: applets/gen_util/mailcheck.c:456
+#: applets/gen_util/mailcheck.c:462
+#, c-format
+msgid "%d/%d messages"
+msgstr ""
+
+#: applets/gen_util/mailcheck.c:464
+#, c-format
+msgid "%d messages"
+msgstr ""
+
+#: applets/gen_util/mailcheck.c:468
msgid "No mail."
msgstr "Žádná nová pošta."
-#: applets/gen_util/mailcheck.c:873
+#: applets/gen_util/mailcheck.c:886
msgid "Mailbox resides on:"
msgstr "Umístění poštovní schránky:"
-#: applets/gen_util/mailcheck.c:880
+#: applets/gen_util/mailcheck.c:893
msgid "Local mailspool"
msgstr "Lokální umístění pošty"
-#: applets/gen_util/mailcheck.c:888
+#: applets/gen_util/mailcheck.c:901
msgid "Local maildir"
msgstr "Lokální adresář s poštou"
-#: applets/gen_util/mailcheck.c:896
+#: applets/gen_util/mailcheck.c:909
msgid "Remote POP3-server"
msgstr "Vzdálený server POP3"
-#: applets/gen_util/mailcheck.c:904
+#: applets/gen_util/mailcheck.c:917
msgid "Remote IMAP-server"
msgstr "Vzdálený server IMAP"
-#: applets/gen_util/mailcheck.c:924
+#: applets/gen_util/mailcheck.c:937
msgid "Mail spool file:"
msgstr "Soubor s odchozí poštou:"
-#: applets/gen_util/mailcheck.c:941
+#: applets/gen_util/mailcheck.c:954
msgid "Mail server:"
msgstr "Poštovní server:"
-#: applets/gen_util/mailcheck.c:958
+#: applets/gen_util/mailcheck.c:971
msgid "Username:"
msgstr "Jméno uživatele:"
-#: applets/gen_util/mailcheck.c:1003
+#: applets/gen_util/mailcheck.c:1016
msgid "Execute"
msgstr "Spustit"
-#: applets/gen_util/mailcheck.c:1014
+#: applets/gen_util/mailcheck.c:1027
msgid "Before each update:"
msgstr "Před každou aktualizací:"
-#: applets/gen_util/mailcheck.c:1035
+#: applets/gen_util/mailcheck.c:1048
msgid "When new mail arrives:"
msgstr "Při přijetí nové zprávy:"
-#: applets/gen_util/mailcheck.c:1054
+#: applets/gen_util/mailcheck.c:1067
msgid "When clicked:"
msgstr "Při kliknutí myší:"
-#: applets/gen_util/mailcheck.c:1077
+#: applets/gen_util/mailcheck.c:1090
msgid "Check for mail every"
msgstr "Kontrola pošty každých"
-#: applets/gen_util/mailcheck.c:1090
+#: applets/gen_util/mailcheck.c:1103
msgid "minutes"
msgstr "minut"
-#: applets/gen_util/mailcheck.c:1103
+#: applets/gen_util/mailcheck.c:1116
msgid "seconds"
msgstr "sekund"
-#: applets/gen_util/mailcheck.c:1107
+#: applets/gen_util/mailcheck.c:1120
msgid "Play a sound when new mail arrives"
msgstr "Při přijetí dopisu přehrát zvuk"
-#: applets/gen_util/mailcheck.c:1118
+#: applets/gen_util/mailcheck.c:1131
msgid "Select animation"
msgstr "Vyberte animaci"
-#: applets/gen_util/mailcheck.c:1153
+#: applets/gen_util/mailcheck.c:1166
msgid "Mail check properties"
msgstr "Vlastosti kontroly e-pošty"
-#: applets/gen_util/mailcheck.c:1159
+#: applets/gen_util/mailcheck.c:1172
msgid "Mail check"
msgstr "Kontrola e-pošty"
-#: applets/gen_util/mailcheck.c:1162
+#: applets/gen_util/mailcheck.c:1175
msgid "Mailbox"
msgstr "Schránka"
-#: applets/gen_util/mailcheck.c:1243
+#: applets/gen_util/mailcheck.c:1256
msgid "Mail check Applet"
msgstr "Aplet pro kontrolu e-pošty"
-#: applets/gen_util/mailcheck.c:1244
+#: applets/gen_util/mailcheck.c:1257
msgid "(c) 1998-2000 the Free Software Foundation"
msgstr "(c) 1998-2000 Free Software Foundation"
-#: applets/gen_util/mailcheck.c:1246
+#: applets/gen_util/mailcheck.c:1259
msgid "Mail check notifies you when new mail is on your mailbox"
msgstr "Aplet vám oznámí každý přijatý dopis e-pošty"
-#: applets/gen_util/mailcheck.c:1357
+#: applets/gen_util/mailcheck.c:1370
msgid "Text only"
msgstr "Pouze text"
-#: applets/gen_util/mailcheck.c:1385
+#: applets/gen_util/mailcheck.c:1398
msgid "Check for mail"
msgstr "Kontrola pošty"
@@ -618,7 +638,7 @@ msgstr "Zabít aplikaci"
msgid "Follow panel size"
msgstr "Dodržovat velikost panelu"
-#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:156 panel/menu.c:3602
+#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:156 panel/menu.c:3702
msgid "Horizontal"
msgstr "Horizontální"
@@ -643,7 +663,7 @@ msgstr "Šírka seznamu je fixní"
msgid "Tasklist width is dynamic"
msgstr "Šírka seznamu je dynamická"
-#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:201 panel/menu.c:3603
+#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:201 panel/menu.c:3703
msgid "Vertical"
msgstr "Vetikální"
@@ -659,7 +679,7 @@ msgstr "Výška seznamu je fixní"
msgid "Tasklist height is dynamic"
msgstr "Výška seznamu je dynamická"
-#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:238 panel/menu.c:3632
+#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:238 panel/menu.c:3734
msgid "Size"
msgstr "Velikost"
@@ -685,8 +705,8 @@ msgstr "Ukazovat ikonifikované (zmenšené) aplikace na všech plochách"
#. Miscellaneous frame
#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:272 help-browser/toc-man.c:25
-#: help-browser/toc2-man.c:27 panel/gnome-panel-properties.c:947
-#: panel/gnome-panel-properties.c:1335
+#: help-browser/toc2-man.c:27 panel/gnome-panel-properties.c:986
+#: panel/gnome-panel-properties.c:1379
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Různé"
@@ -706,31 +726,31 @@ msgstr ""
msgid "Tasklist properties"
msgstr "Vlastnosti seznamu úloh"
-#: gmenu/desktop.c:80
+#: gmenu/desktop.c:84
msgid " Folder"
msgstr " Složka"
-#: gmenu/edit.c:327
+#: gmenu/edit.c:305
msgid "Save"
msgstr "Uložit"
-#: gmenu/edit.c:345 gsm/session-properties.c:173
+#: gmenu/edit.c:323 gsm/session-properties.c:173
msgid "Revert"
msgstr "Zpět"
-#: gmenu/edit.c:385 gmenu/tree.c:410
+#: gmenu/edit.c:362 gmenu/tree.c:401
msgid "Favorites (user menus)"
msgstr "Oblíbené (uživatelské menu)"
-#: gmenu/edit.c:389 gmenu/tree.c:418
+#: gmenu/edit.c:364 gmenu/tree.c:409
msgid "Programs (system menus)"
msgstr "Programy (systémové menu)"
-#: gmenu/edit.c:393 gmenu/tree.c:436
+#: gmenu/edit.c:366 gmenu/tree.c:427
msgid "Applets (system menus)"
msgstr "Aplety (systémové menu)"
-#: gmenu/edit.c:397 gmenu/tree.c:427
+#: gmenu/edit.c:368 gmenu/tree.c:418
#, fuzzy
msgid "Programs to be merged in (system menus)"
msgstr "Programy (systémové menu)"
@@ -816,7 +836,7 @@ msgid "Sort _Recursive"
msgstr "Seřadit _Rekurzivně"
#. loading dialog
-#: gmenu/main.c:244 gmenu/main.c:299 gmenu/tree.c:389
+#: gmenu/main.c:244 gmenu/main.c:299 gmenu/tree.c:380
msgid "GNOME menu editor"
msgstr "Editor pro GNOME menu"
@@ -832,17 +852,17 @@ msgstr ""
msgid "Unable to retrieve GNOME installation directory\n"
msgstr "Nelze najít adresář instalace GNOME\n"
-#: gmenu/order.c:78
+#: gmenu/order.c:81
#, c-format
msgid "Unable to create file: %s\n"
msgstr "Nelze vytvořit soubor: %s\n"
-#: gmenu/order.c:96
+#: gmenu/order.c:95
#, c-format
msgid "unable to remove .order file: %s\n"
msgstr "nelze zrušit soubor .order: %s\n"
-#: gmenu/save.c:27 gmenu/save.c:85
+#: gmenu/save.c:27 gmenu/save.c:86
msgid "The menu item must have a name"
msgstr "Položka menu musí mít jméno"
@@ -862,7 +882,7 @@ msgstr "Změna koliduje s již existující položkou"
msgid "Overwrite existing menu entry?"
msgstr "Přepsat existující položku menu"
-#: gmenu/save.c:113
+#: gmenu/save.c:114
msgid ""
"This change conflicts with an existing menu item.\n"
"No two menu items in a submenu can have the same name."
@@ -870,24 +890,24 @@ msgstr ""
"Tato změna je ve sporu s již existující položkou menu.\n"
"Žádné 2 položky jednoho podmenu nemohou mít stejné jméno."
-#: gmenu/tree.c:391
+#: gmenu/tree.c:382
msgid "One moment, reading menus..."
msgstr "Chviličku, načítají se menu..."
-#: gmenu/tree.c:411
+#: gmenu/tree.c:402
msgid "Top of user menus"
msgstr "Nejvyšší úroveň menu uživatele"
-#: gmenu/tree.c:419
+#: gmenu/tree.c:410
msgid "Top of system menus"
msgstr "Nejvyšší úroveň menu systému"
-#: gmenu/tree.c:428
+#: gmenu/tree.c:419
#, fuzzy
msgid "Top of system merge menus"
msgstr "Nejvyšší úroveň menu systému"
-#: gmenu/tree.c:437
+#: gmenu/tree.c:428
msgid "Top of applet menus"
msgstr "Nejvyšší úroveň menu apletů"
@@ -927,16 +947,16 @@ msgstr "Nelze vytvořit adresář"
msgid "untitled.desktop"
msgstr "bezejména.desktop"
-#: gmenu/treenew.c:137 gmenu/treenew.c:144 panel/menu.c:605
+#: gmenu/treenew.c:137 gmenu/treenew.c:144 panel/menu.c:684
msgid "untitled"
msgstr "bez titulku"
-#: gmenu/utils.c:28
+#: gmenu/utils.c:29
#, c-format
msgid "creating user directory: %s\n"
msgstr "vytváří se uživatelský adresář: %s\n"
-#: gmenu/utils.c:31
+#: gmenu/utils.c:32
#, c-format
msgid "unable to create user directory: %s\n"
msgstr "nelze vytvořit uživatelský adresář: %s\n"
@@ -945,57 +965,57 @@ msgstr "nelze vytvořit uživatelský adresář: %s\n"
msgid "GNOME was brought to you by"
msgstr "GNOME vám přinesli"
-#: gnome-about/contributors.h:66
+#: gnome-about/contributors.h:67
msgid "Gergő Érdi"
msgstr ""
-#: gnome-about/contributors.h:83
+#: gnome-about/contributors.h:84
msgid "The Mysterious GEGL"
msgstr ""
#. for languages that can't display ntilde, replace 'ń' with 'n'
-#: gnome-about/contributors.h:167
+#: gnome-about/contributors.h:168
msgid "Alexandre Muńiz"
msgstr ""
-#: gnome-about/contributors.h:168
+#: gnome-about/contributors.h:169
msgid "Sung-Hyun Nam"
msgstr ""
#. languages that can't display adiaeresis, replace 'ä' with 'ae'
-#: gnome-about/contributors.h:173
+#: gnome-about/contributors.h:174
msgid "Martin Norbäck"
msgstr ""
#. languages that can't display Odiaeresis, replace 'Ö' with 'Oe'
-#: gnome-about/contributors.h:179
+#: gnome-about/contributors.h:180
msgid "Tomas Ögren"
msgstr ""
-#: gnome-about/contributors.h:208
+#: gnome-about/contributors.h:209
msgid "Kazuhiro Sasayama"
msgstr ""
#. for languages that can't display ntilde, replace 'ń' with 'n'
-#: gnome-about/contributors.h:215
+#: gnome-about/contributors.h:216
msgid "Ińigo Serna"
msgstr ""
#. not really a person name :)
-#: gnome-about/contributors.h:228
+#: gnome-about/contributors.h:229
msgid "The Squeaky Rubber Gnome"
msgstr ""
-#: gnome-about/contributors.h:253
+#: gnome-about/contributors.h:254
#, fuzzy
msgid "Wanda the GNOME Fish"
msgstr "Gnome ryba jménem %s říká:"
-#: gnome-about/contributors.h:266
+#: gnome-about/contributors.h:267
msgid "... and many more"
msgstr "... a další"
-#: gnome-about/gnome-about.c:465 panel/foobar-widget.c:193
+#: gnome-about/gnome-about.c:465 panel/foobar-widget.c:201
msgid "About GNOME"
msgstr "O GNOME"
@@ -1265,15 +1285,15 @@ msgid "Select-by-word characters"
msgstr "Znaky, které se mohou vyskytovat ve slovech"
#. image frame
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1269 panel/panel_config.c:1129
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1269 panel/panel_config.c:1157
msgid "Image"
msgstr "Obrázek"
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1271 panel/menu.c:3638
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1271 panel/menu.c:3740
msgid "Background type"
msgstr "Typ pozadí"
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1281 panel/menu.c:3597
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1281 panel/menu.c:3697
msgid "None"
msgstr "Nic"
@@ -1410,7 +1430,7 @@ msgid "Edit"
msgstr "Editace"
#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1687 gsm/gsm-client-row.c:59
-#: panel/foobar-widget.c:576
+#: panel/foobar-widget.c:604
msgid "Settings"
msgstr "Nastavení"
@@ -1899,7 +1919,7 @@ msgstr "X"
msgid "Y position of window"
msgstr "Y-ová pozice okna"
-#: help-browser/gnome-help-browser.c:132 panel/panel_config.c:765
+#: help-browser/gnome-help-browser.c:132 panel/panel_config.c:771
msgid "Y"
msgstr "Y"
@@ -1923,15 +1943,15 @@ msgstr "VÝŠKA"
msgid "Debug level"
msgstr "Úroveň ladění"
-#: help-browser/gnome-help-browser.c:365 help-browser/window.c:913
+#: help-browser/gnome-help-browser.c:371 help-browser/window.c:913
msgid "Gnome Help Browser"
msgstr "Hypertextový prohlížeč"
-#: help-browser/gnome-help-browser.c:366
+#: help-browser/gnome-help-browser.c:372
msgid "Copyright (c) 1998 Red Hat Software, Inc."
msgstr "Copyright (c) 1998 Red Hat Software, Inc."
-#: help-browser/gnome-help-browser.c:368
+#: help-browser/gnome-help-browser.c:374
msgid ""
"GNOME Help Browser allows easy access to various forms of documentation on "
"your system"
@@ -1939,47 +1959,47 @@ msgstr ""
"Pomocí \"GNOME hypertextového prohlížeče\" máš snadný přístup k různé "
"dokumentaci na svém systému"
-#: help-browser/gnome-help-browser.c:626
+#: help-browser/gnome-help-browser.c:632
msgid "History size"
msgstr "Velikost historie"
-#: help-browser/gnome-help-browser.c:627
+#: help-browser/gnome-help-browser.c:633
msgid "History file"
msgstr "Soubor historie"
-#: help-browser/gnome-help-browser.c:628
+#: help-browser/gnome-help-browser.c:634
msgid "Cache size"
msgstr "Velikost vyrovnávací paměti"
-#: help-browser/gnome-help-browser.c:629
+#: help-browser/gnome-help-browser.c:635
msgid "Cache file"
msgstr "Vyrovnávací soubor"
-#: help-browser/gnome-help-browser.c:630
+#: help-browser/gnome-help-browser.c:636
msgid "Bookmark file"
msgstr "Soubor záložek"
-#: help-browser/gnome-help-browser.c:636
+#: help-browser/gnome-help-browser.c:642
msgid "Man Path"
msgstr "Cesta k systémovým manuálnům"
-#: help-browser/gnome-help-browser.c:637
+#: help-browser/gnome-help-browser.c:643
msgid "Info Path"
msgstr "Cesta k .info souborům"
-#: help-browser/gnome-help-browser.c:638
+#: help-browser/gnome-help-browser.c:644
msgid "GNOME Help Path"
msgstr "Cesta ke GNOME nápovědě"
-#: help-browser/gnome-help-browser.c:713
+#: help-browser/gnome-help-browser.c:719
msgid "Gnome Help Configure"
msgstr "Konfigurace GNOME helpu"
-#: help-browser/gnome-help-browser.c:716
+#: help-browser/gnome-help-browser.c:722
msgid "History and cache"
msgstr "Historie a cache"
-#: help-browser/gnome-help-browser.c:717
+#: help-browser/gnome-help-browser.c:723
msgid "Paths"
msgstr "Cesty"
@@ -1987,7 +2007,7 @@ msgstr "Cesty"
msgid "<body><h2>Error: file not found</h2></body>"
msgstr "<body><h2>CHYBA: dokument nenalezen!</h2></body>"
-#: help-browser/history.c:258
+#: help-browser/history.c:258 panel/launcher.c:442 panel/launcher.c:589
msgid "URL"
msgstr "URL"
@@ -2268,29 +2288,29 @@ msgstr ""
"dokument nainstalován na\n"
"vašem systému."
-#: panel/applet.c:403
+#: panel/applet.c:404
msgid "???"
msgstr "???"
-#: panel/applet.c:443
+#: panel/applet.c:444
msgid "Remove from panel"
msgstr "Odstranit"
-#: panel/applet.c:450
+#: panel/applet.c:451
msgid "Move"
msgstr "Přesunout"
-#: panel/applet.c:462 panel/menu.c:2768
+#: panel/applet.c:463 panel/menu.c:2863
#, c-format
msgid "Cannot find pixmap file %s"
msgstr "Nelze najít obrázkový soubor %s"
-#: panel/applet.c:463 panel/applet.c:469 panel/menu.c:2994 panel/menu.c:2999
-#: panel/menu.c:4006 panel/menu.c:4011 panel/menu.c:4329
+#: panel/applet.c:464 panel/applet.c:470 panel/menu.c:3088 panel/menu.c:3093
+#: panel/menu.c:4108 panel/menu.c:4113 panel/menu.c:4430
msgid "Panel"
msgstr "Panel"
-#: panel/applet.c:689
+#: panel/applet.c:696
msgid "Can't find an empty spot"
msgstr "Nelze najít volné místo"
@@ -2317,14 +2337,13 @@ msgstr "Nelze vytvořit objekt"
msgid "Object created is not AppletWidget"
msgstr ""
-#: panel/button-widget.c:692
+#: panel/button-widget.c:701
msgid "-*-helvetica-medium-r-normal-*-8-*-*-*-*-*-*-*"
msgstr ""
#: panel/distribution.c:26
-#, fuzzy
msgid "Debian GNU/Linux"
-msgstr "Menu Debianu"
+msgstr "Debian GNU/Linux"
#: panel/distribution.c:26
msgid "Debian menus"
@@ -2332,27 +2351,25 @@ msgstr "Menu Debianu"
#: panel/distribution.c:31
msgid "Red Hat Linux"
-msgstr ""
+msgstr "Red Hat Linux"
#: panel/distribution.c:31
-#, fuzzy
msgid "Red Hat menus"
-msgstr "Menu Debianu"
+msgstr "Menu Red Hatu"
#: panel/distribution.c:36
msgid "SuSE Linux"
-msgstr ""
+msgstr "SuSE Linux"
#: panel/distribution.c:36
-#, fuzzy
msgid "SuSE menus"
-msgstr "Menu KDE"
+msgstr "Menu SuSE"
#: panel/drawer.c:112
msgid "Tooltip/Name"
msgstr "Tip/Jméno"
-#: panel/drawer.c:116
+#: panel/drawer.c:116 panel/menu-properties.c:519 panel/menu-properties.c:553
msgid "Icon"
msgstr "Ikona"
@@ -2374,8 +2391,8 @@ msgstr "Povolit ukrývací tlačítka"
msgid "Enable hidebutton arrow"
msgstr "Povolit šipky na ukrývacích tlačítkách"
-#: panel/drawer.c:160 panel/drawer.c:272 panel/gnome-panel-properties.c:521
-#: panel/menu.c:3719
+#: panel/drawer.c:160 panel/drawer.c:278 panel/gnome-panel-properties.c:554
+#: panel/menu.c:3821
msgid "Drawer"
msgstr "Zásuvka"
@@ -2387,11 +2404,11 @@ msgstr "Nelze vytvořit applet"
msgid "Whoops! for some reason we can't add to the panel"
msgstr "Z nějakého důvodu nelze objekt přidat na panel"
-#: panel/extern.c:572
+#: panel/extern.c:573
msgid "No socket was created"
msgstr "Zástrčka nebyla vytvořena"
-#: panel/foobar-widget.c:151
+#: panel/foobar-widget.c:159
msgid ""
"Cannot execute the gmc-client program,\n"
"perhaps gmc is not installed"
@@ -2399,7 +2416,7 @@ msgstr ""
"Nelze spustit program gmc-client,\n"
"je možné že gmc není nainstalován"
-#: panel/foobar-widget.c:161
+#: panel/foobar-widget.c:169
msgid ""
"Cannot execute the gnome calendar,\n"
"perhaps it's not installed.\n"
@@ -2409,434 +2426,438 @@ msgstr ""
"je možné že není nainstalován.\n"
"Je v balíku gnome-pim."
-#: panel/foobar-widget.c:173
+#: panel/foobar-widget.c:181
msgid "News (www)"
msgstr "Novinky (www)"
-#: panel/foobar-widget.c:173
+#: panel/foobar-widget.c:181
msgid "http://gnotices.gnome.org/gnome-news/"
msgstr ""
-#: panel/foobar-widget.c:174
+#: panel/foobar-widget.c:182
msgid "FAQ (www)"
msgstr ""
-#: panel/foobar-widget.c:174
+#: panel/foobar-widget.c:182
msgid "http://www.gnome.org/gnomefaq/html/"
msgstr ""
-#: panel/foobar-widget.c:175
+#: panel/foobar-widget.c:183
msgid "Mailing Lists (www)"
msgstr ""
-#: panel/foobar-widget.c:175
+#: panel/foobar-widget.c:183
msgid "http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/"
msgstr ""
-#: panel/foobar-widget.c:177
+#: panel/foobar-widget.c:185
msgid "Software (www)"
msgstr "Softwér (www)"
-#: panel/foobar-widget.c:177
+#: panel/foobar-widget.c:185
msgid "http://www.gnome.org/applist/list-martin.phtml"
msgstr ""
-#: panel/foobar-widget.c:178
+#: panel/foobar-widget.c:186
msgid "Development (www)"
msgstr "Vývoj (www)"
-#: panel/foobar-widget.c:178
+#: panel/foobar-widget.c:186
msgid "http://developer.gnome.org/"
msgstr ""
-#: panel/foobar-widget.c:179
+#: panel/foobar-widget.c:187
msgid "Bug Tracking System (www)"
msgstr "Systém sledování chyb (www)"
-#: panel/foobar-widget.c:179
+#: panel/foobar-widget.c:187
msgid "http://bugs.gnome.org/"
msgstr ""
-#: panel/foobar-widget.c:223
+#: panel/foobar-widget.c:231
msgid "By Name"
msgstr "Jména"
-#: panel/foobar-widget.c:224
+#: panel/foobar-widget.c:232
msgid "By Type"
msgstr "Typu"
-#: panel/foobar-widget.c:225
+#: panel/foobar-widget.c:233
msgid "By Size"
msgstr "Velikosti"
-#: panel/foobar-widget.c:226
+#: panel/foobar-widget.c:234
msgid "By Time Last Accessed"
msgstr "Času posledního přístupu"
-#: panel/foobar-widget.c:227
+#: panel/foobar-widget.c:235
msgid "By Time Last Modified"
msgstr "Času poslení modifikace"
-#: panel/foobar-widget.c:228
+#: panel/foobar-widget.c:236
msgid "By Time Last Changed"
msgstr "Času poslení změny"
-#: panel/foobar-widget.c:237
+#: panel/foobar-widget.c:245
msgid "Arrange Icons"
msgstr "Srovnat ikony podle"
-#: panel/foobar-widget.c:247
+#: panel/foobar-widget.c:255
msgid "Rescan Desktop Directory"
msgstr "Aktualizovat adresář plochy"
-#: panel/foobar-widget.c:248
+#: panel/foobar-widget.c:256
msgid "Rescan Desktop Devices"
msgstr "Obnovit zobrazení ikon zařízení"
-#: panel/foobar-widget.c:254
+#: panel/foobar-widget.c:262
msgid "Lock Screen"
msgstr "Uzamknout obrazovku"
-#: panel/foobar-widget.c:264
+#: panel/foobar-widget.c:272
msgid "Log Out"
msgstr "Odhlásit"
-#: panel/foobar-widget.c:272
+#: panel/foobar-widget.c:280
msgid " Desktop "
msgstr " Plocha "
-#: panel/foobar-widget.c:289
+#: panel/foobar-widget.c:297
msgid "can't fine real path"
msgstr ""
-#: panel/foobar-widget.c:297
+#: panel/foobar-widget.c:305
msgid "menu wasn't created"
msgstr "menu nebylo vytvořeno"
-#: panel/foobar-widget.c:340
+#: panel/foobar-widget.c:347
#, fuzzy
msgid "%A %B %d"
msgstr "%a, %e. %b"
-#: panel/foobar-widget.c:408
+#: panel/foobar-widget.c:425
msgid "Today"
msgstr "Dnes"
-#: panel/foobar-widget.c:409
+#: panel/foobar-widget.c:426
msgid "This Week"
msgstr "Tento týden"
-#: panel/foobar-widget.c:410
+#: panel/foobar-widget.c:427
msgid "This Month"
msgstr "Tento měsíc"
-#: panel/foobar-widget.c:416
+#: panel/foobar-widget.c:433
#, fuzzy
msgid "%H:%M:%S"
msgstr "%H:%M"
-#: panel/foobar-widget.c:418
+#: panel/foobar-widget.c:435
#, fuzzy
msgid "%I:%M:%S %p"
msgstr "%I:%M"
-#: panel/foobar-widget.c:425
+#: panel/foobar-widget.c:442
#, fuzzy
msgid "Add appointement..."
msgstr "Přidat hlavní menu"
-#: panel/foobar-widget.c:442
+#: panel/foobar-widget.c:459
msgid "Format"
msgstr "Formát"
-#: panel/foobar-widget.c:559 panel/menu.c:2790 panel/menu.c:2795
-#: panel/menu.c:4233
+#: panel/foobar-widget.c:587 panel/menu.c:2885 panel/menu.c:2890
+#: panel/menu.c:4335
msgid "Programs"
msgstr "Programy"
-#: panel/foobar-widget.c:573 panel/menu.c:4206 panel/menu.c:4245
-#: panel/menu.c:4251
+#: panel/foobar-widget.c:601 panel/menu.c:4307 panel/menu.c:4347
+#: panel/menu.c:4353
msgid "Favorites"
msgstr "Oblíbené"
-#: panel/gnome-panel-properties.c:110 panel/menu-properties.c:407
+#: panel/gnome-panel-properties.c:111 panel/menu-properties.c:456
msgid "Programs: "
msgstr "Programy: "
-#: panel/gnome-panel-properties.c:111 panel/menu-properties.c:411
+#: panel/gnome-panel-properties.c:112 panel/menu-properties.c:460
msgid "Favorites: "
msgstr "Oblíbené: "
-#: panel/gnome-panel-properties.c:112 panel/menu-properties.c:415
+#: panel/gnome-panel-properties.c:113 panel/menu-properties.c:464
msgid "Applets: "
msgstr "Aplety: "
-#: panel/gnome-panel-properties.c:113
+#: panel/gnome-panel-properties.c:114
msgid "Distribution: "
msgstr ""
-#: panel/gnome-panel-properties.c:114
+#: panel/gnome-panel-properties.c:115
msgid "KDE: "
msgstr "Menu KDE: "
-#: panel/gnome-panel-properties.c:115
+#: panel/gnome-panel-properties.c:116
msgid "Panel: "
msgstr "Menu Panelu: "
-#: panel/gnome-panel-properties.c:116
+#: panel/gnome-panel-properties.c:117
msgid "Desktop: "
msgstr "Menu Plochy: "
#. Animation enable
-#: panel/gnome-panel-properties.c:275
+#: panel/gnome-panel-properties.c:302
msgid "Enable animations"
msgstr "Povolit animace"
-#: panel/gnome-panel-properties.c:280
+#: panel/gnome-panel-properties.c:307
msgid "Constant speed animations"
msgstr "Konstatní rychlost animací"
#. AutoHide Animation step_size scale frame
-#: panel/gnome-panel-properties.c:286
+#: panel/gnome-panel-properties.c:313
msgid "Animation speed"
msgstr "Rychlost animace"
-#: panel/gnome-panel-properties.c:296 panel/gnome-panel-properties.c:314
-#: panel/menu.c:3590
+#: panel/gnome-panel-properties.c:323 panel/gnome-panel-properties.c:341
+#: panel/menu.c:3690
msgid "Auto hide"
msgstr "Automaticky ukrývat"
#. ExplicitHide Animation step_size scale frame
-#: panel/gnome-panel-properties.c:303 panel/menu.c:3589
+#: panel/gnome-panel-properties.c:330 panel/menu.c:3689
msgid "Explicit hide"
msgstr "Ručně ukrývat"
#. DrawerHide Animation step_size scale frame
-#: panel/gnome-panel-properties.c:309
+#: panel/gnome-panel-properties.c:336
msgid "Drawer sliding"
msgstr "Ukrývání zásuvky"
#. Minimize Delay scale frame
-#: panel/gnome-panel-properties.c:325
+#: panel/gnome-panel-properties.c:352
msgid "Delay (ms)"
msgstr "Pausa (ms)"
#. Minimized size scale frame
-#: panel/gnome-panel-properties.c:331
+#: panel/gnome-panel-properties.c:358
msgid "Size (pixels)"
msgstr "Velikost (pixelů)"
-#: panel/gnome-panel-properties.c:436
+#: panel/gnome-panel-properties.c:469
msgid "Launcher icon"
msgstr "Ikona spouštěče"
-#: panel/gnome-panel-properties.c:437
+#: panel/gnome-panel-properties.c:470
msgid "Drawer icon"
msgstr "Ikona zásuvky"
-#: panel/gnome-panel-properties.c:438
+#: panel/gnome-panel-properties.c:471
msgid "Menu icon"
msgstr "Ikona menu"
-#: panel/gnome-panel-properties.c:439
+#: panel/gnome-panel-properties.c:472
msgid "Special icon"
msgstr "Speciální ikona"
#. toggle button
-#: panel/gnome-panel-properties.c:451
+#: panel/gnome-panel-properties.c:484
msgid "Tiles enabled"
msgstr "Zobrazit dlaždici"
-#: panel/gnome-panel-properties.c:466
+#: panel/gnome-panel-properties.c:499
msgid "Normal tile"
msgstr "Normální dlaždice"
-#: panel/gnome-panel-properties.c:479
+#: panel/gnome-panel-properties.c:512
msgid "Clicked tile"
msgstr "Zmáčknutá dlaždice"
#. Minimized size scale frame
-#: panel/gnome-panel-properties.c:495
+#: panel/gnome-panel-properties.c:528
msgid "Border width (tile only)"
msgstr "Šířka okraje (jen dlaždice)"
#. Minimized size scale frame
-#: panel/gnome-panel-properties.c:501
+#: panel/gnome-panel-properties.c:534
msgid "Depth (displacement when pressed)"
msgstr "Hloubka (velikost posunutí při stisku)"
-#: panel/gnome-panel-properties.c:520
+#: panel/gnome-panel-properties.c:553
msgid "Launcher"
msgstr "Spouštěč"
-#: panel/gnome-panel-properties.c:522 panel/gnome-panel-properties.c:1330
-#: panel/menu-properties.c:465 panel/menu.c:2314 panel/menu.c:2380
-#: panel/menu.c:2382 panel/menu.c:3667 panel/menu.c:4489
+#: panel/gnome-panel-properties.c:555 panel/gnome-panel-properties.c:1374
+#: panel/menu-properties.c:514 panel/menu.c:2394 panel/menu.c:2461
+#: panel/menu.c:2463 panel/menu.c:3769 panel/menu.c:4605
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
-#: panel/gnome-panel-properties.c:523
+#: panel/gnome-panel-properties.c:556
msgid "Special"
msgstr "Speciální"
-#: panel/gnome-panel-properties.c:533
+#: panel/gnome-panel-properties.c:566
msgid "Button type: "
msgstr "Typ tlačítka: "
#. show/hide frame
-#: panel/gnome-panel-properties.c:566
+#: panel/gnome-panel-properties.c:599
msgid "Make buttons flush with panel edge"
msgstr "Tlačítka jdou až k okraji panelu"
#. only show tiles when mouse is over the button
-#: panel/gnome-panel-properties.c:573
+#: panel/gnome-panel-properties.c:606
msgid "Show button tiles only when cursor is over the button"
msgstr "Ukazovat obrys tlačítek jen pokud je kurzor nad plochou tlačítka"
#. prelight on mouseovers hack (used to be saturation, hence
#. * the config option name)
-#: panel/gnome-panel-properties.c:580
+#: panel/gnome-panel-properties.c:613
msgid "Prelight buttons on mouseover"
msgstr "Při pohybu myší přes ikonu, přisvětlit ikonu"
+#. Fast but low quality scaling (Nearest versus Hyperbolic)
+#: panel/gnome-panel-properties.c:619
+msgid "Fast but low quality scaling of button icons"
+msgstr ""
+
#. Movement frame
-#: panel/gnome-panel-properties.c:635
+#: panel/gnome-panel-properties.c:674
msgid "Default movement mode"
msgstr "Standardní způsob přesunu"
#. Switched
-#: panel/gnome-panel-properties.c:645
+#: panel/gnome-panel-properties.c:684
msgid "Switched movement (or use Ctrl)"
msgstr "Při posunu apletu ostatní uhýbají (nebo použijte Ctrl)"
-#: panel/gnome-panel-properties.c:653
+#: panel/gnome-panel-properties.c:692
msgid "Free movement (doesn't disturb other applets) (or use Alt)"
msgstr "Při přesunu apletu nejsou ostatní aplety ovlivněny (nebo použijte Alt)"
-#: panel/gnome-panel-properties.c:661
+#: panel/gnome-panel-properties.c:700
msgid "Push movement (or use Shift)"
msgstr "'Tlačící' přesouvání (nebo použijte Shift)"
-#: panel/gnome-panel-properties.c:666
+#: panel/gnome-panel-properties.c:705
msgid "Padding"
msgstr "Zarovnání objektů"
-#: panel/gnome-panel-properties.c:734 panel/menu-properties.c:286
+#: panel/gnome-panel-properties.c:773 panel/menu-properties.c:335
msgid "Off"
msgstr "Vypnuto"
-#: panel/gnome-panel-properties.c:741 panel/menu-properties.c:298
+#: panel/gnome-panel-properties.c:780 panel/menu-properties.c:347
msgid "In a submenu"
msgstr "V podmenu"
-#: panel/gnome-panel-properties.c:747
+#: panel/gnome-panel-properties.c:786
msgid "In the menu"
msgstr "Na menu"
#. Menu frame
-#: panel/gnome-panel-properties.c:766
+#: panel/gnome-panel-properties.c:805
msgid "Menus"
msgstr "Menu"
#. large icons
-#: panel/gnome-panel-properties.c:776
+#: panel/gnome-panel-properties.c:815
msgid "Use large icons"
msgstr "Použít velké ikony"
#. Dot Buttons
-#: panel/gnome-panel-properties.c:782
+#: panel/gnome-panel-properties.c:821
msgid "Show [...] buttons"
msgstr "Ukazovat tlačítka '...'"
#. Off Panel Popup menus
-#: panel/gnome-panel-properties.c:788
+#: panel/gnome-panel-properties.c:827
msgid "Show popup menus outside of panels"
msgstr "Menu zobrazovat mimo plochu panelu"
#. Hungry Menus
-#: panel/gnome-panel-properties.c:794
+#: panel/gnome-panel-properties.c:833
msgid "Keep menus in memory"
msgstr "Držet menu v paměti"
#. Merge system menus
-#: panel/gnome-panel-properties.c:800
+#: panel/gnome-panel-properties.c:839
#, fuzzy
msgid "Merge in system menus"
msgstr "Nejvyšší úroveň menu systému"
#. Menu frame
-#: panel/gnome-panel-properties.c:807
+#: panel/gnome-panel-properties.c:846
msgid "Global menu"
msgstr "Globální menu"
-#: panel/gnome-panel-properties.c:925
+#: panel/gnome-panel-properties.c:964
msgid "Press a key..."
msgstr "Zmáčkněte klávesu..."
#. Tooltips enable
-#: panel/gnome-panel-properties.c:957
+#: panel/gnome-panel-properties.c:996
msgid "Tooltips enabled"
msgstr "Zobrazovat tipy"
#. Drawer/launcher auto close
-#: panel/gnome-panel-properties.c:963
+#: panel/gnome-panel-properties.c:1002
msgid "Close drawer if a launcher inside it is pressed"
msgstr "Uzavřít zásuvku, pokud je uvnitř stisknut některý spouštěč"
#. Autoraise
-#: panel/gnome-panel-properties.c:969
+#: panel/gnome-panel-properties.c:1008
msgid "Raise panels on mouse-over"
msgstr "Při pohybu myší přes panel tento panel vyzdvihnout nahoru"
#. Keep on bottom
-#: panel/gnome-panel-properties.c:975
+#: panel/gnome-panel-properties.c:1014
msgid "Keep panel below windows (GNOME compliant window managers only)"
-msgstr ""
-"Držet panel pod okny (jen pokud okenní manažer splňuje požadavky GNOME)"
+msgstr "Držet panel pod okny (pouze splňuje-li správce oken požadavky GNOME)"
#. Confirm panel removal
-#: panel/gnome-panel-properties.c:981
+#: panel/gnome-panel-properties.c:1020
msgid "Confirm the removal of panels with a dialog"
-msgstr "Optat se když jsou rušeny panely"
+msgstr "Potvrzovat rušení panelů v dialogu"
#. Key Bindings frame
-#: panel/gnome-panel-properties.c:987
+#: panel/gnome-panel-properties.c:1026
msgid "Key Bindings"
msgstr "Vázání kláves"
#. enabled
-#: panel/gnome-panel-properties.c:1000
+#: panel/gnome-panel-properties.c:1039
msgid "Enable panel keybindings"
msgstr "Povolit vázání kláves"
#. menu key
-#: panel/gnome-panel-properties.c:1007
+#: panel/gnome-panel-properties.c:1046
msgid "Popup menu key"
msgstr "Klávesa na menu"
-#: panel/gnome-panel-properties.c:1016 panel/gnome-panel-properties.c:1041
+#: panel/gnome-panel-properties.c:1055 panel/gnome-panel-properties.c:1080
#: panel/panel-util.c:621 panel/panel-util.c:678
msgid "Disabled"
msgstr "Nenastavené"
-#: panel/gnome-panel-properties.c:1027 panel/gnome-panel-properties.c:1052
+#: panel/gnome-panel-properties.c:1066 panel/gnome-panel-properties.c:1091
msgid "Grab key..."
msgstr "Chytit klávesu..."
#. run key...
-#: panel/gnome-panel-properties.c:1034
+#: panel/gnome-panel-properties.c:1073
msgid "Run dialog key"
msgstr "Klávesa na spouštěcí dialog"
-#: panel/gnome-panel-properties.c:1315
+#: panel/gnome-panel-properties.c:1359
msgid "Animation"
msgstr "Animace"
-#: panel/gnome-panel-properties.c:1320
+#: panel/gnome-panel-properties.c:1364
msgid "Buttons"
msgstr "Tlačítka"
-#: panel/gnome-panel-properties.c:1325
+#: panel/gnome-panel-properties.c:1369
msgid "Panel Objects"
msgstr "Objekty panelu"
@@ -2872,7 +2893,7 @@ msgstr "Spusť"
msgid "Run in terminal"
msgstr "Spusť v terminálu"
-#: panel/gnome-run.c:286 panel/gnome-run.c:288 panel/menu.c:4315
+#: panel/gnome-run.c:286 panel/gnome-run.c:288 panel/menu.c:4416
msgid "Run..."
msgstr "Spustit..."
@@ -2880,7 +2901,7 @@ msgstr "Spustit..."
msgid "This launch icon does not specify a program to run"
msgstr "Tato ikona spouštěče nemá určen program, který se má spustit"
-#: panel/launcher.c:76 panel/menu.c:1724
+#: panel/launcher.c:76 panel/menu.c:1802
msgid "Can't get goad_id from desktop entry!"
msgstr "Z položky na ploše nelze získat goad_id!"
@@ -2892,11 +2913,21 @@ msgstr "Aplikace"
msgid "Launcher properties"
msgstr "Vlastnosti spouštěče"
+#: panel/launcher.c:441 panel/launcher.c:588 panel/launcher.c:597
+#, fuzzy
+msgid "Application"
+msgstr "Akce"
+
+#: panel/launcher.c:443 panel/launcher.c:590
+#, fuzzy
+msgid "PanelApplet"
+msgstr "Tiskový aplet"
+
#: panel/launcher.c:572
msgid "Create launcher applet"
msgstr "Vytvořit aplet spouštěče"
-#: panel/logout.c:47 panel/menu.c:4148
+#: panel/logout.c:47 panel/menu.c:4250
msgid "Log out"
msgstr "Odhlásit"
@@ -2904,7 +2935,7 @@ msgstr "Odhlásit"
msgid "Log out of GNOME"
msgstr "Odhlásit z GNOME"
-#: panel/logout.c:87 panel/logout.c:89 panel/menu.c:4136
+#: panel/logout.c:87 panel/logout.c:89 panel/menu.c:4238
msgid "Lock screen"
msgstr "Uzamknout obrazovku"
@@ -2946,20 +2977,20 @@ msgstr ""
"Problém s registrací tohoto panelu GOAD serverem.\n"
"Panel bude ukončen."
-#: panel/menu.c:124
+#: panel/menu.c:121
msgid "Many many others ..."
msgstr ""
#. ... from the Monty Pythons show...
-#: panel/menu.c:126
+#: panel/menu.c:123
msgid "and finally, The Knights Who Say ... NI!"
msgstr ""
-#: panel/menu.c:146
+#: panel/menu.c:143
msgid "The GNOME Panel"
msgstr "Panel Gnome"
-#: panel/menu.c:149
+#: panel/menu.c:146
msgid ""
"This program is responsible for launching other applications, embedding "
"small applets within itself, world peace, and random X crashes."
@@ -2967,173 +2998,174 @@ msgstr ""
"Tento program umožňuje použití apletů, odpovídá za start dalších aplikací, "
"světový mír a náhodné pády X window."
-#: panel/menu.c:160
+#: panel/menu.c:157
msgid "End world hunger"
msgstr ""
-#: panel/menu.c:173
+#: panel/menu.c:170
msgid "Can't execute 'About GNOME'"
msgstr "Nemohu spustit 'O GNOME'"
-#: panel/menu.c:184 panel/menu.c:781 panel/menu.c:1716
+#: panel/menu.c:181 panel/menu.c:860 panel/menu.c:1794
msgid "Can't load entry"
msgstr "Nelze načíst položku"
-#: panel/menu.c:201
-msgid "Can't execute copy (cp)"
-msgstr "Nelze spustit příkaz kopírování (cp)"
-
-#: panel/menu.c:599
+#: panel/menu.c:678
msgid "Cannot create an item with an empty command"
msgstr "Nelze vytvořit položku bez příkazové linky"
-#: panel/menu.c:635
+#: panel/menu.c:714
#, c-format
msgid "Could not get file from path: %s"
msgstr "Z cesty nelze získat soubor: %s"
-#: panel/menu.c:639 panel/menu.c:741
+#: panel/menu.c:718 panel/menu.c:820
#, c-format
msgid "Could not open .order file: %s"
msgstr "Nelze otevřít soubor .order: %s"
-#: panel/menu.c:646
+#: panel/menu.c:725
#, c-format
msgid "Could not open file '%s' for writing"
msgstr "Nelze otevřít soubor '%s' na psaní"
-#: panel/menu.c:666
+#: panel/menu.c:745
msgid "Create menu item"
msgstr "Vytvořit novou položku menu"
-#: panel/menu.c:713
+#: panel/menu.c:792
#, c-format
msgid "Could not remove the menu item %s: %s\n"
msgstr "Nelze odstranit položku menu %s: %s\n"
-#: panel/menu.c:720
+#: panel/menu.c:799
#, c-format
msgid "Could not get file name from path: %s"
msgstr "Z cesty nelze získat jméno souboru: %s"
-#: panel/menu.c:760
+#: panel/menu.c:839
#, c-format
msgid "Could not rename tmp file %s"
msgstr "Nelze přejmenovat dočasný soubor %s"
-#: panel/menu.c:778
+#: panel/menu.c:857
msgid "No 'Exec' field in entry"
msgstr ""
-#: panel/menu.c:1002 panel/menu.c:1055
+#: panel/menu.c:1080 panel/menu.c:1133
msgid "Desktop entry properties"
msgstr "Vlastosti položky na ploše"
-#: panel/menu.c:1146
+#: panel/menu.c:1224
msgid "Add this launcher to panel"
msgstr "Přidat tento spouštěč na panel"
-#: panel/menu.c:1149
+#: panel/menu.c:1227
msgid "Add this applet as a launcher to panel"
msgstr "Přidat tento aplet jako spouštěč na panel"
-#: panel/menu.c:1159 panel/menu.c:1224
+#: panel/menu.c:1237 panel/menu.c:1302
msgid "Add this to Favorites menu"
msgstr "Přidat mezi oblíbené"
-#: panel/menu.c:1172
+#: panel/menu.c:1250
msgid "Remove this item"
msgstr "Odstranit tuto položku"
-#: panel/menu.c:1190
+#: panel/menu.c:1268
msgid "Put into run dialog"
msgstr ""
-#: panel/menu.c:1207
+#: panel/menu.c:1285
msgid "Add this as drawer to panel"
msgstr "Přidat jako zásuvku na panel"
-#: panel/menu.c:1216
+#: panel/menu.c:1294
msgid "Add this as menu to panel"
msgstr "Přidat jako menu na panel"
-#: panel/menu.c:1236
+#: panel/menu.c:1314
msgid "Add new item to this menu"
msgstr "Přidat do tohoto menu novou položku"
-#: panel/menu.c:1470 panel/menu.c:1546
+#: panel/menu.c:1548 panel/menu.c:1624
msgid "..."
msgstr "..."
-#: panel/menu.c:1695
+#: panel/menu.c:1773
msgid "You already have a status dock on the panel. You can only have one"
msgstr "Na panelu může být jen jeden ukazatel stavu a jeden již existuje."
-#: panel/menu.c:2034
+#: panel/menu.c:2112
msgid "Adding tearoff when tearoffs are disabled"
msgstr "Přidávání odtrženého menu když ty sou vypnuta"
-#: panel/menu.c:2183
+#: panel/menu.c:2261
msgid "Can't get goad_id for applet, ignoring it"
msgstr "Od apletu nelze získat goad_id, bude ignorován"
-#: panel/menu.c:2382
+#: panel/menu.c:2463
msgid " (empty)"
msgstr " (nic)"
-#: panel/menu.c:2467 panel/menu.c:4263
+#: panel/menu.c:2557 panel/menu.c:4365
msgid "Applets"
msgstr "Aplety"
-#: panel/menu.c:2644
+#. Don't translate the first part of this string
+#: panel/menu.c:2730 panel/session.c:1182 panel/session.c:1376
+msgid "/panel/Config/clock_format=%I:%M:%S %p"
+msgstr ""
+
+#: panel/menu.c:2739
msgid "You can only have one menu panel at a time."
msgstr "Je možno mít jen jeden menu panel najednou."
-#: panel/menu.c:2681 panel/menu.c:2686 panel/menu.c:3903
+#: panel/menu.c:2776 panel/menu.c:2781 panel/menu.c:4005
msgid "Create panel"
msgstr "Vytvořit panel"
-#: panel/menu.c:2713
+#: panel/menu.c:2808
msgid "Menu panel"
msgstr "Menu panel"
-#: panel/menu.c:2721 panel/menu.c:3581 panel/panel_config.c:1259
-#: panel/panel_config.c:1354
+#: panel/menu.c:2816 panel/menu.c:3681 panel/panel_config.c:1287
+#: panel/panel_config.c:1382
msgid "Edge panel"
msgstr "Hranový panel"
-#: panel/menu.c:2729 panel/menu.c:3582 panel/panel_config.c:1266
-#: panel/panel_config.c:1364
+#: panel/menu.c:2824 panel/menu.c:3682 panel/panel_config.c:1294
+#: panel/panel_config.c:1392
msgid "Aligned panel"
msgstr "Zarovnaný panel"
-#: panel/menu.c:2737 panel/menu.c:3583 panel/panel_config.c:1272
-#: panel/panel_config.c:1374
+#: panel/menu.c:2832 panel/menu.c:3683 panel/panel_config.c:1300
+#: panel/panel_config.c:1402
msgid "Sliding panel"
msgstr "Posuvný panel"
-#: panel/menu.c:2745 panel/menu.c:3584 panel/panel_config.c:1278
-#: panel/panel_config.c:1384
+#: panel/menu.c:2840 panel/menu.c:3684 panel/panel_config.c:1306
+#: panel/panel_config.c:1412
msgid "Floating panel"
msgstr "Plovoucí panel"
-#: panel/menu.c:2804 panel/menu.c:2807
+#: panel/menu.c:2899 panel/menu.c:2902
msgid "No system menus found!"
msgstr "Žádné systémové menu nebylo nalezeno!"
-#: panel/menu.c:2822
+#: panel/menu.c:2917
msgid "Can't create the user menu directory"
msgstr "Nelze vytvořit adresář uživatelského menu"
-#: panel/menu.c:2886 panel/menu.c:2892 panel/menu.c:4304
+#: panel/menu.c:2980 panel/menu.c:2986 panel/menu.c:4405
msgid "KDE menus"
msgstr "Menu KDE"
-#: panel/menu.c:2945
+#: panel/menu.c:3039
msgid "You cannot remove your last panel."
msgstr "Není možno zrušit váš poslední panel"
-#: panel/menu.c:2955
+#: panel/menu.c:3049
msgid ""
"When a panel is removed, the panel and its\n"
"applet settings are lost. Remove this panel?"
@@ -3141,255 +3173,270 @@ msgstr ""
"Když je zrušen panel, tak nastavení tohoto panelu a všech\n"
"jeho apletů bude zapomenuto. Zrušit tento panel?"
-#: panel/menu.c:3595
+#: panel/menu.c:3695
msgid "With pixmap arrow"
msgstr "S obrázkem šipky"
-#: panel/menu.c:3596
+#: panel/menu.c:3696
msgid "Without pixmap"
msgstr "Bez obrázku"
-#: panel/menu.c:3608 panel/panel_config.c:903
+#: panel/menu.c:3708 panel/panel_config.c:909
+msgid "Ultra Tiny (12 pixels)"
+msgstr "Docela malý (12 pixelů)"
+
+#: panel/menu.c:3709 panel/panel_config.c:917
msgid "Tiny (24 pixels)"
-msgstr "Mrňavý (24 pixelů)"
+msgstr "Malinký (24 pixelů)"
-#: panel/menu.c:3609 panel/panel_config.c:911
+#: panel/menu.c:3710 panel/panel_config.c:925
msgid "Small (36 pixels)"
msgstr "Malý (36 pixelů)"
-#: panel/menu.c:3610 panel/panel_config.c:919
+#: panel/menu.c:3711 panel/panel_config.c:933
msgid "Standard (48 pixels)"
msgstr "Normální (48 pixelů)"
-#: panel/menu.c:3611 panel/panel_config.c:927
+#: panel/menu.c:3712 panel/panel_config.c:941
msgid "Large (64 pixels)"
msgstr "Velký (64 pixelů)"
-#: panel/menu.c:3612 panel/panel_config.c:935
+#: panel/menu.c:3713 panel/panel_config.c:949
msgid "Huge (80 pixels)"
-msgstr "Extra velký (80 pixelů)"
+msgstr "Obrovský (80 pixelů)"
+
+#: panel/menu.c:3714 panel/panel_config.c:957
+msgid "Ridiculous (128 pixels)"
+msgstr "Směšně velký (128 pixelů)"
-#: panel/menu.c:3617 panel/panel_config.c:1083
+#: panel/menu.c:3719 panel/panel_config.c:1111
msgid "Standard"
msgstr "Standardní"
#. color frame
-#: panel/menu.c:3618 panel/panel_config.c:1087 panel/panel_config.c:1102
+#: panel/menu.c:3720 panel/panel_config.c:1115 panel/panel_config.c:1130
msgid "Color"
msgstr "Barva"
-#: panel/menu.c:3619 panel/panel_config.c:1091
+#: panel/menu.c:3721 panel/panel_config.c:1119
msgid "Pixmap"
msgstr "Obrázek"
-#: panel/menu.c:3623
+#: panel/menu.c:3725
msgid "Type"
msgstr "Typ"
-#: panel/menu.c:3626
+#: panel/menu.c:3728
msgid "Hiding policy"
msgstr "Způsob ukrývání"
-#: panel/menu.c:3629
+#: panel/menu.c:3731
msgid "Hide buttons"
msgstr "Ukrývací tlačítka"
-#: panel/menu.c:3635
+#: panel/menu.c:3737
msgid "Orientation"
msgstr "Orientace"
-#: panel/menu.c:3656
+#: panel/menu.c:3758
msgid "Applet"
msgstr "Aplet"
-#: panel/menu-properties.c:372 panel/menu-properties.c:394 panel/menu.c:3677
+#: panel/menu-properties.c:421 panel/menu-properties.c:443 panel/menu.c:3779
msgid "Main menu"
msgstr "Hlavní menu"
-#: panel/menu.c:3688
+#: panel/menu.c:3790
msgid "Programs menu"
msgstr "Programy"
-#: panel/menu.c:3698
+#: panel/menu.c:3800
msgid "Favorites menu"
msgstr "Oblíbené"
-#: panel/menu.c:3709
+#: panel/menu.c:3811
msgid "Launcher..."
msgstr "Spouštěč..."
-#: panel/menu.c:3730
+#: panel/menu.c:3832
msgid "Log out button"
msgstr "Odhlašovací tlačítko"
-#: panel/menu.c:3741
+#: panel/menu.c:3843
msgid "Lock button"
msgstr "Tlačítko pro uzamčení přístupu"
-#: panel/menu.c:3752
+#: panel/menu.c:3854
msgid "Run button"
msgstr "Spouštěcí tlačítko"
-#: panel/menu.c:3764
+#: panel/menu.c:3866
msgid "Swallowed app..."
msgstr "Omezená aplikace..."
-#: panel/menu.c:3772
+#: panel/menu.c:3874
msgid "Status dock"
msgstr "Ukazatel stavu"
-#: panel/menu.c:3796 panel/menu.c:3801 panel/menu.c:3879
+#: panel/menu.c:3898 panel/menu.c:3903 panel/menu.c:3981
msgid "Add to panel"
msgstr "Přidat na panel"
-#: panel/menu.c:3816
+#: panel/menu.c:3918
msgid "Cannot execute panel global properties"
msgstr "Nelze spustit globální nastavení"
-#: panel/menu.c:3856
+#: panel/menu.c:3958
msgid "Remove this panel..."
msgstr "Odstranit tento panel..."
-#: panel/menu.c:3858 panel/menu.c:3914
+#: panel/menu.c:3960 panel/menu.c:4016
msgid "Remove this panel"
msgstr "Odstranit tento panel"
-#: panel/menu.c:3931
+#: panel/menu.c:4033
msgid "Properties"
msgstr "Vlastnosti"
-#: panel/menu.c:3942
+#: panel/menu.c:4044
msgid "All properties..."
msgstr "Všechny vlastnosti..."
-#: panel/menu.c:3958
+#: panel/menu.c:4060
msgid "Global Preferences..."
msgstr "Globální nastavení..."
-#: panel/menu.c:3972
+#: panel/menu.c:4074
msgid "Panel Manual..."
msgstr "Manuál panelu..."
-#: panel/menu.c:3983
+#: panel/menu.c:4085
msgid "Cannot execute xscreensaver"
msgstr "Nelze spustit xscreensaver"
-#: panel/menu.c:4035 panel/menu.c:4040 panel/menu.c:4338
+#: panel/menu.c:4137 panel/menu.c:4142 panel/menu.c:4439
msgid "Desktop"
msgstr "Plocha"
-#: panel/menu.c:4077
+#: panel/menu.c:4179
msgid "About the panel..."
msgstr "O panelu..."
-#: panel/menu.c:4093
+#: panel/menu.c:4195
msgid "About GNOME..."
msgstr "O GNOME..."
-#: panel/menu.c:4404
+#: panel/menu.c:4505
msgid "Can't create menu, using main menu!"
msgstr "Nelze vytvořit menu, bude použito hlavní menu!"
-#: panel/menu-properties.c:138 panel/menu.c:4575
+#: panel/menu-properties.c:145 panel/menu.c:4695
msgid "Edit menus..."
msgstr "Editace menu..."
-#: panel/menu-properties.c:145
+#: panel/menu-properties.c:152
msgid "Can't open directory, using main menu!"
msgstr "Nelze otevřít adresář, bude použito hlavní menu!"
-#: panel/menu-properties.c:310
+#: panel/menu-properties.c:359
msgid "On the main menu"
msgstr "Na hlavním menu"
-#: panel/menu-properties.c:344
+#: panel/menu-properties.c:393
msgid "Menu properties"
msgstr "Vlastnosti menu"
-#: panel/menu-properties.c:351
+#: panel/menu-properties.c:400
msgid "Menu type"
msgstr "Typ menu"
-#: panel/menu-properties.c:358
-#, fuzzy
+#: panel/menu-properties.c:407
msgid "Global main menu"
-msgstr "Globální menu"
+msgstr "Globální hlavní menu"
-#: panel/menu-properties.c:386 panel/menu-properties.c:435
+#: panel/menu-properties.c:435 panel/menu-properties.c:484
msgid "Normal menu"
msgstr "Normální menu"
-#: panel/menu-properties.c:419
-#, fuzzy
+#: panel/menu-properties.c:468
msgid "Distribution menu (if found): "
-msgstr "Menu Debinanu (je-li nalezeno): "
+msgstr "Menu distribuce (je-li nalezeno): "
-#: panel/menu-properties.c:423
+#: panel/menu-properties.c:472
msgid "KDE menu (if found): "
-msgstr "KDE menu (je-li nalezeno): "
+msgstr "Menu KDE (je-li nalezeno): "
-#: panel/menu-properties.c:427
+#: panel/menu-properties.c:476
msgid "Panel menu: "
msgstr "Menu Panelu: "
-#: panel/menu-properties.c:431
+#: panel/menu-properties.c:480
msgid "Desktop menu: "
msgstr "Menu Plochy: "
-#: panel/menu-properties.c:446
+#: panel/menu-properties.c:495
msgid "Menu path"
msgstr "Cesta k menu"
-#: panel/panel_config.c:427
+#: panel/menu-properties.c:526
+msgid "Use custom icon for panel button"
+msgstr ""
+
+#: panel/panel.c:848
+#, c-format
+msgid "Open URL: %s"
+msgstr ""
+
+#: panel/panel_config.c:433
msgid "Hiding"
msgstr "Ukrývání"
#. Auto-hide
-#: panel/panel_config.c:435
+#: panel/panel_config.c:441
msgid "Enable Auto-hide"
msgstr "Povolit automatické ukrývání"
#. Hidebuttons enable
-#: panel/panel_config.c:445
+#: panel/panel_config.c:451
msgid "Show hide buttons"
msgstr "Ukazovat ukrývací tlačítka"
#. Arrow enable
-#: panel/panel_config.c:455
+#: panel/panel_config.c:461
msgid "Show arrows on hide button"
msgstr "Zobrazovat šipky na ukrývacích tlačítkách"
# msgstr "Zobrazovat tlačítko seznamu úloh"
-#: panel/panel_config.c:506
+#: panel/panel_config.c:512
msgid "Panel Position"
msgstr "Pozice panelu"
-#: panel/panel_config.c:625 panel/panel_config.c:652 panel/panel_config.c:712
-#: panel/panel_config.c:810
+#: panel/panel_config.c:631 panel/panel_config.c:658 panel/panel_config.c:718
+#: panel/panel_config.c:816
msgid "Size and Position"
msgstr "Velikost a pozice"
-#: panel/panel_config.c:727
+#: panel/panel_config.c:733
msgid "Orient panel horizontally"
msgstr "Panel orientován horizontálně"
-#: panel/panel_config.c:739
+#: panel/panel_config.c:745
msgid "Orient panel vertically"
msgstr "Panel orientován vertikálně"
-#: panel/panel_config.c:751
+#: panel/panel_config.c:757
msgid "Top left corner's position: X"
msgstr "Pozice levého horního rohu: X"
-#: panel/panel_config.c:822
+#: panel/panel_config.c:828
msgid "Offset from screen edge:"
msgstr "Posun od hrany obrazovky:"
-#: panel/panel_config.c:894
+#: panel/panel_config.c:900
msgid "Panel size:"
msgstr "Velikost panelu:"
-#: panel/panel_config.c:949
+#: panel/panel_config.c:971
msgid ""
"Note: The panel will size itself to the\n"
"largest applet in the panel, and that\n"
@@ -3400,39 +3447,39 @@ msgstr ""
"ale nemusí na to reagovat. Všechny standardní\n"
"ikony reagují."
-#: panel/panel_config.c:1075
+#: panel/panel_config.c:1103
msgid "Background Type: "
msgstr "Typ pozadí: "
-#: panel/panel_config.c:1114
+#: panel/panel_config.c:1142
msgid "Color to use:"
msgstr "Použít barvu:"
-#: panel/panel_config.c:1155
+#: panel/panel_config.c:1183
msgid "Don't scale image to fit"
msgstr "Neměnit měřítko obrázku dle panelu"
-#: panel/panel_config.c:1161
+#: panel/panel_config.c:1189
msgid "Scale image (keep proportions)"
msgstr "Změnit měrítko (dodržovat proporce)"
-#: panel/panel_config.c:1166
+#: panel/panel_config.c:1194
msgid "Stretch image (change proportions)"
msgstr "Roztáhnout obrázek"
-#: panel/panel_config.c:1181
+#: panel/panel_config.c:1209
msgid "Rotate image for vertical panels"
msgstr "Na vertikálním panelu obrázek rotovat"
-#: panel/panel_config.c:1344
+#: panel/panel_config.c:1372
msgid "Panel properties"
msgstr "Vlastnosti panelu"
-#: panel/panel_config.c:1402
+#: panel/panel_config.c:1430
msgid "Background"
msgstr "Pozadí"
-#: panel/session.c:238
+#: panel/session.c:245
msgid ""
"An applet is not responding to a save request.\n"
"Remove the applet or continue waiting?"
@@ -3440,15 +3487,15 @@ msgstr ""
"Aplet neodpovídá na žádost o uložení stavu.\n"
"Ukončit aplet a nebo dále čekat?"
-#: panel/session.c:249
+#: panel/session.c:256
msgid "Remove applet"
msgstr "Ukončit aplet"
-#: panel/session.c:252
+#: panel/session.c:259
msgid "Continue waiting"
msgstr "Dále čekat"
-#: panel/session.c:261
+#: panel/session.c:268
msgid "Timed out on sending session save to an applet"
msgstr "Aplet včas nezareagoval na příkaz k uložení stavu"
@@ -3472,6 +3519,9 @@ msgstr "Šířka"
msgid "Height"
msgstr "Výška"
+#~ msgid "Can't execute copy (cp)"
+#~ msgstr "Nelze spustit příkaz kopírování (cp)"
+
#~ msgid "AnotherLevel menus"
#~ msgstr "Menu AnotherLevel"
@@ -4202,13 +4252,13 @@ msgstr "Výška"
#~ msgstr "Zobrazit plochy za seznamem úloh"
#~ msgid "Pager"
-#~ msgstr "Měnic ploch"
+#~ msgstr "Průvodce plochou"
#~ msgid "Gnome Pager Settings"
#~ msgstr "Nastavení měniče ploch"
#~ msgid "Pager for a GNOME compliant Window Manager"
-#~ msgstr "Měnič ploch pro window manažery odpovídající požadavkům GNOME"
+#~ msgstr "Průvodce plochou pro správce oken odpovídající požadavkům GNOME"
#~ msgid "Copyright (C)1998,1999 Red Hat Software, Free Software Foundation"
#~ msgstr "Copyright (C)1998,1999 Red Hat Software, Free Software Foundation"