diff options
author | Stanislav Brabec <utx@penguin.cz> | 2000-10-10 18:05:17 +0000 |
---|---|---|
committer | Stanislav Brabec <utx@src.gnome.org> | 2000-10-10 18:05:17 +0000 |
commit | 3eb823a5058568e78ee91d4a7e9b2ddeb30580c6 (patch) | |
tree | befbcb2826b7998be41db287126b8f4d5a59855f | |
parent | eded2803dce2f8cd8d2f646c4ad04fac06e2ca96 (diff) | |
download | gnome-desktop-3eb823a5058568e78ee91d4a7e9b2ddeb30580c6.tar.gz |
Few updates.
2000-10-10 Stanislav Brabec <utx@penguin.cz>
* cs.po: Few updates.
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 6 | ||||
-rw-r--r-- | po/cs.po | 814 |
2 files changed, 437 insertions, 383 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 272300da..942e3e03 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2000-10-10 Stanislav Brabec <utx@penguin.cz> + + * cs.po: Few updates. + 2000-10-04 Martin Norbäck <d95mback@dtek.chalmers.se> * sv.po: Updated Swedish translation. @@ -97,7 +101,7 @@ 2000-09-02 Stanislav Brabec <utx@penguin.cz> - * po/cs.po: Typos fixed. + * cs.po: Typos fixed. 2000-09-01 Andreas Hyden <a.hyden@cyberpoint.se> @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0.7\n" -"POT-Creation-Date: 2000-09-02 17:21+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2000-09-02 21:01+02:00\n" +"POT-Creation-Date: 2000-10-10 18:06+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2000-10-10 19:25+02:00\n" "Last-Translator: David Sauer <davids@penguin.cz>\n" "Language-Team: czech <cs@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -205,25 +205,25 @@ msgid "Desk Guide Alert" msgstr "Výstraha průvodce plochou" #: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:232 applets/fish/fish.c:824 -#: applets/gen_util/clock.c:382 applets/gen_util/mailcheck.c:1379 -#: applets/gen_util/printer.c:464 applets/tasklist/tasklist_applet.c:791 -#: panel/drawer.c:411 panel/launcher.c:527 panel/menu.c:1269 panel/menu.c:4570 +#: applets/gen_util/clock.c:411 applets/gen_util/mailcheck.c:1392 +#: applets/gen_util/printer.c:464 applets/tasklist/tasklist_applet.c:790 +#: panel/drawer.c:417 panel/launcher.c:527 panel/menu.c:1347 panel/menu.c:4690 msgid "Properties..." msgstr "Vlastnosti..." #: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:238 applets/fish/fish.c:831 -#: applets/gen_util/clock.c:389 applets/gen_util/mailcheck.c:1391 -#: applets/gen_util/printer.c:471 applets/tasklist/tasklist_applet.c:797 +#: applets/gen_util/clock.c:418 applets/gen_util/mailcheck.c:1404 +#: applets/gen_util/printer.c:471 applets/tasklist/tasklist_applet.c:796 #: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1692 gsm/session-properties.c:182 -#: help-browser/window.c:255 panel/drawer.c:414 panel/gnome-run.c:311 -#: panel/launcher.c:530 panel/logout.c:72 panel/logout.c:133 panel/menu.c:4579 -#: panel/status.c:367 panel/swallow.c:369 +#: help-browser/window.c:255 panel/drawer.c:420 panel/gnome-run.c:311 +#: panel/launcher.c:530 panel/logout.c:72 panel/logout.c:133 panel/menu.c:4699 +#: panel/status.c:366 panel/swallow.c:369 msgid "Help" msgstr "Nápověda" #: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:245 applets/fish/fish.c:838 -#: applets/gen_util/clock.c:396 applets/gen_util/mailcheck.c:1397 -#: applets/gen_util/printer.c:477 applets/tasklist/tasklist_applet.c:804 +#: applets/gen_util/clock.c:425 applets/gen_util/mailcheck.c:1410 +#: applets/gen_util/printer.c:477 applets/tasklist/tasklist_applet.c:803 msgid "About..." msgstr "O programu..." @@ -261,10 +261,11 @@ msgstr "Jméno vaší ryby:" msgid "The Animation Filename:" msgstr "Jméno souboru s animací:" -#: applets/fish/fish.c:452 applets/gen_util/mailcheck.c:928 +#: applets/fish/fish.c:452 applets/gen_util/mailcheck.c:941 #: gnome-hint/gnome-hint-properties.c:163 gnome-terminal/gnome-terminal.c:1308 -#: panel/menu-properties.c:449 panel/panel-util.c:101 panel/panel-util.c:142 -#: panel/panel-util.c:183 panel/panel_config.c:1141 panel/swallow.c:202 +#: panel/menu-properties.c:498 panel/menu-properties.c:536 +#: panel/panel-util.c:101 panel/panel-util.c:142 panel/panel-util.c:183 +#: panel/panel_config.c:1169 panel/swallow.c:202 msgid "Browse" msgstr "Probírat" @@ -323,13 +324,14 @@ msgid "" "%p" msgstr "%I:%M" -#: applets/gen_util/clock.c:152 panel/foobar-widget.c:417 +#: applets/gen_util/clock.c:152 panel/foobar-widget.c:434 msgid "%I:%M %p" msgstr "%I:%M" #. This format string is used, to display the actual time in #. 24 hour format. -#: applets/gen_util/clock.c:159 panel/foobar-widget.c:415 +#: applets/gen_util/clock.c:159 panel/foobar-widget.c:432 +#: panel/foobar-widget.c:549 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" @@ -354,66 +356,74 @@ msgstr "%a, %e. %b" msgid "%A, %B %d" msgstr "%a, %e. %b" -#: applets/gen_util/clock.c:334 applets/gen_util/mailcheck.c:1295 +#: applets/gen_util/clock.c:334 applets/gen_util/mailcheck.c:1308 #: applets/gen_util/printer.c:421 msgid "Can't create applet!\n" msgstr "Nelze vytvořit applet!\n" -#: applets/gen_util/clock.c:523 +#. Do NOT translate the clock/hourformat part. What you +#. * should change is the 12. If your country code should use +#. * 12 hour format by default, leave it at 12, otherwise use 24 +#. * for 24 hour format. Those are the only two supported +#: applets/gen_util/clock.c:349 +msgid "clock/hourformat=12" +msgstr "" + +#: applets/gen_util/clock.c:552 msgid "Clock properties" msgstr "Vlastnosti hodin" -#: applets/gen_util/clock.c:529 +#: applets/gen_util/clock.c:558 msgid "Time Format" msgstr "Formát času" -#: applets/gen_util/clock.c:541 +#: applets/gen_util/clock.c:570 msgid "12 hour" msgstr "12 hodinový" -#: applets/gen_util/clock.c:550 +#: applets/gen_util/clock.c:579 msgid "24 hour" msgstr "24 hodinový" -#: applets/gen_util/clock.c:585 +#: applets/gen_util/clock.c:614 msgid "Show date in applet" msgstr "Datum v apletu" -#: applets/gen_util/clock.c:599 +#: applets/gen_util/clock.c:628 msgid "Show date in tooltip" msgstr "Datum v nápovědě" -#: applets/gen_util/clock.c:613 +#: applets/gen_util/clock.c:642 msgid "Use GMT" msgstr "Použít GMT" -#: applets/gen_util/clock.c:627 +#: applets/gen_util/clock.c:656 msgid "Unix time" msgstr "Unixový čas" -#: applets/gen_util/clock.c:656 +#: applets/gen_util/clock.c:685 msgid "Clock" msgstr "Hodiny" -#: applets/gen_util/clock.c:702 +#: applets/gen_util/clock.c:731 msgid "Clock Applet" msgstr "Hodinový aplet" -#: applets/gen_util/clock.c:703 applets/gen_util/printer.c:354 +#: applets/gen_util/clock.c:732 applets/gen_util/printer.c:354 msgid "(c) 1998 the Free Software Foundation" msgstr "(c) 1998 Free Software Foundation" -#: applets/gen_util/clock.c:705 +#: applets/gen_util/clock.c:734 msgid "" "The clock applet gives your panel a lightweight and simple display of the " "date and time" msgstr "Hodinový aplet vám dá jednoduché a lehké zobrazení času a data" -#: applets/gen_util/mailcheck.c:200 applets/gen_util/mailcheck.c:972 +#: applets/gen_util/mailcheck.c:201 applets/gen_util/mailcheck.c:985 msgid "Password:" msgstr "Heslo:" -#: applets/gen_util/mailcheck.c:259 +#: applets/gen_util/mailcheck.c:260 msgid "" "Remote-client-error occured. Remote-polling deactivated. Maybe you used a " "wrong server/username/password?" @@ -421,115 +431,125 @@ msgstr "" "Chyba vzdáleného klienta. Kontrola pošty deaktivována. Použil(a) jste snad " "chybné jméno/heslo/jméno serveru?" -#: applets/gen_util/mailcheck.c:452 +#: applets/gen_util/mailcheck.c:456 msgid "You have new mail." msgstr "Přišla nová pošta." -#: applets/gen_util/mailcheck.c:454 +#: applets/gen_util/mailcheck.c:458 msgid "You have mail." msgstr "Přišla pošta." -#: applets/gen_util/mailcheck.c:456 +#: applets/gen_util/mailcheck.c:462 +#, c-format +msgid "%d/%d messages" +msgstr "" + +#: applets/gen_util/mailcheck.c:464 +#, c-format +msgid "%d messages" +msgstr "" + +#: applets/gen_util/mailcheck.c:468 msgid "No mail." msgstr "Žádná nová pošta." -#: applets/gen_util/mailcheck.c:873 +#: applets/gen_util/mailcheck.c:886 msgid "Mailbox resides on:" msgstr "Umístění poštovní schránky:" -#: applets/gen_util/mailcheck.c:880 +#: applets/gen_util/mailcheck.c:893 msgid "Local mailspool" msgstr "Lokální umístění pošty" -#: applets/gen_util/mailcheck.c:888 +#: applets/gen_util/mailcheck.c:901 msgid "Local maildir" msgstr "Lokální adresář s poštou" -#: applets/gen_util/mailcheck.c:896 +#: applets/gen_util/mailcheck.c:909 msgid "Remote POP3-server" msgstr "Vzdálený server POP3" -#: applets/gen_util/mailcheck.c:904 +#: applets/gen_util/mailcheck.c:917 msgid "Remote IMAP-server" msgstr "Vzdálený server IMAP" -#: applets/gen_util/mailcheck.c:924 +#: applets/gen_util/mailcheck.c:937 msgid "Mail spool file:" msgstr "Soubor s odchozí poštou:" -#: applets/gen_util/mailcheck.c:941 +#: applets/gen_util/mailcheck.c:954 msgid "Mail server:" msgstr "Poštovní server:" -#: applets/gen_util/mailcheck.c:958 +#: applets/gen_util/mailcheck.c:971 msgid "Username:" msgstr "Jméno uživatele:" -#: applets/gen_util/mailcheck.c:1003 +#: applets/gen_util/mailcheck.c:1016 msgid "Execute" msgstr "Spustit" -#: applets/gen_util/mailcheck.c:1014 +#: applets/gen_util/mailcheck.c:1027 msgid "Before each update:" msgstr "Před každou aktualizací:" -#: applets/gen_util/mailcheck.c:1035 +#: applets/gen_util/mailcheck.c:1048 msgid "When new mail arrives:" msgstr "Při přijetí nové zprávy:" -#: applets/gen_util/mailcheck.c:1054 +#: applets/gen_util/mailcheck.c:1067 msgid "When clicked:" msgstr "Při kliknutí myší:" -#: applets/gen_util/mailcheck.c:1077 +#: applets/gen_util/mailcheck.c:1090 msgid "Check for mail every" msgstr "Kontrola pošty každých" -#: applets/gen_util/mailcheck.c:1090 +#: applets/gen_util/mailcheck.c:1103 msgid "minutes" msgstr "minut" -#: applets/gen_util/mailcheck.c:1103 +#: applets/gen_util/mailcheck.c:1116 msgid "seconds" msgstr "sekund" -#: applets/gen_util/mailcheck.c:1107 +#: applets/gen_util/mailcheck.c:1120 msgid "Play a sound when new mail arrives" msgstr "Při přijetí dopisu přehrát zvuk" -#: applets/gen_util/mailcheck.c:1118 +#: applets/gen_util/mailcheck.c:1131 msgid "Select animation" msgstr "Vyberte animaci" -#: applets/gen_util/mailcheck.c:1153 +#: applets/gen_util/mailcheck.c:1166 msgid "Mail check properties" msgstr "Vlastosti kontroly e-pošty" -#: applets/gen_util/mailcheck.c:1159 +#: applets/gen_util/mailcheck.c:1172 msgid "Mail check" msgstr "Kontrola e-pošty" -#: applets/gen_util/mailcheck.c:1162 +#: applets/gen_util/mailcheck.c:1175 msgid "Mailbox" msgstr "Schránka" -#: applets/gen_util/mailcheck.c:1243 +#: applets/gen_util/mailcheck.c:1256 msgid "Mail check Applet" msgstr "Aplet pro kontrolu e-pošty" -#: applets/gen_util/mailcheck.c:1244 +#: applets/gen_util/mailcheck.c:1257 msgid "(c) 1998-2000 the Free Software Foundation" msgstr "(c) 1998-2000 Free Software Foundation" -#: applets/gen_util/mailcheck.c:1246 +#: applets/gen_util/mailcheck.c:1259 msgid "Mail check notifies you when new mail is on your mailbox" msgstr "Aplet vám oznámí každý přijatý dopis e-pošty" -#: applets/gen_util/mailcheck.c:1357 +#: applets/gen_util/mailcheck.c:1370 msgid "Text only" msgstr "Pouze text" -#: applets/gen_util/mailcheck.c:1385 +#: applets/gen_util/mailcheck.c:1398 msgid "Check for mail" msgstr "Kontrola pošty" @@ -618,7 +638,7 @@ msgstr "Zabít aplikaci" msgid "Follow panel size" msgstr "Dodržovat velikost panelu" -#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:156 panel/menu.c:3602 +#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:156 panel/menu.c:3702 msgid "Horizontal" msgstr "Horizontální" @@ -643,7 +663,7 @@ msgstr "Šírka seznamu je fixní" msgid "Tasklist width is dynamic" msgstr "Šírka seznamu je dynamická" -#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:201 panel/menu.c:3603 +#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:201 panel/menu.c:3703 msgid "Vertical" msgstr "Vetikální" @@ -659,7 +679,7 @@ msgstr "Výška seznamu je fixní" msgid "Tasklist height is dynamic" msgstr "Výška seznamu je dynamická" -#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:238 panel/menu.c:3632 +#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:238 panel/menu.c:3734 msgid "Size" msgstr "Velikost" @@ -685,8 +705,8 @@ msgstr "Ukazovat ikonifikované (zmenšené) aplikace na všech plochách" #. Miscellaneous frame #: applets/tasklist/tasklist_properties.c:272 help-browser/toc-man.c:25 -#: help-browser/toc2-man.c:27 panel/gnome-panel-properties.c:947 -#: panel/gnome-panel-properties.c:1335 +#: help-browser/toc2-man.c:27 panel/gnome-panel-properties.c:986 +#: panel/gnome-panel-properties.c:1379 msgid "Miscellaneous" msgstr "Různé" @@ -706,31 +726,31 @@ msgstr "" msgid "Tasklist properties" msgstr "Vlastnosti seznamu úloh" -#: gmenu/desktop.c:80 +#: gmenu/desktop.c:84 msgid " Folder" msgstr " Složka" -#: gmenu/edit.c:327 +#: gmenu/edit.c:305 msgid "Save" msgstr "Uložit" -#: gmenu/edit.c:345 gsm/session-properties.c:173 +#: gmenu/edit.c:323 gsm/session-properties.c:173 msgid "Revert" msgstr "Zpět" -#: gmenu/edit.c:385 gmenu/tree.c:410 +#: gmenu/edit.c:362 gmenu/tree.c:401 msgid "Favorites (user menus)" msgstr "Oblíbené (uživatelské menu)" -#: gmenu/edit.c:389 gmenu/tree.c:418 +#: gmenu/edit.c:364 gmenu/tree.c:409 msgid "Programs (system menus)" msgstr "Programy (systémové menu)" -#: gmenu/edit.c:393 gmenu/tree.c:436 +#: gmenu/edit.c:366 gmenu/tree.c:427 msgid "Applets (system menus)" msgstr "Aplety (systémové menu)" -#: gmenu/edit.c:397 gmenu/tree.c:427 +#: gmenu/edit.c:368 gmenu/tree.c:418 #, fuzzy msgid "Programs to be merged in (system menus)" msgstr "Programy (systémové menu)" @@ -816,7 +836,7 @@ msgid "Sort _Recursive" msgstr "Seřadit _Rekurzivně" #. loading dialog -#: gmenu/main.c:244 gmenu/main.c:299 gmenu/tree.c:389 +#: gmenu/main.c:244 gmenu/main.c:299 gmenu/tree.c:380 msgid "GNOME menu editor" msgstr "Editor pro GNOME menu" @@ -832,17 +852,17 @@ msgstr "" msgid "Unable to retrieve GNOME installation directory\n" msgstr "Nelze najít adresář instalace GNOME\n" -#: gmenu/order.c:78 +#: gmenu/order.c:81 #, c-format msgid "Unable to create file: %s\n" msgstr "Nelze vytvořit soubor: %s\n" -#: gmenu/order.c:96 +#: gmenu/order.c:95 #, c-format msgid "unable to remove .order file: %s\n" msgstr "nelze zrušit soubor .order: %s\n" -#: gmenu/save.c:27 gmenu/save.c:85 +#: gmenu/save.c:27 gmenu/save.c:86 msgid "The menu item must have a name" msgstr "Položka menu musí mít jméno" @@ -862,7 +882,7 @@ msgstr "Změna koliduje s již existující položkou" msgid "Overwrite existing menu entry?" msgstr "Přepsat existující položku menu" -#: gmenu/save.c:113 +#: gmenu/save.c:114 msgid "" "This change conflicts with an existing menu item.\n" "No two menu items in a submenu can have the same name." @@ -870,24 +890,24 @@ msgstr "" "Tato změna je ve sporu s již existující položkou menu.\n" "Žádné 2 položky jednoho podmenu nemohou mít stejné jméno." -#: gmenu/tree.c:391 +#: gmenu/tree.c:382 msgid "One moment, reading menus..." msgstr "Chviličku, načítají se menu..." -#: gmenu/tree.c:411 +#: gmenu/tree.c:402 msgid "Top of user menus" msgstr "Nejvyšší úroveň menu uživatele" -#: gmenu/tree.c:419 +#: gmenu/tree.c:410 msgid "Top of system menus" msgstr "Nejvyšší úroveň menu systému" -#: gmenu/tree.c:428 +#: gmenu/tree.c:419 #, fuzzy msgid "Top of system merge menus" msgstr "Nejvyšší úroveň menu systému" -#: gmenu/tree.c:437 +#: gmenu/tree.c:428 msgid "Top of applet menus" msgstr "Nejvyšší úroveň menu apletů" @@ -927,16 +947,16 @@ msgstr "Nelze vytvořit adresář" msgid "untitled.desktop" msgstr "bezejména.desktop" -#: gmenu/treenew.c:137 gmenu/treenew.c:144 panel/menu.c:605 +#: gmenu/treenew.c:137 gmenu/treenew.c:144 panel/menu.c:684 msgid "untitled" msgstr "bez titulku" -#: gmenu/utils.c:28 +#: gmenu/utils.c:29 #, c-format msgid "creating user directory: %s\n" msgstr "vytváří se uživatelský adresář: %s\n" -#: gmenu/utils.c:31 +#: gmenu/utils.c:32 #, c-format msgid "unable to create user directory: %s\n" msgstr "nelze vytvořit uživatelský adresář: %s\n" @@ -945,57 +965,57 @@ msgstr "nelze vytvořit uživatelský adresář: %s\n" msgid "GNOME was brought to you by" msgstr "GNOME vám přinesli" -#: gnome-about/contributors.h:66 +#: gnome-about/contributors.h:67 msgid "Gergő Érdi" msgstr "" -#: gnome-about/contributors.h:83 +#: gnome-about/contributors.h:84 msgid "The Mysterious GEGL" msgstr "" #. for languages that can't display ntilde, replace 'ń' with 'n' -#: gnome-about/contributors.h:167 +#: gnome-about/contributors.h:168 msgid "Alexandre Muńiz" msgstr "" -#: gnome-about/contributors.h:168 +#: gnome-about/contributors.h:169 msgid "Sung-Hyun Nam" msgstr "" #. languages that can't display adiaeresis, replace 'ä' with 'ae' -#: gnome-about/contributors.h:173 +#: gnome-about/contributors.h:174 msgid "Martin Norbäck" msgstr "" #. languages that can't display Odiaeresis, replace 'Ö' with 'Oe' -#: gnome-about/contributors.h:179 +#: gnome-about/contributors.h:180 msgid "Tomas Ögren" msgstr "" -#: gnome-about/contributors.h:208 +#: gnome-about/contributors.h:209 msgid "Kazuhiro Sasayama" msgstr "" #. for languages that can't display ntilde, replace 'ń' with 'n' -#: gnome-about/contributors.h:215 +#: gnome-about/contributors.h:216 msgid "Ińigo Serna" msgstr "" #. not really a person name :) -#: gnome-about/contributors.h:228 +#: gnome-about/contributors.h:229 msgid "The Squeaky Rubber Gnome" msgstr "" -#: gnome-about/contributors.h:253 +#: gnome-about/contributors.h:254 #, fuzzy msgid "Wanda the GNOME Fish" msgstr "Gnome ryba jménem %s říká:" -#: gnome-about/contributors.h:266 +#: gnome-about/contributors.h:267 msgid "... and many more" msgstr "... a další" -#: gnome-about/gnome-about.c:465 panel/foobar-widget.c:193 +#: gnome-about/gnome-about.c:465 panel/foobar-widget.c:201 msgid "About GNOME" msgstr "O GNOME" @@ -1265,15 +1285,15 @@ msgid "Select-by-word characters" msgstr "Znaky, které se mohou vyskytovat ve slovech" #. image frame -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1269 panel/panel_config.c:1129 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1269 panel/panel_config.c:1157 msgid "Image" msgstr "Obrázek" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1271 panel/menu.c:3638 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1271 panel/menu.c:3740 msgid "Background type" msgstr "Typ pozadí" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1281 panel/menu.c:3597 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1281 panel/menu.c:3697 msgid "None" msgstr "Nic" @@ -1410,7 +1430,7 @@ msgid "Edit" msgstr "Editace" #: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1687 gsm/gsm-client-row.c:59 -#: panel/foobar-widget.c:576 +#: panel/foobar-widget.c:604 msgid "Settings" msgstr "Nastavení" @@ -1899,7 +1919,7 @@ msgstr "X" msgid "Y position of window" msgstr "Y-ová pozice okna" -#: help-browser/gnome-help-browser.c:132 panel/panel_config.c:765 +#: help-browser/gnome-help-browser.c:132 panel/panel_config.c:771 msgid "Y" msgstr "Y" @@ -1923,15 +1943,15 @@ msgstr "VÝŠKA" msgid "Debug level" msgstr "Úroveň ladění" -#: help-browser/gnome-help-browser.c:365 help-browser/window.c:913 +#: help-browser/gnome-help-browser.c:371 help-browser/window.c:913 msgid "Gnome Help Browser" msgstr "Hypertextový prohlížeč" -#: help-browser/gnome-help-browser.c:366 +#: help-browser/gnome-help-browser.c:372 msgid "Copyright (c) 1998 Red Hat Software, Inc." msgstr "Copyright (c) 1998 Red Hat Software, Inc." -#: help-browser/gnome-help-browser.c:368 +#: help-browser/gnome-help-browser.c:374 msgid "" "GNOME Help Browser allows easy access to various forms of documentation on " "your system" @@ -1939,47 +1959,47 @@ msgstr "" "Pomocí \"GNOME hypertextového prohlížeče\" máš snadný přístup k různé " "dokumentaci na svém systému" -#: help-browser/gnome-help-browser.c:626 +#: help-browser/gnome-help-browser.c:632 msgid "History size" msgstr "Velikost historie" -#: help-browser/gnome-help-browser.c:627 +#: help-browser/gnome-help-browser.c:633 msgid "History file" msgstr "Soubor historie" -#: help-browser/gnome-help-browser.c:628 +#: help-browser/gnome-help-browser.c:634 msgid "Cache size" msgstr "Velikost vyrovnávací paměti" -#: help-browser/gnome-help-browser.c:629 +#: help-browser/gnome-help-browser.c:635 msgid "Cache file" msgstr "Vyrovnávací soubor" -#: help-browser/gnome-help-browser.c:630 +#: help-browser/gnome-help-browser.c:636 msgid "Bookmark file" msgstr "Soubor záložek" -#: help-browser/gnome-help-browser.c:636 +#: help-browser/gnome-help-browser.c:642 msgid "Man Path" msgstr "Cesta k systémovým manuálnům" -#: help-browser/gnome-help-browser.c:637 +#: help-browser/gnome-help-browser.c:643 msgid "Info Path" msgstr "Cesta k .info souborům" -#: help-browser/gnome-help-browser.c:638 +#: help-browser/gnome-help-browser.c:644 msgid "GNOME Help Path" msgstr "Cesta ke GNOME nápovědě" -#: help-browser/gnome-help-browser.c:713 +#: help-browser/gnome-help-browser.c:719 msgid "Gnome Help Configure" msgstr "Konfigurace GNOME helpu" -#: help-browser/gnome-help-browser.c:716 +#: help-browser/gnome-help-browser.c:722 msgid "History and cache" msgstr "Historie a cache" -#: help-browser/gnome-help-browser.c:717 +#: help-browser/gnome-help-browser.c:723 msgid "Paths" msgstr "Cesty" @@ -1987,7 +2007,7 @@ msgstr "Cesty" msgid "<body><h2>Error: file not found</h2></body>" msgstr "<body><h2>CHYBA: dokument nenalezen!</h2></body>" -#: help-browser/history.c:258 +#: help-browser/history.c:258 panel/launcher.c:442 panel/launcher.c:589 msgid "URL" msgstr "URL" @@ -2268,29 +2288,29 @@ msgstr "" "dokument nainstalován na\n" "vašem systému." -#: panel/applet.c:403 +#: panel/applet.c:404 msgid "???" msgstr "???" -#: panel/applet.c:443 +#: panel/applet.c:444 msgid "Remove from panel" msgstr "Odstranit" -#: panel/applet.c:450 +#: panel/applet.c:451 msgid "Move" msgstr "Přesunout" -#: panel/applet.c:462 panel/menu.c:2768 +#: panel/applet.c:463 panel/menu.c:2863 #, c-format msgid "Cannot find pixmap file %s" msgstr "Nelze najít obrázkový soubor %s" -#: panel/applet.c:463 panel/applet.c:469 panel/menu.c:2994 panel/menu.c:2999 -#: panel/menu.c:4006 panel/menu.c:4011 panel/menu.c:4329 +#: panel/applet.c:464 panel/applet.c:470 panel/menu.c:3088 panel/menu.c:3093 +#: panel/menu.c:4108 panel/menu.c:4113 panel/menu.c:4430 msgid "Panel" msgstr "Panel" -#: panel/applet.c:689 +#: panel/applet.c:696 msgid "Can't find an empty spot" msgstr "Nelze najít volné místo" @@ -2317,14 +2337,13 @@ msgstr "Nelze vytvořit objekt" msgid "Object created is not AppletWidget" msgstr "" -#: panel/button-widget.c:692 +#: panel/button-widget.c:701 msgid "-*-helvetica-medium-r-normal-*-8-*-*-*-*-*-*-*" msgstr "" #: panel/distribution.c:26 -#, fuzzy msgid "Debian GNU/Linux" -msgstr "Menu Debianu" +msgstr "Debian GNU/Linux" #: panel/distribution.c:26 msgid "Debian menus" @@ -2332,27 +2351,25 @@ msgstr "Menu Debianu" #: panel/distribution.c:31 msgid "Red Hat Linux" -msgstr "" +msgstr "Red Hat Linux" #: panel/distribution.c:31 -#, fuzzy msgid "Red Hat menus" -msgstr "Menu Debianu" +msgstr "Menu Red Hatu" #: panel/distribution.c:36 msgid "SuSE Linux" -msgstr "" +msgstr "SuSE Linux" #: panel/distribution.c:36 -#, fuzzy msgid "SuSE menus" -msgstr "Menu KDE" +msgstr "Menu SuSE" #: panel/drawer.c:112 msgid "Tooltip/Name" msgstr "Tip/Jméno" -#: panel/drawer.c:116 +#: panel/drawer.c:116 panel/menu-properties.c:519 panel/menu-properties.c:553 msgid "Icon" msgstr "Ikona" @@ -2374,8 +2391,8 @@ msgstr "Povolit ukrývací tlačítka" msgid "Enable hidebutton arrow" msgstr "Povolit šipky na ukrývacích tlačítkách" -#: panel/drawer.c:160 panel/drawer.c:272 panel/gnome-panel-properties.c:521 -#: panel/menu.c:3719 +#: panel/drawer.c:160 panel/drawer.c:278 panel/gnome-panel-properties.c:554 +#: panel/menu.c:3821 msgid "Drawer" msgstr "Zásuvka" @@ -2387,11 +2404,11 @@ msgstr "Nelze vytvořit applet" msgid "Whoops! for some reason we can't add to the panel" msgstr "Z nějakého důvodu nelze objekt přidat na panel" -#: panel/extern.c:572 +#: panel/extern.c:573 msgid "No socket was created" msgstr "Zástrčka nebyla vytvořena" -#: panel/foobar-widget.c:151 +#: panel/foobar-widget.c:159 msgid "" "Cannot execute the gmc-client program,\n" "perhaps gmc is not installed" @@ -2399,7 +2416,7 @@ msgstr "" "Nelze spustit program gmc-client,\n" "je možné že gmc není nainstalován" -#: panel/foobar-widget.c:161 +#: panel/foobar-widget.c:169 msgid "" "Cannot execute the gnome calendar,\n" "perhaps it's not installed.\n" @@ -2409,434 +2426,438 @@ msgstr "" "je možné že není nainstalován.\n" "Je v balíku gnome-pim." -#: panel/foobar-widget.c:173 +#: panel/foobar-widget.c:181 msgid "News (www)" msgstr "Novinky (www)" -#: panel/foobar-widget.c:173 +#: panel/foobar-widget.c:181 msgid "http://gnotices.gnome.org/gnome-news/" msgstr "" -#: panel/foobar-widget.c:174 +#: panel/foobar-widget.c:182 msgid "FAQ (www)" msgstr "" -#: panel/foobar-widget.c:174 +#: panel/foobar-widget.c:182 msgid "http://www.gnome.org/gnomefaq/html/" msgstr "" -#: panel/foobar-widget.c:175 +#: panel/foobar-widget.c:183 msgid "Mailing Lists (www)" msgstr "" -#: panel/foobar-widget.c:175 +#: panel/foobar-widget.c:183 msgid "http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/" msgstr "" -#: panel/foobar-widget.c:177 +#: panel/foobar-widget.c:185 msgid "Software (www)" msgstr "Softwér (www)" -#: panel/foobar-widget.c:177 +#: panel/foobar-widget.c:185 msgid "http://www.gnome.org/applist/list-martin.phtml" msgstr "" -#: panel/foobar-widget.c:178 +#: panel/foobar-widget.c:186 msgid "Development (www)" msgstr "Vývoj (www)" -#: panel/foobar-widget.c:178 +#: panel/foobar-widget.c:186 msgid "http://developer.gnome.org/" msgstr "" -#: panel/foobar-widget.c:179 +#: panel/foobar-widget.c:187 msgid "Bug Tracking System (www)" msgstr "Systém sledování chyb (www)" -#: panel/foobar-widget.c:179 +#: panel/foobar-widget.c:187 msgid "http://bugs.gnome.org/" msgstr "" -#: panel/foobar-widget.c:223 +#: panel/foobar-widget.c:231 msgid "By Name" msgstr "Jména" -#: panel/foobar-widget.c:224 +#: panel/foobar-widget.c:232 msgid "By Type" msgstr "Typu" -#: panel/foobar-widget.c:225 +#: panel/foobar-widget.c:233 msgid "By Size" msgstr "Velikosti" -#: panel/foobar-widget.c:226 +#: panel/foobar-widget.c:234 msgid "By Time Last Accessed" msgstr "Času posledního přístupu" -#: panel/foobar-widget.c:227 +#: panel/foobar-widget.c:235 msgid "By Time Last Modified" msgstr "Času poslení modifikace" -#: panel/foobar-widget.c:228 +#: panel/foobar-widget.c:236 msgid "By Time Last Changed" msgstr "Času poslení změny" -#: panel/foobar-widget.c:237 +#: panel/foobar-widget.c:245 msgid "Arrange Icons" msgstr "Srovnat ikony podle" -#: panel/foobar-widget.c:247 +#: panel/foobar-widget.c:255 msgid "Rescan Desktop Directory" msgstr "Aktualizovat adresář plochy" -#: panel/foobar-widget.c:248 +#: panel/foobar-widget.c:256 msgid "Rescan Desktop Devices" msgstr "Obnovit zobrazení ikon zařízení" -#: panel/foobar-widget.c:254 +#: panel/foobar-widget.c:262 msgid "Lock Screen" msgstr "Uzamknout obrazovku" -#: panel/foobar-widget.c:264 +#: panel/foobar-widget.c:272 msgid "Log Out" msgstr "Odhlásit" -#: panel/foobar-widget.c:272 +#: panel/foobar-widget.c:280 msgid " Desktop " msgstr " Plocha " -#: panel/foobar-widget.c:289 +#: panel/foobar-widget.c:297 msgid "can't fine real path" msgstr "" -#: panel/foobar-widget.c:297 +#: panel/foobar-widget.c:305 msgid "menu wasn't created" msgstr "menu nebylo vytvořeno" -#: panel/foobar-widget.c:340 +#: panel/foobar-widget.c:347 #, fuzzy msgid "%A %B %d" msgstr "%a, %e. %b" -#: panel/foobar-widget.c:408 +#: panel/foobar-widget.c:425 msgid "Today" msgstr "Dnes" -#: panel/foobar-widget.c:409 +#: panel/foobar-widget.c:426 msgid "This Week" msgstr "Tento týden" -#: panel/foobar-widget.c:410 +#: panel/foobar-widget.c:427 msgid "This Month" msgstr "Tento měsíc" -#: panel/foobar-widget.c:416 +#: panel/foobar-widget.c:433 #, fuzzy msgid "%H:%M:%S" msgstr "%H:%M" -#: panel/foobar-widget.c:418 +#: panel/foobar-widget.c:435 #, fuzzy msgid "%I:%M:%S %p" msgstr "%I:%M" -#: panel/foobar-widget.c:425 +#: panel/foobar-widget.c:442 #, fuzzy msgid "Add appointement..." msgstr "Přidat hlavní menu" -#: panel/foobar-widget.c:442 +#: panel/foobar-widget.c:459 msgid "Format" msgstr "Formát" -#: panel/foobar-widget.c:559 panel/menu.c:2790 panel/menu.c:2795 -#: panel/menu.c:4233 +#: panel/foobar-widget.c:587 panel/menu.c:2885 panel/menu.c:2890 +#: panel/menu.c:4335 msgid "Programs" msgstr "Programy" -#: panel/foobar-widget.c:573 panel/menu.c:4206 panel/menu.c:4245 -#: panel/menu.c:4251 +#: panel/foobar-widget.c:601 panel/menu.c:4307 panel/menu.c:4347 +#: panel/menu.c:4353 msgid "Favorites" msgstr "Oblíbené" -#: panel/gnome-panel-properties.c:110 panel/menu-properties.c:407 +#: panel/gnome-panel-properties.c:111 panel/menu-properties.c:456 msgid "Programs: " msgstr "Programy: " -#: panel/gnome-panel-properties.c:111 panel/menu-properties.c:411 +#: panel/gnome-panel-properties.c:112 panel/menu-properties.c:460 msgid "Favorites: " msgstr "Oblíbené: " -#: panel/gnome-panel-properties.c:112 panel/menu-properties.c:415 +#: panel/gnome-panel-properties.c:113 panel/menu-properties.c:464 msgid "Applets: " msgstr "Aplety: " -#: panel/gnome-panel-properties.c:113 +#: panel/gnome-panel-properties.c:114 msgid "Distribution: " msgstr "" -#: panel/gnome-panel-properties.c:114 +#: panel/gnome-panel-properties.c:115 msgid "KDE: " msgstr "Menu KDE: " -#: panel/gnome-panel-properties.c:115 +#: panel/gnome-panel-properties.c:116 msgid "Panel: " msgstr "Menu Panelu: " -#: panel/gnome-panel-properties.c:116 +#: panel/gnome-panel-properties.c:117 msgid "Desktop: " msgstr "Menu Plochy: " #. Animation enable -#: panel/gnome-panel-properties.c:275 +#: panel/gnome-panel-properties.c:302 msgid "Enable animations" msgstr "Povolit animace" -#: panel/gnome-panel-properties.c:280 +#: panel/gnome-panel-properties.c:307 msgid "Constant speed animations" msgstr "Konstatní rychlost animací" #. AutoHide Animation step_size scale frame -#: panel/gnome-panel-properties.c:286 +#: panel/gnome-panel-properties.c:313 msgid "Animation speed" msgstr "Rychlost animace" -#: panel/gnome-panel-properties.c:296 panel/gnome-panel-properties.c:314 -#: panel/menu.c:3590 +#: panel/gnome-panel-properties.c:323 panel/gnome-panel-properties.c:341 +#: panel/menu.c:3690 msgid "Auto hide" msgstr "Automaticky ukrývat" #. ExplicitHide Animation step_size scale frame -#: panel/gnome-panel-properties.c:303 panel/menu.c:3589 +#: panel/gnome-panel-properties.c:330 panel/menu.c:3689 msgid "Explicit hide" msgstr "Ručně ukrývat" #. DrawerHide Animation step_size scale frame -#: panel/gnome-panel-properties.c:309 +#: panel/gnome-panel-properties.c:336 msgid "Drawer sliding" msgstr "Ukrývání zásuvky" #. Minimize Delay scale frame -#: panel/gnome-panel-properties.c:325 +#: panel/gnome-panel-properties.c:352 msgid "Delay (ms)" msgstr "Pausa (ms)" #. Minimized size scale frame -#: panel/gnome-panel-properties.c:331 +#: panel/gnome-panel-properties.c:358 msgid "Size (pixels)" msgstr "Velikost (pixelů)" -#: panel/gnome-panel-properties.c:436 +#: panel/gnome-panel-properties.c:469 msgid "Launcher icon" msgstr "Ikona spouštěče" -#: panel/gnome-panel-properties.c:437 +#: panel/gnome-panel-properties.c:470 msgid "Drawer icon" msgstr "Ikona zásuvky" -#: panel/gnome-panel-properties.c:438 +#: panel/gnome-panel-properties.c:471 msgid "Menu icon" msgstr "Ikona menu" -#: panel/gnome-panel-properties.c:439 +#: panel/gnome-panel-properties.c:472 msgid "Special icon" msgstr "Speciální ikona" #. toggle button -#: panel/gnome-panel-properties.c:451 +#: panel/gnome-panel-properties.c:484 msgid "Tiles enabled" msgstr "Zobrazit dlaždici" -#: panel/gnome-panel-properties.c:466 +#: panel/gnome-panel-properties.c:499 msgid "Normal tile" msgstr "Normální dlaždice" -#: panel/gnome-panel-properties.c:479 +#: panel/gnome-panel-properties.c:512 msgid "Clicked tile" msgstr "Zmáčknutá dlaždice" #. Minimized size scale frame -#: panel/gnome-panel-properties.c:495 +#: panel/gnome-panel-properties.c:528 msgid "Border width (tile only)" msgstr "Šířka okraje (jen dlaždice)" #. Minimized size scale frame -#: panel/gnome-panel-properties.c:501 +#: panel/gnome-panel-properties.c:534 msgid "Depth (displacement when pressed)" msgstr "Hloubka (velikost posunutí při stisku)" -#: panel/gnome-panel-properties.c:520 +#: panel/gnome-panel-properties.c:553 msgid "Launcher" msgstr "Spouštěč" -#: panel/gnome-panel-properties.c:522 panel/gnome-panel-properties.c:1330 -#: panel/menu-properties.c:465 panel/menu.c:2314 panel/menu.c:2380 -#: panel/menu.c:2382 panel/menu.c:3667 panel/menu.c:4489 +#: panel/gnome-panel-properties.c:555 panel/gnome-panel-properties.c:1374 +#: panel/menu-properties.c:514 panel/menu.c:2394 panel/menu.c:2461 +#: panel/menu.c:2463 panel/menu.c:3769 panel/menu.c:4605 msgid "Menu" msgstr "Menu" -#: panel/gnome-panel-properties.c:523 +#: panel/gnome-panel-properties.c:556 msgid "Special" msgstr "Speciální" -#: panel/gnome-panel-properties.c:533 +#: panel/gnome-panel-properties.c:566 msgid "Button type: " msgstr "Typ tlačítka: " #. show/hide frame -#: panel/gnome-panel-properties.c:566 +#: panel/gnome-panel-properties.c:599 msgid "Make buttons flush with panel edge" msgstr "Tlačítka jdou až k okraji panelu" #. only show tiles when mouse is over the button -#: panel/gnome-panel-properties.c:573 +#: panel/gnome-panel-properties.c:606 msgid "Show button tiles only when cursor is over the button" msgstr "Ukazovat obrys tlačítek jen pokud je kurzor nad plochou tlačítka" #. prelight on mouseovers hack (used to be saturation, hence #. * the config option name) -#: panel/gnome-panel-properties.c:580 +#: panel/gnome-panel-properties.c:613 msgid "Prelight buttons on mouseover" msgstr "Při pohybu myší přes ikonu, přisvětlit ikonu" +#. Fast but low quality scaling (Nearest versus Hyperbolic) +#: panel/gnome-panel-properties.c:619 +msgid "Fast but low quality scaling of button icons" +msgstr "" + #. Movement frame -#: panel/gnome-panel-properties.c:635 +#: panel/gnome-panel-properties.c:674 msgid "Default movement mode" msgstr "Standardní způsob přesunu" #. Switched -#: panel/gnome-panel-properties.c:645 +#: panel/gnome-panel-properties.c:684 msgid "Switched movement (or use Ctrl)" msgstr "Při posunu apletu ostatní uhýbají (nebo použijte Ctrl)" -#: panel/gnome-panel-properties.c:653 +#: panel/gnome-panel-properties.c:692 msgid "Free movement (doesn't disturb other applets) (or use Alt)" msgstr "Při přesunu apletu nejsou ostatní aplety ovlivněny (nebo použijte Alt)" -#: panel/gnome-panel-properties.c:661 +#: panel/gnome-panel-properties.c:700 msgid "Push movement (or use Shift)" msgstr "'Tlačící' přesouvání (nebo použijte Shift)" -#: panel/gnome-panel-properties.c:666 +#: panel/gnome-panel-properties.c:705 msgid "Padding" msgstr "Zarovnání objektů" -#: panel/gnome-panel-properties.c:734 panel/menu-properties.c:286 +#: panel/gnome-panel-properties.c:773 panel/menu-properties.c:335 msgid "Off" msgstr "Vypnuto" -#: panel/gnome-panel-properties.c:741 panel/menu-properties.c:298 +#: panel/gnome-panel-properties.c:780 panel/menu-properties.c:347 msgid "In a submenu" msgstr "V podmenu" -#: panel/gnome-panel-properties.c:747 +#: panel/gnome-panel-properties.c:786 msgid "In the menu" msgstr "Na menu" #. Menu frame -#: panel/gnome-panel-properties.c:766 +#: panel/gnome-panel-properties.c:805 msgid "Menus" msgstr "Menu" #. large icons -#: panel/gnome-panel-properties.c:776 +#: panel/gnome-panel-properties.c:815 msgid "Use large icons" msgstr "Použít velké ikony" #. Dot Buttons -#: panel/gnome-panel-properties.c:782 +#: panel/gnome-panel-properties.c:821 msgid "Show [...] buttons" msgstr "Ukazovat tlačítka '...'" #. Off Panel Popup menus -#: panel/gnome-panel-properties.c:788 +#: panel/gnome-panel-properties.c:827 msgid "Show popup menus outside of panels" msgstr "Menu zobrazovat mimo plochu panelu" #. Hungry Menus -#: panel/gnome-panel-properties.c:794 +#: panel/gnome-panel-properties.c:833 msgid "Keep menus in memory" msgstr "Držet menu v paměti" #. Merge system menus -#: panel/gnome-panel-properties.c:800 +#: panel/gnome-panel-properties.c:839 #, fuzzy msgid "Merge in system menus" msgstr "Nejvyšší úroveň menu systému" #. Menu frame -#: panel/gnome-panel-properties.c:807 +#: panel/gnome-panel-properties.c:846 msgid "Global menu" msgstr "Globální menu" -#: panel/gnome-panel-properties.c:925 +#: panel/gnome-panel-properties.c:964 msgid "Press a key..." msgstr "Zmáčkněte klávesu..." #. Tooltips enable -#: panel/gnome-panel-properties.c:957 +#: panel/gnome-panel-properties.c:996 msgid "Tooltips enabled" msgstr "Zobrazovat tipy" #. Drawer/launcher auto close -#: panel/gnome-panel-properties.c:963 +#: panel/gnome-panel-properties.c:1002 msgid "Close drawer if a launcher inside it is pressed" msgstr "Uzavřít zásuvku, pokud je uvnitř stisknut některý spouštěč" #. Autoraise -#: panel/gnome-panel-properties.c:969 +#: panel/gnome-panel-properties.c:1008 msgid "Raise panels on mouse-over" msgstr "Při pohybu myší přes panel tento panel vyzdvihnout nahoru" #. Keep on bottom -#: panel/gnome-panel-properties.c:975 +#: panel/gnome-panel-properties.c:1014 msgid "Keep panel below windows (GNOME compliant window managers only)" -msgstr "" -"Držet panel pod okny (jen pokud okenní manažer splňuje požadavky GNOME)" +msgstr "Držet panel pod okny (pouze splňuje-li správce oken požadavky GNOME)" #. Confirm panel removal -#: panel/gnome-panel-properties.c:981 +#: panel/gnome-panel-properties.c:1020 msgid "Confirm the removal of panels with a dialog" -msgstr "Optat se když jsou rušeny panely" +msgstr "Potvrzovat rušení panelů v dialogu" #. Key Bindings frame -#: panel/gnome-panel-properties.c:987 +#: panel/gnome-panel-properties.c:1026 msgid "Key Bindings" msgstr "Vázání kláves" #. enabled -#: panel/gnome-panel-properties.c:1000 +#: panel/gnome-panel-properties.c:1039 msgid "Enable panel keybindings" msgstr "Povolit vázání kláves" #. menu key -#: panel/gnome-panel-properties.c:1007 +#: panel/gnome-panel-properties.c:1046 msgid "Popup menu key" msgstr "Klávesa na menu" -#: panel/gnome-panel-properties.c:1016 panel/gnome-panel-properties.c:1041 +#: panel/gnome-panel-properties.c:1055 panel/gnome-panel-properties.c:1080 #: panel/panel-util.c:621 panel/panel-util.c:678 msgid "Disabled" msgstr "Nenastavené" -#: panel/gnome-panel-properties.c:1027 panel/gnome-panel-properties.c:1052 +#: panel/gnome-panel-properties.c:1066 panel/gnome-panel-properties.c:1091 msgid "Grab key..." msgstr "Chytit klávesu..." #. run key... -#: panel/gnome-panel-properties.c:1034 +#: panel/gnome-panel-properties.c:1073 msgid "Run dialog key" msgstr "Klávesa na spouštěcí dialog" -#: panel/gnome-panel-properties.c:1315 +#: panel/gnome-panel-properties.c:1359 msgid "Animation" msgstr "Animace" -#: panel/gnome-panel-properties.c:1320 +#: panel/gnome-panel-properties.c:1364 msgid "Buttons" msgstr "Tlačítka" -#: panel/gnome-panel-properties.c:1325 +#: panel/gnome-panel-properties.c:1369 msgid "Panel Objects" msgstr "Objekty panelu" @@ -2872,7 +2893,7 @@ msgstr "Spusť" msgid "Run in terminal" msgstr "Spusť v terminálu" -#: panel/gnome-run.c:286 panel/gnome-run.c:288 panel/menu.c:4315 +#: panel/gnome-run.c:286 panel/gnome-run.c:288 panel/menu.c:4416 msgid "Run..." msgstr "Spustit..." @@ -2880,7 +2901,7 @@ msgstr "Spustit..." msgid "This launch icon does not specify a program to run" msgstr "Tato ikona spouštěče nemá určen program, který se má spustit" -#: panel/launcher.c:76 panel/menu.c:1724 +#: panel/launcher.c:76 panel/menu.c:1802 msgid "Can't get goad_id from desktop entry!" msgstr "Z položky na ploše nelze získat goad_id!" @@ -2892,11 +2913,21 @@ msgstr "Aplikace" msgid "Launcher properties" msgstr "Vlastnosti spouštěče" +#: panel/launcher.c:441 panel/launcher.c:588 panel/launcher.c:597 +#, fuzzy +msgid "Application" +msgstr "Akce" + +#: panel/launcher.c:443 panel/launcher.c:590 +#, fuzzy +msgid "PanelApplet" +msgstr "Tiskový aplet" + #: panel/launcher.c:572 msgid "Create launcher applet" msgstr "Vytvořit aplet spouštěče" -#: panel/logout.c:47 panel/menu.c:4148 +#: panel/logout.c:47 panel/menu.c:4250 msgid "Log out" msgstr "Odhlásit" @@ -2904,7 +2935,7 @@ msgstr "Odhlásit" msgid "Log out of GNOME" msgstr "Odhlásit z GNOME" -#: panel/logout.c:87 panel/logout.c:89 panel/menu.c:4136 +#: panel/logout.c:87 panel/logout.c:89 panel/menu.c:4238 msgid "Lock screen" msgstr "Uzamknout obrazovku" @@ -2946,20 +2977,20 @@ msgstr "" "Problém s registrací tohoto panelu GOAD serverem.\n" "Panel bude ukončen." -#: panel/menu.c:124 +#: panel/menu.c:121 msgid "Many many others ..." msgstr "" #. ... from the Monty Pythons show... -#: panel/menu.c:126 +#: panel/menu.c:123 msgid "and finally, The Knights Who Say ... NI!" msgstr "" -#: panel/menu.c:146 +#: panel/menu.c:143 msgid "The GNOME Panel" msgstr "Panel Gnome" -#: panel/menu.c:149 +#: panel/menu.c:146 msgid "" "This program is responsible for launching other applications, embedding " "small applets within itself, world peace, and random X crashes." @@ -2967,173 +2998,174 @@ msgstr "" "Tento program umožňuje použití apletů, odpovídá za start dalších aplikací, " "světový mír a náhodné pády X window." -#: panel/menu.c:160 +#: panel/menu.c:157 msgid "End world hunger" msgstr "" -#: panel/menu.c:173 +#: panel/menu.c:170 msgid "Can't execute 'About GNOME'" msgstr "Nemohu spustit 'O GNOME'" -#: panel/menu.c:184 panel/menu.c:781 panel/menu.c:1716 +#: panel/menu.c:181 panel/menu.c:860 panel/menu.c:1794 msgid "Can't load entry" msgstr "Nelze načíst položku" -#: panel/menu.c:201 -msgid "Can't execute copy (cp)" -msgstr "Nelze spustit příkaz kopírování (cp)" - -#: panel/menu.c:599 +#: panel/menu.c:678 msgid "Cannot create an item with an empty command" msgstr "Nelze vytvořit položku bez příkazové linky" -#: panel/menu.c:635 +#: panel/menu.c:714 #, c-format msgid "Could not get file from path: %s" msgstr "Z cesty nelze získat soubor: %s" -#: panel/menu.c:639 panel/menu.c:741 +#: panel/menu.c:718 panel/menu.c:820 #, c-format msgid "Could not open .order file: %s" msgstr "Nelze otevřít soubor .order: %s" -#: panel/menu.c:646 +#: panel/menu.c:725 #, c-format msgid "Could not open file '%s' for writing" msgstr "Nelze otevřít soubor '%s' na psaní" -#: panel/menu.c:666 +#: panel/menu.c:745 msgid "Create menu item" msgstr "Vytvořit novou položku menu" -#: panel/menu.c:713 +#: panel/menu.c:792 #, c-format msgid "Could not remove the menu item %s: %s\n" msgstr "Nelze odstranit položku menu %s: %s\n" -#: panel/menu.c:720 +#: panel/menu.c:799 #, c-format msgid "Could not get file name from path: %s" msgstr "Z cesty nelze získat jméno souboru: %s" -#: panel/menu.c:760 +#: panel/menu.c:839 #, c-format msgid "Could not rename tmp file %s" msgstr "Nelze přejmenovat dočasný soubor %s" -#: panel/menu.c:778 +#: panel/menu.c:857 msgid "No 'Exec' field in entry" msgstr "" -#: panel/menu.c:1002 panel/menu.c:1055 +#: panel/menu.c:1080 panel/menu.c:1133 msgid "Desktop entry properties" msgstr "Vlastosti položky na ploše" -#: panel/menu.c:1146 +#: panel/menu.c:1224 msgid "Add this launcher to panel" msgstr "Přidat tento spouštěč na panel" -#: panel/menu.c:1149 +#: panel/menu.c:1227 msgid "Add this applet as a launcher to panel" msgstr "Přidat tento aplet jako spouštěč na panel" -#: panel/menu.c:1159 panel/menu.c:1224 +#: panel/menu.c:1237 panel/menu.c:1302 msgid "Add this to Favorites menu" msgstr "Přidat mezi oblíbené" -#: panel/menu.c:1172 +#: panel/menu.c:1250 msgid "Remove this item" msgstr "Odstranit tuto položku" -#: panel/menu.c:1190 +#: panel/menu.c:1268 msgid "Put into run dialog" msgstr "" -#: panel/menu.c:1207 +#: panel/menu.c:1285 msgid "Add this as drawer to panel" msgstr "Přidat jako zásuvku na panel" -#: panel/menu.c:1216 +#: panel/menu.c:1294 msgid "Add this as menu to panel" msgstr "Přidat jako menu na panel" -#: panel/menu.c:1236 +#: panel/menu.c:1314 msgid "Add new item to this menu" msgstr "Přidat do tohoto menu novou položku" -#: panel/menu.c:1470 panel/menu.c:1546 +#: panel/menu.c:1548 panel/menu.c:1624 msgid "..." msgstr "..." -#: panel/menu.c:1695 +#: panel/menu.c:1773 msgid "You already have a status dock on the panel. You can only have one" msgstr "Na panelu může být jen jeden ukazatel stavu a jeden již existuje." -#: panel/menu.c:2034 +#: panel/menu.c:2112 msgid "Adding tearoff when tearoffs are disabled" msgstr "Přidávání odtrženého menu když ty sou vypnuta" -#: panel/menu.c:2183 +#: panel/menu.c:2261 msgid "Can't get goad_id for applet, ignoring it" msgstr "Od apletu nelze získat goad_id, bude ignorován" -#: panel/menu.c:2382 +#: panel/menu.c:2463 msgid " (empty)" msgstr " (nic)" -#: panel/menu.c:2467 panel/menu.c:4263 +#: panel/menu.c:2557 panel/menu.c:4365 msgid "Applets" msgstr "Aplety" -#: panel/menu.c:2644 +#. Don't translate the first part of this string +#: panel/menu.c:2730 panel/session.c:1182 panel/session.c:1376 +msgid "/panel/Config/clock_format=%I:%M:%S %p" +msgstr "" + +#: panel/menu.c:2739 msgid "You can only have one menu panel at a time." msgstr "Je možno mít jen jeden menu panel najednou." -#: panel/menu.c:2681 panel/menu.c:2686 panel/menu.c:3903 +#: panel/menu.c:2776 panel/menu.c:2781 panel/menu.c:4005 msgid "Create panel" msgstr "Vytvořit panel" -#: panel/menu.c:2713 +#: panel/menu.c:2808 msgid "Menu panel" msgstr "Menu panel" -#: panel/menu.c:2721 panel/menu.c:3581 panel/panel_config.c:1259 -#: panel/panel_config.c:1354 +#: panel/menu.c:2816 panel/menu.c:3681 panel/panel_config.c:1287 +#: panel/panel_config.c:1382 msgid "Edge panel" msgstr "Hranový panel" -#: panel/menu.c:2729 panel/menu.c:3582 panel/panel_config.c:1266 -#: panel/panel_config.c:1364 +#: panel/menu.c:2824 panel/menu.c:3682 panel/panel_config.c:1294 +#: panel/panel_config.c:1392 msgid "Aligned panel" msgstr "Zarovnaný panel" -#: panel/menu.c:2737 panel/menu.c:3583 panel/panel_config.c:1272 -#: panel/panel_config.c:1374 +#: panel/menu.c:2832 panel/menu.c:3683 panel/panel_config.c:1300 +#: panel/panel_config.c:1402 msgid "Sliding panel" msgstr "Posuvný panel" -#: panel/menu.c:2745 panel/menu.c:3584 panel/panel_config.c:1278 -#: panel/panel_config.c:1384 +#: panel/menu.c:2840 panel/menu.c:3684 panel/panel_config.c:1306 +#: panel/panel_config.c:1412 msgid "Floating panel" msgstr "Plovoucí panel" -#: panel/menu.c:2804 panel/menu.c:2807 +#: panel/menu.c:2899 panel/menu.c:2902 msgid "No system menus found!" msgstr "Žádné systémové menu nebylo nalezeno!" -#: panel/menu.c:2822 +#: panel/menu.c:2917 msgid "Can't create the user menu directory" msgstr "Nelze vytvořit adresář uživatelského menu" -#: panel/menu.c:2886 panel/menu.c:2892 panel/menu.c:4304 +#: panel/menu.c:2980 panel/menu.c:2986 panel/menu.c:4405 msgid "KDE menus" msgstr "Menu KDE" -#: panel/menu.c:2945 +#: panel/menu.c:3039 msgid "You cannot remove your last panel." msgstr "Není možno zrušit váš poslední panel" -#: panel/menu.c:2955 +#: panel/menu.c:3049 msgid "" "When a panel is removed, the panel and its\n" "applet settings are lost. Remove this panel?" @@ -3141,255 +3173,270 @@ msgstr "" "Když je zrušen panel, tak nastavení tohoto panelu a všech\n" "jeho apletů bude zapomenuto. Zrušit tento panel?" -#: panel/menu.c:3595 +#: panel/menu.c:3695 msgid "With pixmap arrow" msgstr "S obrázkem šipky" -#: panel/menu.c:3596 +#: panel/menu.c:3696 msgid "Without pixmap" msgstr "Bez obrázku" -#: panel/menu.c:3608 panel/panel_config.c:903 +#: panel/menu.c:3708 panel/panel_config.c:909 +msgid "Ultra Tiny (12 pixels)" +msgstr "Docela malý (12 pixelů)" + +#: panel/menu.c:3709 panel/panel_config.c:917 msgid "Tiny (24 pixels)" -msgstr "Mrňavý (24 pixelů)" +msgstr "Malinký (24 pixelů)" -#: panel/menu.c:3609 panel/panel_config.c:911 +#: panel/menu.c:3710 panel/panel_config.c:925 msgid "Small (36 pixels)" msgstr "Malý (36 pixelů)" -#: panel/menu.c:3610 panel/panel_config.c:919 +#: panel/menu.c:3711 panel/panel_config.c:933 msgid "Standard (48 pixels)" msgstr "Normální (48 pixelů)" -#: panel/menu.c:3611 panel/panel_config.c:927 +#: panel/menu.c:3712 panel/panel_config.c:941 msgid "Large (64 pixels)" msgstr "Velký (64 pixelů)" -#: panel/menu.c:3612 panel/panel_config.c:935 +#: panel/menu.c:3713 panel/panel_config.c:949 msgid "Huge (80 pixels)" -msgstr "Extra velký (80 pixelů)" +msgstr "Obrovský (80 pixelů)" + +#: panel/menu.c:3714 panel/panel_config.c:957 +msgid "Ridiculous (128 pixels)" +msgstr "Směšně velký (128 pixelů)" -#: panel/menu.c:3617 panel/panel_config.c:1083 +#: panel/menu.c:3719 panel/panel_config.c:1111 msgid "Standard" msgstr "Standardní" #. color frame -#: panel/menu.c:3618 panel/panel_config.c:1087 panel/panel_config.c:1102 +#: panel/menu.c:3720 panel/panel_config.c:1115 panel/panel_config.c:1130 msgid "Color" msgstr "Barva" -#: panel/menu.c:3619 panel/panel_config.c:1091 +#: panel/menu.c:3721 panel/panel_config.c:1119 msgid "Pixmap" msgstr "Obrázek" -#: panel/menu.c:3623 +#: panel/menu.c:3725 msgid "Type" msgstr "Typ" -#: panel/menu.c:3626 +#: panel/menu.c:3728 msgid "Hiding policy" msgstr "Způsob ukrývání" -#: panel/menu.c:3629 +#: panel/menu.c:3731 msgid "Hide buttons" msgstr "Ukrývací tlačítka" -#: panel/menu.c:3635 +#: panel/menu.c:3737 msgid "Orientation" msgstr "Orientace" -#: panel/menu.c:3656 +#: panel/menu.c:3758 msgid "Applet" msgstr "Aplet" -#: panel/menu-properties.c:372 panel/menu-properties.c:394 panel/menu.c:3677 +#: panel/menu-properties.c:421 panel/menu-properties.c:443 panel/menu.c:3779 msgid "Main menu" msgstr "Hlavní menu" -#: panel/menu.c:3688 +#: panel/menu.c:3790 msgid "Programs menu" msgstr "Programy" -#: panel/menu.c:3698 +#: panel/menu.c:3800 msgid "Favorites menu" msgstr "Oblíbené" -#: panel/menu.c:3709 +#: panel/menu.c:3811 msgid "Launcher..." msgstr "Spouštěč..." -#: panel/menu.c:3730 +#: panel/menu.c:3832 msgid "Log out button" msgstr "Odhlašovací tlačítko" -#: panel/menu.c:3741 +#: panel/menu.c:3843 msgid "Lock button" msgstr "Tlačítko pro uzamčení přístupu" -#: panel/menu.c:3752 +#: panel/menu.c:3854 msgid "Run button" msgstr "Spouštěcí tlačítko" -#: panel/menu.c:3764 +#: panel/menu.c:3866 msgid "Swallowed app..." msgstr "Omezená aplikace..." -#: panel/menu.c:3772 +#: panel/menu.c:3874 msgid "Status dock" msgstr "Ukazatel stavu" -#: panel/menu.c:3796 panel/menu.c:3801 panel/menu.c:3879 +#: panel/menu.c:3898 panel/menu.c:3903 panel/menu.c:3981 msgid "Add to panel" msgstr "Přidat na panel" -#: panel/menu.c:3816 +#: panel/menu.c:3918 msgid "Cannot execute panel global properties" msgstr "Nelze spustit globální nastavení" -#: panel/menu.c:3856 +#: panel/menu.c:3958 msgid "Remove this panel..." msgstr "Odstranit tento panel..." -#: panel/menu.c:3858 panel/menu.c:3914 +#: panel/menu.c:3960 panel/menu.c:4016 msgid "Remove this panel" msgstr "Odstranit tento panel" -#: panel/menu.c:3931 +#: panel/menu.c:4033 msgid "Properties" msgstr "Vlastnosti" -#: panel/menu.c:3942 +#: panel/menu.c:4044 msgid "All properties..." msgstr "Všechny vlastnosti..." -#: panel/menu.c:3958 +#: panel/menu.c:4060 msgid "Global Preferences..." msgstr "Globální nastavení..." -#: panel/menu.c:3972 +#: panel/menu.c:4074 msgid "Panel Manual..." msgstr "Manuál panelu..." -#: panel/menu.c:3983 +#: panel/menu.c:4085 msgid "Cannot execute xscreensaver" msgstr "Nelze spustit xscreensaver" -#: panel/menu.c:4035 panel/menu.c:4040 panel/menu.c:4338 +#: panel/menu.c:4137 panel/menu.c:4142 panel/menu.c:4439 msgid "Desktop" msgstr "Plocha" -#: panel/menu.c:4077 +#: panel/menu.c:4179 msgid "About the panel..." msgstr "O panelu..." -#: panel/menu.c:4093 +#: panel/menu.c:4195 msgid "About GNOME..." msgstr "O GNOME..." -#: panel/menu.c:4404 +#: panel/menu.c:4505 msgid "Can't create menu, using main menu!" msgstr "Nelze vytvořit menu, bude použito hlavní menu!" -#: panel/menu-properties.c:138 panel/menu.c:4575 +#: panel/menu-properties.c:145 panel/menu.c:4695 msgid "Edit menus..." msgstr "Editace menu..." -#: panel/menu-properties.c:145 +#: panel/menu-properties.c:152 msgid "Can't open directory, using main menu!" msgstr "Nelze otevřít adresář, bude použito hlavní menu!" -#: panel/menu-properties.c:310 +#: panel/menu-properties.c:359 msgid "On the main menu" msgstr "Na hlavním menu" -#: panel/menu-properties.c:344 +#: panel/menu-properties.c:393 msgid "Menu properties" msgstr "Vlastnosti menu" -#: panel/menu-properties.c:351 +#: panel/menu-properties.c:400 msgid "Menu type" msgstr "Typ menu" -#: panel/menu-properties.c:358 -#, fuzzy +#: panel/menu-properties.c:407 msgid "Global main menu" -msgstr "Globální menu" +msgstr "Globální hlavní menu" -#: panel/menu-properties.c:386 panel/menu-properties.c:435 +#: panel/menu-properties.c:435 panel/menu-properties.c:484 msgid "Normal menu" msgstr "Normální menu" -#: panel/menu-properties.c:419 -#, fuzzy +#: panel/menu-properties.c:468 msgid "Distribution menu (if found): " -msgstr "Menu Debinanu (je-li nalezeno): " +msgstr "Menu distribuce (je-li nalezeno): " -#: panel/menu-properties.c:423 +#: panel/menu-properties.c:472 msgid "KDE menu (if found): " -msgstr "KDE menu (je-li nalezeno): " +msgstr "Menu KDE (je-li nalezeno): " -#: panel/menu-properties.c:427 +#: panel/menu-properties.c:476 msgid "Panel menu: " msgstr "Menu Panelu: " -#: panel/menu-properties.c:431 +#: panel/menu-properties.c:480 msgid "Desktop menu: " msgstr "Menu Plochy: " -#: panel/menu-properties.c:446 +#: panel/menu-properties.c:495 msgid "Menu path" msgstr "Cesta k menu" -#: panel/panel_config.c:427 +#: panel/menu-properties.c:526 +msgid "Use custom icon for panel button" +msgstr "" + +#: panel/panel.c:848 +#, c-format +msgid "Open URL: %s" +msgstr "" + +#: panel/panel_config.c:433 msgid "Hiding" msgstr "Ukrývání" #. Auto-hide -#: panel/panel_config.c:435 +#: panel/panel_config.c:441 msgid "Enable Auto-hide" msgstr "Povolit automatické ukrývání" #. Hidebuttons enable -#: panel/panel_config.c:445 +#: panel/panel_config.c:451 msgid "Show hide buttons" msgstr "Ukazovat ukrývací tlačítka" #. Arrow enable -#: panel/panel_config.c:455 +#: panel/panel_config.c:461 msgid "Show arrows on hide button" msgstr "Zobrazovat šipky na ukrývacích tlačítkách" # msgstr "Zobrazovat tlačítko seznamu úloh" -#: panel/panel_config.c:506 +#: panel/panel_config.c:512 msgid "Panel Position" msgstr "Pozice panelu" -#: panel/panel_config.c:625 panel/panel_config.c:652 panel/panel_config.c:712 -#: panel/panel_config.c:810 +#: panel/panel_config.c:631 panel/panel_config.c:658 panel/panel_config.c:718 +#: panel/panel_config.c:816 msgid "Size and Position" msgstr "Velikost a pozice" -#: panel/panel_config.c:727 +#: panel/panel_config.c:733 msgid "Orient panel horizontally" msgstr "Panel orientován horizontálně" -#: panel/panel_config.c:739 +#: panel/panel_config.c:745 msgid "Orient panel vertically" msgstr "Panel orientován vertikálně" -#: panel/panel_config.c:751 +#: panel/panel_config.c:757 msgid "Top left corner's position: X" msgstr "Pozice levého horního rohu: X" -#: panel/panel_config.c:822 +#: panel/panel_config.c:828 msgid "Offset from screen edge:" msgstr "Posun od hrany obrazovky:" -#: panel/panel_config.c:894 +#: panel/panel_config.c:900 msgid "Panel size:" msgstr "Velikost panelu:" -#: panel/panel_config.c:949 +#: panel/panel_config.c:971 msgid "" "Note: The panel will size itself to the\n" "largest applet in the panel, and that\n" @@ -3400,39 +3447,39 @@ msgstr "" "ale nemusí na to reagovat. Všechny standardní\n" "ikony reagují." -#: panel/panel_config.c:1075 +#: panel/panel_config.c:1103 msgid "Background Type: " msgstr "Typ pozadí: " -#: panel/panel_config.c:1114 +#: panel/panel_config.c:1142 msgid "Color to use:" msgstr "Použít barvu:" -#: panel/panel_config.c:1155 +#: panel/panel_config.c:1183 msgid "Don't scale image to fit" msgstr "Neměnit měřítko obrázku dle panelu" -#: panel/panel_config.c:1161 +#: panel/panel_config.c:1189 msgid "Scale image (keep proportions)" msgstr "Změnit měrítko (dodržovat proporce)" -#: panel/panel_config.c:1166 +#: panel/panel_config.c:1194 msgid "Stretch image (change proportions)" msgstr "Roztáhnout obrázek" -#: panel/panel_config.c:1181 +#: panel/panel_config.c:1209 msgid "Rotate image for vertical panels" msgstr "Na vertikálním panelu obrázek rotovat" -#: panel/panel_config.c:1344 +#: panel/panel_config.c:1372 msgid "Panel properties" msgstr "Vlastnosti panelu" -#: panel/panel_config.c:1402 +#: panel/panel_config.c:1430 msgid "Background" msgstr "Pozadí" -#: panel/session.c:238 +#: panel/session.c:245 msgid "" "An applet is not responding to a save request.\n" "Remove the applet or continue waiting?" @@ -3440,15 +3487,15 @@ msgstr "" "Aplet neodpovídá na žádost o uložení stavu.\n" "Ukončit aplet a nebo dále čekat?" -#: panel/session.c:249 +#: panel/session.c:256 msgid "Remove applet" msgstr "Ukončit aplet" -#: panel/session.c:252 +#: panel/session.c:259 msgid "Continue waiting" msgstr "Dále čekat" -#: panel/session.c:261 +#: panel/session.c:268 msgid "Timed out on sending session save to an applet" msgstr "Aplet včas nezareagoval na příkaz k uložení stavu" @@ -3472,6 +3519,9 @@ msgstr "Šířka" msgid "Height" msgstr "Výška" +#~ msgid "Can't execute copy (cp)" +#~ msgstr "Nelze spustit příkaz kopírování (cp)" + #~ msgid "AnotherLevel menus" #~ msgstr "Menu AnotherLevel" @@ -4202,13 +4252,13 @@ msgstr "Výška" #~ msgstr "Zobrazit plochy za seznamem úloh" #~ msgid "Pager" -#~ msgstr "Měnic ploch" +#~ msgstr "Průvodce plochou" #~ msgid "Gnome Pager Settings" #~ msgstr "Nastavení měniče ploch" #~ msgid "Pager for a GNOME compliant Window Manager" -#~ msgstr "Měnič ploch pro window manažery odpovídající požadavkům GNOME" +#~ msgstr "Průvodce plochou pro správce oken odpovídající požadavkům GNOME" #~ msgid "Copyright (C)1998,1999 Red Hat Software, Free Software Foundation" #~ msgstr "Copyright (C)1998,1999 Red Hat Software, Free Software Foundation" |