diff options
author | Kjartan Maraas <kmaraas@online.no> | 1999-10-03 21:43:56 +0000 |
---|---|---|
committer | Kjartan Maraas <kmaraas@src.gnome.org> | 1999-10-03 21:43:56 +0000 |
commit | e3f9f95f652437cfae32b5a89373b15ef84f4235 (patch) | |
tree | 297f9d8e28a344ebc2ea838c0fcfcf0391bc7522 | |
parent | 82cbc11c62ef6d8c87530b4a2f5b49822d761afc (diff) | |
download | gnome-desktop-e3f9f95f652437cfae32b5a89373b15ef84f4235.tar.gz |
Updated Danish translation from Birger Langkjer
1999-09-23 Kjartan Maraas <kmaraas@online.no>
* da.po: Updated Danish translation from Birger
Langkjer <birger.langkjer@image.dk>.
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 5 | ||||
-rw-r--r-- | po/da.po | 418 |
2 files changed, 204 insertions, 219 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 1b2149f2..22b47eeb 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,8 @@ +1999-09-23 Kjartan Maraas <kmaraas@online.no> + + * da.po: Updated Danish translation from Birger + Langkjer <birger.langkjer@image.dk>. + 1999-10-02 +09 Changwoo Ryu <cwryu@adam.kaist.ac.kr> * ko.po: Updated translation. @@ -6,17 +6,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-core STABLE 1.0.50\n" -"POT-Creation-Date: 1999-09-29 01:27-0500\n" -"PO-Revision-Date: 1999-09-23 02:07+02:00\n" -"Last-Translator: Kenneth Christiansen <kenneth@ripen.dk>\n" -"Language-Team: Danish <dltp@linux.wiktor.dk>\n" +"POT-Creation-Date: 1999-10-01 19:54-0400\n" +"PO-Revision-Date: 1999-10-02 23:55+02:00\n" +"Last-Translator: Birger Langkjer <birger.langkjer@image.dk>\n" +"Language-Team: Danish <sslug-locale@sslug.dk>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" #: applets/another_clock/another_clock.c:205 msgid "Clock Settings" -msgstr "Egenskaber for ur" +msgstr "Indstillinger for ur" #. -- not implemented yet -- #. @@ -169,7 +169,7 @@ msgstr "Et analogt ur i stil med det i CDE panelet" #: applets/multiload/memload.c:60 applets/multiload/swapload.c:60 #: applets/netload/netload.c:346 applets/slashapp/slashapp.c:630 #: applets/tasklist/tasklist_applet.c:670 applets/webcontrol/webcontrol.c:315 -#: panel/drawer.c:375 panel/launcher.c:356 panel/menu.c:944 panel/menu.c:3620 +#: panel/drawer.c:375 panel/launcher.c:356 panel/menu.c:945 panel/menu.c:3642 msgid "Properties..." msgstr "Egenskaber..." @@ -183,7 +183,7 @@ msgstr "Egenskaber..." #: applets/gnome-pager/gnomepager_applet.c:1588 applets/jbc/jbc-applet.c:144 #: applets/modemlights/modemlights.c:992 applets/netload/netload.c:339 #: applets/slashapp/slashapp.c:636 applets/tasklist/tasklist_applet.c:664 -#: applets/webcontrol/webcontrol.c:307 panel/menu.c:2577 +#: applets/webcontrol/webcontrol.c:307 panel/menu.c:2600 msgid "About..." msgstr "Om..." @@ -450,7 +450,7 @@ msgstr "Ur- og postnotificeringsapplet" #: applets/clockmail/clockmail.c:61 applets/jbc/jbc-applet.c:55 msgid "(C) 1999" -msgstr "Ophavsret (C) 1999" +msgstr "(C) 1999" #: applets/clockmail/clockmail.c:63 msgid "" @@ -538,75 +538,67 @@ msgstr "Værktøjstips" #: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:63 msgid "Enable Desktop Names" -msgstr "" +msgstr "Slå skrivebordsnavne til" #: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:65 msgid "Desktop Name Popup Delay [ms]" -msgstr "" +msgstr "Skrivebordsnavn popop forsinkelses [ms]" #: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:67 -#, fuzzy msgid "Enable Tooltips" -msgstr "Værktøjstips" +msgstr "Slå værktøjstips til" #: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:69 -#, fuzzy msgid "Tooltips Delay [ms]" -msgstr "Brug værktøjstips" +msgstr "Værktøjstipsforsinkelse [ms]" #: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:70 -#, fuzzy msgid "Layout" -msgstr "Udskrift" +msgstr "Udseende" #: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:72 msgid "Switch Arrow" -msgstr "" +msgstr "Ombyt pil" #: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:74 -#, fuzzy msgid "Show only current Desktop" -msgstr "Gem nuværende opsætning" +msgstr "Vis kun nuværende opsætning" #: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:76 -#, fuzzy msgid "Show Desktop Pager" msgstr "Vis skærmoversigt" #: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:78 -#, fuzzy msgid "Tasks" msgstr "Opgaveliste" #: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:79 msgid "Visibility" -msgstr "" +msgstr "Synlighed" #: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:81 -#, fuzzy msgid "Show `HIDDEN' Tasks" -msgstr "Vis alle opgaver" +msgstr "Vis 'SKJULTE' opgaver" #: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:83 -#, fuzzy msgid "Show `SHADED' Tasks" -msgstr "Vis alle opgaver" +msgstr "Vis 'OPRULLEDE' opgaver" #: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:85 msgid "Show `SKIP-WINLIST' Tasks" -msgstr "" +msgstr "Vis 'UDELAD-I-WINLISTE' opgaver" #: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:87 msgid "Show `SKIP-TASKBAR' Tasks" -msgstr "" +msgstr "Vis 'UDELAD-I-OPGAVELINIE' opgaver" #: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:88 msgid "Cosmetics" -msgstr "" +msgstr "Kosmetik" #: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:90 msgid "Raise Area Grid Above Tasks" -msgstr "" +msgstr "Fremhæv arealgitter over opgaver" #. CONFIG_SECTION ("", NULL), #: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:93 @@ -616,72 +608,68 @@ msgid "Geometry" msgstr "Geometri" #: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:94 -#, fuzzy msgid "Horizontal Layout" -msgstr "Horisontal" +msgstr "Vandret udseende" #: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:96 -#, fuzzy msgid "Desktop Height [pixels]" -msgstr "Egenskaber for skrivebordspunkter" +msgstr "Skrivebordshøjde [pixler]" #: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:98 msgid "Divide Height By Number Of Vertical Areas" -msgstr "" +msgstr "Divider højde med antal lodrette arealer" #: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:99 -#, fuzzy msgid "Vertical Layout" -msgstr "Vertikal" +msgstr "Lodret udseende" #: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:101 -#, fuzzy msgid "Desktop width [pixels]" -msgstr "Egenskaber for skrivebordspunkter" +msgstr "Skrivebordsbredde [pixler]" #: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:103 msgid "Divide Width By Number Of Horizontal Areas" -msgstr "" +msgstr "Divider bredde med antal vandrette arealer" #: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:105 -#, fuzzy msgid "Advanced Options" -msgstr "Advanceret" +msgstr "Advancerede indstillinger" #: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:107 msgid "Draw Desktops Double Buffered" -msgstr "" +msgstr "Tegn skriveborde dobbelt bufferet" #: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:108 msgid "Bug Fixes" -msgstr "" +msgstr "Fejlretninger" #: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:110 msgid "" "Window Manager Moves Decoration Window Instead\n" "(AfterStep, Enlightenment, FVWM, IceWM)" msgstr "" +"Vindueshåndteringen flytter vinduesdekorationer istedet\n" +"(AfterStep, Enlightenment, FVWM, IceWM)" #: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:140 msgid "GNOME Desktop Guide (Pager)" msgstr "GNOME Skrivebordsguide (Pager)" #: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:156 -#, fuzzy msgid "" "You are not running a GNOME Compliant\n" "Window Manager. GNOME support by the \n" "window manager is strongly recommended\n" "for proper Desk Guide operation." msgstr "" -"Du benytter i øjeblikket ikke en GNOME kompatibel vindueshåndterer.\n" -"GNOME understøttelse af vindueshåndteren\n" -"er et krav for at skrivebordsguiden kan virke ordentligt." +"Du benytter i øjeblikket ikke en GNOME kompatibel\n" +"vindueshåndtering. GNOME understøttelse af\n" +"vindueshåndteringen er stærkt anbefalet hvis\n" +"skrivebordsguiden skal virke ordentligt." #: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:161 -#, fuzzy msgid "Desk Guide Alert" -msgstr "Skrivebordsguide fejl" +msgstr "Skrivebordsguide advarsel" #: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:835 msgid "Global" @@ -699,7 +687,7 @@ msgstr "PPP opkaldsapplet" msgid "A funky PPP dialer, how come no-one has thought of it before!?" msgstr "Et sejt PPP opkaldsprogram, hvorfor har ingen tænkt på det før!?" -#: applets/dialer/dialer.c:87 panel/menu.c:3435 +#: applets/dialer/dialer.c:87 panel/menu.c:3457 msgid "Off" msgstr "Fra" @@ -803,7 +791,7 @@ msgstr "Diskettedrev" #: applets/drivemount/properties.c:171 msgid "Cdrom" -msgstr "CD-ROM" +msgstr "Cd-rom" #: applets/drivemount/properties.c:175 msgid "Zip Drive" @@ -827,7 +815,7 @@ msgstr "Esound håndteringsapplet" #: applets/esd-manager/esdmanager_applet.c:30 msgid "Copyright (C)1998 Red Hat Software" -msgstr "Opretsret (C)1998 Red Hat Software" +msgstr "Ophavsret (C)1998 Red Hat Software" #: applets/esd-manager/esdmanager_applet.c:32 msgid "This does nothing useful" @@ -884,7 +872,7 @@ msgid "The Animation Filename:" msgstr "Animationsfilnavn:" #: applets/fish/fish.c:247 gnome-terminal/gnome-terminal.c:1229 -#: panel/menu.c:3561 panel/panel-util.c:78 panel/panel-util.c:116 +#: panel/menu.c:3583 panel/panel-util.c:78 panel/panel-util.c:116 #: panel/panel-util.c:154 panel/panel_config.c:740 panel/swallow.c:237 msgid "Browse" msgstr "Gennemse" @@ -927,7 +915,7 @@ msgstr "Fvwm Pager Applet" #: applets/fvwm-pager/fvwm-pager.c:157 msgid "Copyright (C) 1998 M. Lausch" -msgstr "Opretsret (C) 1998 M. Lausch" +msgstr "Ophavsret (C) 1998 M. Lausch" #: applets/fvwm-pager/fvwm-pager.c:317 #, c-format @@ -1088,7 +1076,7 @@ msgstr "Printernavn:" #: applets/gen_util/printer.c:353 msgid "Print command:" -msgstr "Printkommando:" +msgstr "Printerkommando:" #: applets/gen_util/printer.c:359 msgid "Printer" @@ -1118,8 +1106,8 @@ msgstr "Xkb" msgid "Xmodmap" msgstr "xmodmap" -#: applets/gkb/gkb.c:288 panel/menu.c:1756 panel/menu.c:1800 panel/menu.c:1802 -#: panel/menu.c:3207 panel/menu.c:3574 +#: applets/gkb/gkb.c:288 panel/menu.c:1757 panel/menu.c:1801 panel/menu.c:1803 +#: panel/menu.c:3229 panel/menu.c:3596 msgid "Menu" msgstr "Menu" @@ -1253,19 +1241,19 @@ msgstr "Opgaveliste altid maksimal størrelse" #: applets/gnome-pager/gnomepager_applet.c:421 msgid "Maximum width of horizontal task list" -msgstr "Maksimal vidde for horisontal opgaveliste" +msgstr "Maksimal bredde af vandret opgaveliste" #: applets/gnome-pager/gnomepager_applet.c:435 msgid "Maximum width of vertical task list" -msgstr "Maksimal vidde for vertikal opgaveliste" +msgstr "Maksimal bredde af lodret opgaveliste" #: applets/gnome-pager/gnomepager_applet.c:447 msgid "Number of rows of horizontal tasks" -msgstr "Nummer af rækker for horisontal opgaver" +msgstr "Antal vandrette rækker af opgaver" #: applets/gnome-pager/gnomepager_applet.c:459 msgid "Number of vertical columns of tasks" -msgstr "Nummer af vertikale kolonner for opgaver" +msgstr "Antal lodrette kolonner af opgaver" #: applets/gnome-pager/gnomepager_applet.c:1534 msgid "Gnome Pager Error" @@ -1389,7 +1377,7 @@ msgstr "starter..." #: applets/mini-commander/src/command_line.c:236 msgid "history list empty" -msgstr "Historieliste tom" +msgstr "historieliste er tom" #. title #: applets/mini-commander/src/command_line.c:254 @@ -1448,15 +1436,15 @@ msgstr "klar..." #: applets/mini-commander/src/preferences.c:122 msgid "time & date on" -msgstr "tid & dato på" +msgstr "tid & dato til" #: applets/mini-commander/src/preferences.c:124 msgid "time on" -msgstr "tid på" +msgstr "tid til" #: applets/mini-commander/src/preferences.c:126 msgid "date on" -msgstr "dato på" +msgstr "dato til" #: applets/mini-commander/src/preferences.c:128 msgid "clock off" @@ -1464,7 +1452,7 @@ msgstr "ur slukket" #: applets/mini-commander/src/preferences.c:413 msgid "saving prefs..." -msgstr "gemmer prefærencer..." +msgstr "gemmer præferencer..." #: applets/mini-commander/src/preferences.c:448 msgid "Mini-Commander Properties" @@ -1483,7 +1471,7 @@ msgstr "Størrelse" #. applet width #: applets/mini-commander/src/preferences.c:499 msgid "Applet width:" -msgstr "Applet vidde:" +msgstr "Applet bredde:" #. applet height #: applets/mini-commander/src/preferences.c:528 @@ -1532,13 +1520,12 @@ msgstr " Makro %.2d:" msgid "Macros" msgstr "Makroer" -#. probably should die more gracefully #: applets/mixer/mixer.c:93 #, c-format msgid "Couldn't open mixer device %s\n" msgstr "Kunne ikke åbne mixer enhed %s\n" -#: applets/mixer/mixer.c:103 +#: applets/mixer/mixer.c:107 msgid "" "warning: this version of gmix was compiled with a different version of\n" "soundcard.h.\n" @@ -1546,11 +1533,11 @@ msgstr "" "advarsel: denne version af gmix var kompiléret med en anderledes version af\n" "soundcard.h.\n" -#: applets/mixer/mixer.c:413 +#: applets/mixer/mixer.c:417 msgid "Main Volume and Mute" msgstr "Hovedlydstyrke og dæmp" -#: applets/mixer/mixer.c:585 +#: applets/mixer/mixer.c:590 msgid "Run gmix..." msgstr "Kør gmixeren..." @@ -1706,7 +1693,7 @@ msgstr "Netværksbelastningsfejl" #: applets/netload/netload.c:266 msgid "An error occured in the Netload Applet:" -msgstr "Der skete en fejl med Netværksbelastnings appletten" +msgstr "Der opstod en fejl i Netværksbelastningsappletten:" #: applets/netload/netload.c:295 msgid "The GNOME Network Load Applet" @@ -1774,7 +1761,7 @@ msgstr "Pause mellem artikler (10 = 1 sek):" #: applets/slashapp/properties.c:244 msgid "(These settings do not take effect until a refresh)" -msgstr "(Disse ændringer tager ikke effekt før en genfrisk" +msgstr "(Disse indstillinger tager ikke effekt før du genopfrisker)" #: applets/slashapp/properties.c:258 msgid "Open new window" @@ -1852,11 +1839,11 @@ msgstr "SlashApp" #: applets/slashapp/slashapp.c:573 msgid "(C) 1998" -msgstr "Ophavsret (C) 1998" +msgstr "(C) 1998" #: applets/slashapp/slashapp.c:575 msgid "A ticker to display Slashdot headlines\n" -msgstr "En program som viser Slashdot overskrifter\n" +msgstr "Et program som viser Slashdot overskrifter\n" #: applets/slashapp/slashapp.c:621 msgid "Loading headlines........" @@ -1909,12 +1896,12 @@ msgstr "Dræb" #. Horizontal #: applets/tasklist/tasklist_properties.c:144 panel/panel_config.c:548 msgid "Horizontal" -msgstr "Horisontal" +msgstr "Vandret" #: applets/tasklist/tasklist_properties.c:152 #: applets/tasklist/tasklist_properties.c:200 msgid "Tasklist width:" -msgstr "Opgaveliste vidde" +msgstr "Opgavelistebredde" #: applets/tasklist/tasklist_properties.c:159 msgid "Number of rows:" @@ -1922,31 +1909,31 @@ msgstr "Nummer af rækker:" #: applets/tasklist/tasklist_properties.c:167 msgid "Fixed tasklist width" -msgstr "Fastlåst opgaveliste vidde" +msgstr "Fast opgavelistebredde" #: applets/tasklist/tasklist_properties.c:171 msgid "Dynamic tasklist width" -msgstr "Dynamisk opgaveliste vidde" +msgstr "Dynamisk opgavelistebredde" #: applets/tasklist/tasklist_properties.c:176 msgid "Default task width:" -msgstr "Forvalgt opgave vidde" +msgstr "Standard opgavebredde" #: applets/tasklist/tasklist_properties.c:185 panel/panel_config.c:560 msgid "Vertical" -msgstr "Vertikal" +msgstr "Lodret" #: applets/tasklist/tasklist_properties.c:192 msgid "Tasklist height:" -msgstr "Opgaveliste højde:" +msgstr "Opgavelistehøjde:" #: applets/tasklist/tasklist_properties.c:208 msgid "Fixed tasklist height" -msgstr "Fastlåst opgaveliste højde" +msgstr "Fast opgavelistehøjde" #: applets/tasklist/tasklist_properties.c:212 msgid "Dynamic tasklist height" -msgstr "Dynamisk opgaveliste højde" +msgstr "Dynamisk opgavelistehøjde" #: applets/tasklist/tasklist_properties.c:240 msgid "Show normal tasks" @@ -2005,7 +1992,7 @@ msgid "" "interface. Hopefully later more webrowsers will be supported." msgstr "" "Denne applet sender getURL kommandoer til netscape gennem -remote " -"brugerfladen. Forhåbendlig vil flere webbrowsere blive understøttet." +"brugerfladen. Forhåbendlig vil flere webbrowsere blive understøttet senere." #. create the widget we are going to put on the applet #: applets/webcontrol/webcontrol.c:117 @@ -2048,13 +2035,13 @@ msgstr "Gem" msgid "Revert" msgstr "Forkast" -#: gmenu/edit.c:374 panel/menu.c:2195 panel/menu.c:2200 panel/menu.c:2963 -#: panel/menu.c:3013 panel/menu.c:3019 +#: gmenu/edit.c:374 panel/menu.c:2196 panel/menu.c:2201 panel/menu.c:2985 +#: panel/menu.c:3035 panel/menu.c:3041 msgid "User menus" msgstr "Brugermenuer" -#: gmenu/edit.c:378 panel/menu.c:2089 panel/menu.c:2093 panel/menu.c:2186 -#: panel/menu.c:2998 +#: gmenu/edit.c:378 panel/menu.c:2090 panel/menu.c:2094 panel/menu.c:2187 +#: panel/menu.c:3020 msgid "System menus" msgstr "Systemmenuer" @@ -2197,7 +2184,7 @@ msgstr "Brugermenuer" #: gmenu/tree.c:411 msgid "Top of user menus" -msgstr "Toppen på brugermenuerne" +msgstr "Toppen af brugermenuerne" #: gmenu/tree.c:418 msgid "System Menus" @@ -2205,7 +2192,7 @@ msgstr "Systemmenuer" #: gmenu/tree.c:419 msgid "Top of system menus" -msgstr "Toppen på systemmenuerne" +msgstr "Toppen af systemmenuerne" #: gmenu/treedel.c:116 msgid "You can not delete a top level submenu." @@ -2221,7 +2208,7 @@ msgstr "Slet tom undermenu?" #: gmenu/treedel.c:144 msgid "Are you sure you want to delete this submenu and all its contents?" -msgstr "Er du sikker på at du vil slette denne undermenu og dets indhold?" +msgstr "Er du sikker på at du vil slette denne undermenu og dens indhold?" #: gmenu/treenew.c:35 gmenu/treenew.c:110 msgid "" @@ -2237,7 +2224,7 @@ msgstr "Ny mappe" #: gmenu/treenew.c:63 msgid "Failed to create directory" -msgstr "Kunne ikke oprette mappen." +msgstr "Kunne ikke oprette mappen" #: gmenu/treenew.c:118 gmenu/treenew.c:127 msgid "untitled.desktop" @@ -2256,7 +2243,7 @@ msgid "The GNOME terminal emulation program." msgstr "GNOME terminalemuleringsprogram." #: gnome-terminal/gnome-terminal.c:562 gnome-terminal/gnome-terminal.c:1104 -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1114 gnome-terminal/gnome-terminal.c:2219 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1114 gnome-terminal/gnome-terminal.c:2221 msgid "Default" msgstr "Standard" @@ -2267,7 +2254,7 @@ msgid "" "configuration of the new class?" msgstr "" "Du har ændret dette vindues klasse. Vil du\n" -" genindstille dette vindue så det passer med standard\n" +"genindstille dette vindue så det passer med standard\n" "indstillingen af den nye klasse?" #: gnome-terminal/gnome-terminal.c:919 @@ -2300,7 +2287,7 @@ msgstr "Grønt på sort" #: gnome-terminal/gnome-terminal.c:930 msgid "Black on light yellow" -msgstr "Sort på lys gult" +msgstr "Sort på lysegult" #: gnome-terminal/gnome-terminal.c:931 msgid "Custom colors" @@ -2336,7 +2323,7 @@ msgstr "Blinkende markør" #. Show menu bar #: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1133 msgid "Hide menu bar" -msgstr "Skjul menulinjen" +msgstr "Skjul menulinien" #. Toggle the bell #: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1142 @@ -2389,7 +2376,7 @@ msgstr "Gennemsigtig" #. Shaded #: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1281 msgid "Background should be shaded" -msgstr "Baggrund skal skygges" +msgstr "Baggrund skal have skygge" #. Color palette #: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1297 @@ -2422,7 +2409,7 @@ msgstr "Rullebjælke-placering" #. Scroll back #: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1371 msgid "Scrollback lines" -msgstr "Antal linjer man kan rulle tilbage" +msgstr "Antal linier man kan rulle tilbage" #. Scroll on keystroke checkbox #: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1385 @@ -2448,7 +2435,7 @@ msgstr "Opret et nyt terminal vindue" #: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1518 msgid "_Hide menubar" -msgstr "_Skjul menulinje" +msgstr "S_kjul menulinie" #: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1520 msgid "_Close terminal" @@ -2456,7 +2443,7 @@ msgstr "_Luk terminal" #: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1535 msgid "_Show menubar" -msgstr "Vi_s menulinje" +msgstr "Vis _menulinie" #: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1535 msgid "Toggles whether or not the menubar is displayed." @@ -2464,7 +2451,7 @@ msgstr "Vælg mellem at vise eller at gemme menulinien." #: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1537 msgid "_Secure keyboard" -msgstr "_Sikker tastatur" +msgstr "_Sikkert tastatur" #: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1538 msgid "Toggles whether or not the keyboard is grabbed by the terminal." @@ -2480,25 +2467,23 @@ msgstr "_Genstart og genopfrisk" #: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1552 msgid "_Open in browser" -msgstr "_Åbn i browser" +msgstr "Å_bn i browser" #: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1573 msgid "C_olor selector..." -msgstr "Farvevælger..." +msgstr "Farve_vælger..." #: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1579 -#, fuzzy msgid "File" -msgstr "_Filer" +msgstr "Filer" #: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1584 msgid "Edit" msgstr "Rediger" #: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1589 -#, fuzzy msgid "Settings" -msgstr "Egenskaber for ur" +msgstr "Opsætning" #: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1920 #, c-format @@ -2526,111 +2511,111 @@ msgid "" "\n" "%s" msgstr "" -"Der opstod en fejl da du fosøgte at logge ind.\n" +"Der opstod en fejl da du forsøgte at logge ind.\n" "\n" "%s" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2395 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2403 msgid "Terminal class name" msgstr "Navn på terminalklasse" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2395 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2403 msgid "TCLASS" msgstr "TCLASS" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2398 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2406 msgid "Specifies font name" -msgstr "Specifiserer navnet på skrifttypen" +msgstr "Angiver navn på skrifttypen" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2398 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2406 msgid "FONT" msgstr "FONT" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2401 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2409 msgid "Do not start up shells as login shells" msgstr "Start ikke kommandoskallen som logindskal" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2404 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2412 msgid "Start up shells as login shells" msgstr "Start kommandoskallen som logindskal" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2407 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2415 msgid "Specifies the geometry for the main window" msgstr "Specificerer geometri for hovedvinduet" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2407 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2415 msgid "GEOMETRY" msgstr "GEOMETRY" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2410 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2418 msgid "Execute this program instead of a shell" msgstr "Kør dette program i stedet for en skal" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2410 gnome-terminal/gnome-terminal.c:2413 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2418 gnome-terminal/gnome-terminal.c:2421 msgid "COMMAND" msgstr "COMMAND" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2413 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2421 msgid "Execute this program the same way as xterm does" msgstr "Kør dette program ligesom en xterm ville gøre" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2416 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2424 msgid "Foreground color" msgstr "Forgrundsfarve" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2416 gnome-terminal/gnome-terminal.c:2419 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2424 gnome-terminal/gnome-terminal.c:2427 msgid "COLOR" msgstr "COLOR" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2419 panel/panel_config.c:763 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2427 panel/panel_config.c:763 msgid "Background color" msgstr "Baggrundsfarve" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2422 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2430 msgid "Update utmp entry" msgstr "Opdater utmp punkt" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2422 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2430 msgid "UTMP" msgstr "UTMP" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2425 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2433 msgid "Do not update utmp entry" msgstr "Opdater ikke utmp punkt" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2425 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2433 msgid "NOUTMP" msgstr "NOUTMP" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2428 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2436 msgid "Update wtmp entry" msgstr "Opdater wtmp punkt" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2428 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2436 msgid "WTMP" msgstr "WTMP" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2431 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2439 msgid "Do not update wtmp entry" msgstr "Opdater ikke utmp/wtmp punkter" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2431 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2439 msgid "NOWTMP" msgstr "NOWTMP" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2434 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2442 msgid "Set the window title" msgstr "Sæt vinduestitel" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2434 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2442 msgid "TITLE" msgstr "TITLE" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2437 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2445 msgid "Set the TERM variable" msgstr "Sæt TERM variablen" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2437 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2445 msgid "TERMNAME" msgstr "TERMNAME" @@ -2642,24 +2627,21 @@ msgstr "Virkelig logge ud?" msgid "Save current setup" msgstr "Gem nuværende opsætning" -#: gsm/logout.c:238 -#, fuzzy +#: gsm/logout.c:239 msgid "Action" -msgstr "Animation" +msgstr "Handling" -#: gsm/logout.c:246 -#, fuzzy +#: gsm/logout.c:247 msgid "Logout" msgstr "Log ud" -#: gsm/logout.c:249 +#: gsm/logout.c:250 msgid "Halt" msgstr "Sluk" -#: gsm/logout.c:252 -#, fuzzy +#: gsm/logout.c:253 msgid "Reboot" -msgstr "Udskrift" +msgstr "Genstart" #: gsm/main.c:56 msgid "Start chooser and pick the session" @@ -2760,10 +2742,10 @@ msgid "" "The editor you have chosen is probably either not available,\n" "or is not on your current path." msgstr "" -"Fejl under startning af valgte editor.\n" +"Fejl under opstart af valgte editor.\n" "\n" -"Editoren du har valgt er sikkert ikke tilgængelig,\n" -"ellers er den ikke i stien." +"Editoren du har valgt er formentlig ikke tilgængelig,\n" +"eller den er ikke i søgestien." #: gnome-edit/gnome-edit.c:167 msgid "" @@ -2777,7 +2759,7 @@ msgstr "" #: help-browser/bookmarks.c:220 msgid "Bookmark" -msgstr "Favorit" +msgstr "Bogmærke" #: help-browser/bookmarks.c:220 msgid "Page Title" @@ -2785,7 +2767,7 @@ msgstr "Sidetitel" #: help-browser/bookmarks.c:230 msgid "Gnome Help Bookmarks" -msgstr "Gnome Hjælpefavoritter" +msgstr "Gnome hjælpebogmærker" #. Buttons #: help-browser/bookmarks.c:240 @@ -2834,7 +2816,7 @@ msgstr "Gnome hjælpevejleder" #: help-browser/gnome-help-browser.c:342 msgid "Copyright (c) 1998 Red Hat Software, Inc." -msgstr "Opretsret tilhørende Red Hat Software, Inc, 1998" +msgstr "Opretsret (c) 1998 Red Hat Software, Inc." #: help-browser/gnome-help-browser.c:344 msgid "" @@ -2862,7 +2844,7 @@ msgstr "Cachefil" #: help-browser/gnome-help-browser.c:604 msgid "Bookmark file" -msgstr "Favoritfil" +msgstr "Bogmærkefil" #: help-browser/gnome-help-browser.c:610 msgid "Man Path" @@ -2990,7 +2972,7 @@ msgid "" msgstr "" "<HTML>\n" "<BODY>\n" -"<H2>Resultater af substrengsøgning efter strengen " +"<H2>Resultater af substrengssøgning efter strengen " #: help-browser/toc2.c:467 msgid "" @@ -3044,7 +3026,7 @@ msgstr "<br><B>Ingen træffere</B>\n" #: help-browser/visit.c:84 msgid "<BODY>Could not load default TOC page</BODY>" -msgstr "<BODY>Kunne ikke hente forhåndsvalgt indholdsfortegnelse</BODY>" +msgstr "<BODY>Kunne ikke indlæse standard indholdsfortegnelse</BODY>" #: help-browser/visit.c:102 msgid "<BODY>Unknown TOC argument</BODY>" @@ -3060,11 +3042,11 @@ msgstr "Åbn nyt browservindue" #: help-browser/window.c:136 msgid "_Add Bookmark" -msgstr "_Tilføj favorit" +msgstr "_Tilføj bogmærke" #: help-browser/window.c:136 msgid "Add bookmark" -msgstr "Tilføj favorit" +msgstr "Tilføj bogmærke" #: help-browser/window.c:161 msgid "_History" @@ -3076,11 +3058,11 @@ msgstr "Vis historievinduet" #: help-browser/window.c:166 msgid "_Bookmarks" -msgstr "_Favoritter" +msgstr "_Bogmærker" #: help-browser/window.c:166 help-browser/window.c:204 msgid "Show Bookmarks Window" -msgstr "Vis favoritvindue" +msgstr "Vis bogmærkevindue" #: help-browser/window.c:180 msgid "_Window" @@ -3116,7 +3098,7 @@ msgstr "Vis indeks for dokumentation" #: help-browser/window.c:204 msgid "BMarks" -msgstr "Favoritter" +msgstr "Bmærker" #: help-browser/window.c:207 msgid "Help on Help" @@ -3124,7 +3106,7 @@ msgstr "Hjælp om Hjælp" #: help-browser/window.c:512 msgid "Location: " -msgstr "Pladsering" +msgstr "Placering: " #: help-browser/window.c:879 #, c-format @@ -3142,7 +3124,7 @@ msgstr "" "%s\n" "\n" "Du har sikkert ikke\n" -"dokumentationen installeret\n" +"installeret dokumentationen\n" "på dit system." #: help-browser/window.c:882 @@ -3175,7 +3157,7 @@ msgstr "Appletens udseende" #: panel/drawer.c:127 msgid "Drawer handle" -msgstr "Skuffe handle" +msgstr "Skuffe håndtag" #. we store this in w for later use!, so don't use w as temp from now #. on @@ -3207,7 +3189,7 @@ msgstr "Egenskaber for genvej" msgid "Create launcher applet" msgstr "Opret genvejsapplet" -#: panel/logout.c:51 panel/menu.c:2265 panel/menu.c:2601 +#: panel/logout.c:51 panel/menu.c:2288 panel/menu.c:2623 msgid "Log out" msgstr "Log ud" @@ -3225,11 +3207,11 @@ msgstr "" "Start et ekstra panel?\n" "(Det nye panel vil ikke blive genstartet.)" -#: panel/menu.c:540 +#: panel/menu.c:541 msgid "The GNOME Panel" msgstr "GNOME Panelet" -#: panel/menu.c:543 +#: panel/menu.c:544 msgid "" "This program is responsible for launching other applications, embedding " "small applets within itself, world peace, and random X crashes." @@ -3237,189 +3219,189 @@ msgstr "" "Dette program er ansvarlig for at starte andre applikationer, indlemme små " "applets i sig selv, verdensfreden og vilkårlige X crashes." -#: panel/menu.c:566 panel/menu.c:1346 +#: panel/menu.c:567 panel/menu.c:1347 msgid "Can't load entry" msgstr "Kunne ikke læse punkt" -#: panel/menu.c:769 panel/menu.c:809 +#: panel/menu.c:770 panel/menu.c:810 msgid "Desktop entry properties" msgstr "Egenskaber for skrivebordspunkter" -#: panel/menu.c:883 +#: panel/menu.c:884 msgid "Add this launcher to panel" msgstr "Tilføj denne genvej til panel" -#: panel/menu.c:890 panel/menu.c:916 +#: panel/menu.c:891 panel/menu.c:917 msgid "Add this to personal menu" msgstr "Tilføj dette til personlig menu" -#: panel/menu.c:901 +#: panel/menu.c:902 msgid "Add this as drawer to panel" msgstr "Tilføj som skuffe på panelet" -#: panel/menu.c:909 +#: panel/menu.c:910 msgid "Add this as menu to panel" msgstr "Tilføj som menu på panelet" -#: panel/menu.c:1145 panel/menu.c:1217 +#: panel/menu.c:1146 panel/menu.c:1218 msgid "..." msgstr "..." -#: panel/menu.c:1354 +#: panel/menu.c:1355 msgid "Can't get goad_id from desktop entry!" msgstr "Kan ikke finde goad_id for skrivebords element!" -#: panel/menu.c:1640 +#: panel/menu.c:1641 msgid "Can't get goad_id for applet, ignoring it" msgstr "Kan ikke finde goad_id for applet, ignorerer den" -#: panel/menu.c:1802 +#: panel/menu.c:1803 msgid " (empty)" msgstr " (tom)" -#: panel/menu.c:1915 +#: panel/menu.c:1916 msgid "Applets" msgstr "Appletter" -#: panel/menu.c:2043 panel/panel_config.c:890 +#: panel/menu.c:2044 panel/panel_config.c:890 msgid "Edge panel" msgstr "Kantpanel" -#: panel/menu.c:2050 panel/panel_config.c:896 +#: panel/menu.c:2051 panel/panel_config.c:896 msgid "Corner panel" -msgstr "Hjørne panel" +msgstr "Hjørnepanel" -#: panel/menu.c:2066 +#: panel/menu.c:2067 #, c-format msgid "Cannot find pixmap file %s" msgstr "Kunne ikke finde billedfil %s" -#: panel/menu.c:2135 panel/menu.c:2139 panel/menu.c:2230 panel/menu.c:3049 +#: panel/menu.c:2136 panel/menu.c:2140 panel/menu.c:2231 panel/menu.c:3071 msgid "Debian menus" msgstr "Debian-menuer" -#: panel/menu.c:2144 +#: panel/menu.c:2145 msgid "No Debian menus found!" msgstr "Ingen Debian-menuer fundet!" -#: panel/menu.c:2158 panel/menu.c:2164 panel/menu.c:3076 +#: panel/menu.c:2159 panel/menu.c:2165 panel/menu.c:2255 panel/menu.c:3098 msgid "KDE menus" msgstr "KDE-menuer" -#: panel/menu.c:2209 panel/menu.c:2213 panel/menu.c:2972 panel/menu.c:3030 -#: panel/menu.c:3033 +#: panel/menu.c:2210 panel/menu.c:2214 panel/menu.c:2994 panel/menu.c:3052 +#: panel/menu.c:3055 msgid "AnotherLevel menus" msgstr "AnotherLevel-menuer" -#: panel/menu.c:2250 +#: panel/menu.c:2274 msgid "Remove this panel" msgstr "Fjern dette panel" -#: panel/menu.c:2408 +#: panel/menu.c:2431 msgid "Add applet" msgstr "Tilføj applet" -#: panel/menu.c:2419 +#: panel/menu.c:2442 msgid "Add main menu" msgstr "Tilføj hovedmenu" -#: panel/menu.c:2429 +#: panel/menu.c:2452 msgid "Add drawer" msgstr "Tilføj skuffe" -#: panel/menu.c:2440 +#: panel/menu.c:2463 msgid "Add log out button" msgstr "Tilføj logud knap" -#: panel/menu.c:2452 +#: panel/menu.c:2475 msgid "Add swallowed app" msgstr "Tilføj slugt applikation" -#: panel/menu.c:2461 +#: panel/menu.c:2484 msgid "Add new launcher" msgstr "Tilføj ny genvej" -#: panel/menu.c:2473 +#: panel/menu.c:2496 msgid "This panel properties..." msgstr "Dette panels egenskaber..." -#: panel/menu.c:2483 +#: panel/menu.c:2506 msgid "Global properties..." msgstr "Globale egenskaber..." -#: panel/menu.c:2493 +#: panel/menu.c:2516 msgid "Convert to corner panel" msgstr "Lav om til hjørnepanel" -#: panel/menu.c:2504 +#: panel/menu.c:2527 msgid "Convert to edge panel" msgstr "Lav om til kantpanel" -#: panel/menu.c:2517 +#: panel/menu.c:2540 msgid "Create new panel" msgstr "Opret nyt panel" -#: panel/menu.c:2551 +#: panel/menu.c:2574 msgid "Panel" msgstr "Panel" -#: panel/menu.c:2566 +#: panel/menu.c:2589 msgid "Lock screen" msgstr "Lås skærm" -#: panel/menu.c:2589 +#: panel/menu.c:2612 msgid "About GNOME..." msgstr "Om GNOME miljøet..." -#: panel/menu.c:3301 +#: panel/menu.c:3323 msgid "Can't open directory, using main menu!" msgstr "Kan ikke åbne mappe, bruger hovedmenu!" -#: panel/menu.c:3447 +#: panel/menu.c:3469 msgid "In a submenu" msgstr "I en undermenu" -#: panel/menu.c:3459 +#: panel/menu.c:3481 msgid "On the main menu" msgstr "På hovedmenuen" -#: panel/menu.c:3483 +#: panel/menu.c:3505 msgid "Menu properties" msgstr "Egenskaber for menu" -#: panel/menu.c:3490 +#: panel/menu.c:3512 msgid "Menu type" msgstr "Menutype" -#: panel/menu.c:3497 panel/menu.c:3517 +#: panel/menu.c:3519 panel/menu.c:3539 msgid "Main menu" msgstr "Hovedmenu" -#: panel/menu.c:3508 panel/menu.c:3548 +#: panel/menu.c:3530 panel/menu.c:3570 msgid "Normal menu" msgstr "Normalmenu" -#: panel/menu.c:3528 +#: panel/menu.c:3550 msgid "System menu: " msgstr "Systemmenu: " -#: panel/menu.c:3532 +#: panel/menu.c:3554 msgid "User menu: " msgstr "Brugermenu: " -#: panel/menu.c:3536 +#: panel/menu.c:3558 msgid "AnotherLevel menu (if found): " msgstr "AnotherLevel-menu (hvis fundet): " -#: panel/menu.c:3540 +#: panel/menu.c:3562 msgid "KDE menu (if found): " msgstr "KDE-menu (hvis fundet): " -#: panel/menu.c:3544 +#: panel/menu.c:3566 msgid "Debian menu (if found): " msgstr "Debian-menu (hvis den findes): " -#: panel/menu.c:3558 +#: panel/menu.c:3580 msgid "Menu path" msgstr "Menusti" @@ -3619,9 +3601,7 @@ msgstr "Fri bevægelse (forstyr ikke andre appletter)" #. Autoraise #: panel/panel_config_global.c:513 msgid "Raise panels on mouse-over (non GNOME compliant window managers only)" -msgstr "" -"Fremhæv paneler når musen er over dem (kun ikke-GNOME kompatible " -"vindueshåndterer)" +msgstr "Fremhæv paneler når musen er over dem (kun ikke-GNOME kompatible vindueshåndteringer)" #. Keep on bottom #: panel/panel_config_global.c:522 @@ -3656,7 +3636,7 @@ msgstr "Logud ikon" #: panel/panel_config_global.c:595 msgid "Global panel configuration" -msgstr "Global konfigurering af panel" +msgstr "Global indstilling af panel" #: panel/panel_config_global.c:603 msgid "Animation" @@ -3668,7 +3648,7 @@ msgstr "Generelle ikonindstillinger" #: panel/swallow.c:211 msgid "Create swallow applet" -msgstr "Opret en slugt applikation" +msgstr "Opret en slugt applet" #: panel/swallow.c:225 msgid "Title of application to swallow" |