summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorKjartan Maraas <kmaraas@online.no>1999-10-03 21:43:56 +0000
committerKjartan Maraas <kmaraas@src.gnome.org>1999-10-03 21:43:56 +0000
commite3f9f95f652437cfae32b5a89373b15ef84f4235 (patch)
tree297f9d8e28a344ebc2ea838c0fcfcf0391bc7522
parent82cbc11c62ef6d8c87530b4a2f5b49822d761afc (diff)
downloadgnome-desktop-e3f9f95f652437cfae32b5a89373b15ef84f4235.tar.gz
Updated Danish translation from Birger Langkjer
1999-09-23 Kjartan Maraas <kmaraas@online.no> * da.po: Updated Danish translation from Birger Langkjer <birger.langkjer@image.dk>.
-rw-r--r--po/ChangeLog5
-rw-r--r--po/da.po418
2 files changed, 204 insertions, 219 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index 1b2149f2..22b47eeb 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,8 @@
+1999-09-23 Kjartan Maraas <kmaraas@online.no>
+
+ * da.po: Updated Danish translation from Birger
+ Langkjer <birger.langkjer@image.dk>.
+
1999-10-02 +09 Changwoo Ryu <cwryu@adam.kaist.ac.kr>
* ko.po: Updated translation.
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 861bf11e..e04ff676 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -6,17 +6,17 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-core STABLE 1.0.50\n"
-"POT-Creation-Date: 1999-09-29 01:27-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 1999-09-23 02:07+02:00\n"
-"Last-Translator: Kenneth Christiansen <kenneth@ripen.dk>\n"
-"Language-Team: Danish <dltp@linux.wiktor.dk>\n"
+"POT-Creation-Date: 1999-10-01 19:54-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 1999-10-02 23:55+02:00\n"
+"Last-Translator: Birger Langkjer <birger.langkjer@image.dk>\n"
+"Language-Team: Danish <sslug-locale@sslug.dk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
#: applets/another_clock/another_clock.c:205
msgid "Clock Settings"
-msgstr "Egenskaber for ur"
+msgstr "Indstillinger for ur"
#. -- not implemented yet --
#.
@@ -169,7 +169,7 @@ msgstr "Et analogt ur i stil med det i CDE panelet"
#: applets/multiload/memload.c:60 applets/multiload/swapload.c:60
#: applets/netload/netload.c:346 applets/slashapp/slashapp.c:630
#: applets/tasklist/tasklist_applet.c:670 applets/webcontrol/webcontrol.c:315
-#: panel/drawer.c:375 panel/launcher.c:356 panel/menu.c:944 panel/menu.c:3620
+#: panel/drawer.c:375 panel/launcher.c:356 panel/menu.c:945 panel/menu.c:3642
msgid "Properties..."
msgstr "Egenskaber..."
@@ -183,7 +183,7 @@ msgstr "Egenskaber..."
#: applets/gnome-pager/gnomepager_applet.c:1588 applets/jbc/jbc-applet.c:144
#: applets/modemlights/modemlights.c:992 applets/netload/netload.c:339
#: applets/slashapp/slashapp.c:636 applets/tasklist/tasklist_applet.c:664
-#: applets/webcontrol/webcontrol.c:307 panel/menu.c:2577
+#: applets/webcontrol/webcontrol.c:307 panel/menu.c:2600
msgid "About..."
msgstr "Om..."
@@ -450,7 +450,7 @@ msgstr "Ur- og postnotificeringsapplet"
#: applets/clockmail/clockmail.c:61 applets/jbc/jbc-applet.c:55
msgid "(C) 1999"
-msgstr "Ophavsret (C) 1999"
+msgstr "(C) 1999"
#: applets/clockmail/clockmail.c:63
msgid ""
@@ -538,75 +538,67 @@ msgstr "Værktøjstips"
#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:63
msgid "Enable Desktop Names"
-msgstr ""
+msgstr "Slå skrivebordsnavne til"
#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:65
msgid "Desktop Name Popup Delay [ms]"
-msgstr ""
+msgstr "Skrivebordsnavn popop forsinkelses [ms]"
#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:67
-#, fuzzy
msgid "Enable Tooltips"
-msgstr "Værktøjstips"
+msgstr "Slå værktøjstips til"
#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:69
-#, fuzzy
msgid "Tooltips Delay [ms]"
-msgstr "Brug værktøjstips"
+msgstr "Værktøjstipsforsinkelse [ms]"
#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:70
-#, fuzzy
msgid "Layout"
-msgstr "Udskrift"
+msgstr "Udseende"
#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:72
msgid "Switch Arrow"
-msgstr ""
+msgstr "Ombyt pil"
#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:74
-#, fuzzy
msgid "Show only current Desktop"
-msgstr "Gem nuværende opsætning"
+msgstr "Vis kun nuværende opsætning"
#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:76
-#, fuzzy
msgid "Show Desktop Pager"
msgstr "Vis skærmoversigt"
#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:78
-#, fuzzy
msgid "Tasks"
msgstr "Opgaveliste"
#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:79
msgid "Visibility"
-msgstr ""
+msgstr "Synlighed"
#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:81
-#, fuzzy
msgid "Show `HIDDEN' Tasks"
-msgstr "Vis alle opgaver"
+msgstr "Vis 'SKJULTE' opgaver"
#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:83
-#, fuzzy
msgid "Show `SHADED' Tasks"
-msgstr "Vis alle opgaver"
+msgstr "Vis 'OPRULLEDE' opgaver"
#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:85
msgid "Show `SKIP-WINLIST' Tasks"
-msgstr ""
+msgstr "Vis 'UDELAD-I-WINLISTE' opgaver"
#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:87
msgid "Show `SKIP-TASKBAR' Tasks"
-msgstr ""
+msgstr "Vis 'UDELAD-I-OPGAVELINIE' opgaver"
#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:88
msgid "Cosmetics"
-msgstr ""
+msgstr "Kosmetik"
#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:90
msgid "Raise Area Grid Above Tasks"
-msgstr ""
+msgstr "Fremhæv arealgitter over opgaver"
#. CONFIG_SECTION ("", NULL),
#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:93
@@ -616,72 +608,68 @@ msgid "Geometry"
msgstr "Geometri"
#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:94
-#, fuzzy
msgid "Horizontal Layout"
-msgstr "Horisontal"
+msgstr "Vandret udseende"
#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:96
-#, fuzzy
msgid "Desktop Height [pixels]"
-msgstr "Egenskaber for skrivebordspunkter"
+msgstr "Skrivebordshøjde [pixler]"
#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:98
msgid "Divide Height By Number Of Vertical Areas"
-msgstr ""
+msgstr "Divider højde med antal lodrette arealer"
#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:99
-#, fuzzy
msgid "Vertical Layout"
-msgstr "Vertikal"
+msgstr "Lodret udseende"
#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:101
-#, fuzzy
msgid "Desktop width [pixels]"
-msgstr "Egenskaber for skrivebordspunkter"
+msgstr "Skrivebordsbredde [pixler]"
#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:103
msgid "Divide Width By Number Of Horizontal Areas"
-msgstr ""
+msgstr "Divider bredde med antal vandrette arealer"
#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:105
-#, fuzzy
msgid "Advanced Options"
-msgstr "Advanceret"
+msgstr "Advancerede indstillinger"
#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:107
msgid "Draw Desktops Double Buffered"
-msgstr ""
+msgstr "Tegn skriveborde dobbelt bufferet"
#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:108
msgid "Bug Fixes"
-msgstr ""
+msgstr "Fejlretninger"
#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:110
msgid ""
"Window Manager Moves Decoration Window Instead\n"
"(AfterStep, Enlightenment, FVWM, IceWM)"
msgstr ""
+"Vindueshåndteringen flytter vinduesdekorationer istedet\n"
+"(AfterStep, Enlightenment, FVWM, IceWM)"
#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:140
msgid "GNOME Desktop Guide (Pager)"
msgstr "GNOME Skrivebordsguide (Pager)"
#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:156
-#, fuzzy
msgid ""
"You are not running a GNOME Compliant\n"
"Window Manager. GNOME support by the \n"
"window manager is strongly recommended\n"
"for proper Desk Guide operation."
msgstr ""
-"Du benytter i øjeblikket ikke en GNOME kompatibel vindueshåndterer.\n"
-"GNOME understøttelse af vindueshåndteren\n"
-"er et krav for at skrivebordsguiden kan virke ordentligt."
+"Du benytter i øjeblikket ikke en GNOME kompatibel\n"
+"vindueshåndtering. GNOME understøttelse af\n"
+"vindueshåndteringen er stærkt anbefalet hvis\n"
+"skrivebordsguiden skal virke ordentligt."
#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:161
-#, fuzzy
msgid "Desk Guide Alert"
-msgstr "Skrivebordsguide fejl"
+msgstr "Skrivebordsguide advarsel"
#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:835
msgid "Global"
@@ -699,7 +687,7 @@ msgstr "PPP opkaldsapplet"
msgid "A funky PPP dialer, how come no-one has thought of it before!?"
msgstr "Et sejt PPP opkaldsprogram, hvorfor har ingen tænkt på det før!?"
-#: applets/dialer/dialer.c:87 panel/menu.c:3435
+#: applets/dialer/dialer.c:87 panel/menu.c:3457
msgid "Off"
msgstr "Fra"
@@ -803,7 +791,7 @@ msgstr "Diskettedrev"
#: applets/drivemount/properties.c:171
msgid "Cdrom"
-msgstr "CD-ROM"
+msgstr "Cd-rom"
#: applets/drivemount/properties.c:175
msgid "Zip Drive"
@@ -827,7 +815,7 @@ msgstr "Esound håndteringsapplet"
#: applets/esd-manager/esdmanager_applet.c:30
msgid "Copyright (C)1998 Red Hat Software"
-msgstr "Opretsret (C)1998 Red Hat Software"
+msgstr "Ophavsret (C)1998 Red Hat Software"
#: applets/esd-manager/esdmanager_applet.c:32
msgid "This does nothing useful"
@@ -884,7 +872,7 @@ msgid "The Animation Filename:"
msgstr "Animationsfilnavn:"
#: applets/fish/fish.c:247 gnome-terminal/gnome-terminal.c:1229
-#: panel/menu.c:3561 panel/panel-util.c:78 panel/panel-util.c:116
+#: panel/menu.c:3583 panel/panel-util.c:78 panel/panel-util.c:116
#: panel/panel-util.c:154 panel/panel_config.c:740 panel/swallow.c:237
msgid "Browse"
msgstr "Gennemse"
@@ -927,7 +915,7 @@ msgstr "Fvwm Pager Applet"
#: applets/fvwm-pager/fvwm-pager.c:157
msgid "Copyright (C) 1998 M. Lausch"
-msgstr "Opretsret (C) 1998 M. Lausch"
+msgstr "Ophavsret (C) 1998 M. Lausch"
#: applets/fvwm-pager/fvwm-pager.c:317
#, c-format
@@ -1088,7 +1076,7 @@ msgstr "Printernavn:"
#: applets/gen_util/printer.c:353
msgid "Print command:"
-msgstr "Printkommando:"
+msgstr "Printerkommando:"
#: applets/gen_util/printer.c:359
msgid "Printer"
@@ -1118,8 +1106,8 @@ msgstr "Xkb"
msgid "Xmodmap"
msgstr "xmodmap"
-#: applets/gkb/gkb.c:288 panel/menu.c:1756 panel/menu.c:1800 panel/menu.c:1802
-#: panel/menu.c:3207 panel/menu.c:3574
+#: applets/gkb/gkb.c:288 panel/menu.c:1757 panel/menu.c:1801 panel/menu.c:1803
+#: panel/menu.c:3229 panel/menu.c:3596
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
@@ -1253,19 +1241,19 @@ msgstr "Opgaveliste altid maksimal størrelse"
#: applets/gnome-pager/gnomepager_applet.c:421
msgid "Maximum width of horizontal task list"
-msgstr "Maksimal vidde for horisontal opgaveliste"
+msgstr "Maksimal bredde af vandret opgaveliste"
#: applets/gnome-pager/gnomepager_applet.c:435
msgid "Maximum width of vertical task list"
-msgstr "Maksimal vidde for vertikal opgaveliste"
+msgstr "Maksimal bredde af lodret opgaveliste"
#: applets/gnome-pager/gnomepager_applet.c:447
msgid "Number of rows of horizontal tasks"
-msgstr "Nummer af rækker for horisontal opgaver"
+msgstr "Antal vandrette rækker af opgaver"
#: applets/gnome-pager/gnomepager_applet.c:459
msgid "Number of vertical columns of tasks"
-msgstr "Nummer af vertikale kolonner for opgaver"
+msgstr "Antal lodrette kolonner af opgaver"
#: applets/gnome-pager/gnomepager_applet.c:1534
msgid "Gnome Pager Error"
@@ -1389,7 +1377,7 @@ msgstr "starter..."
#: applets/mini-commander/src/command_line.c:236
msgid "history list empty"
-msgstr "Historieliste tom"
+msgstr "historieliste er tom"
#. title
#: applets/mini-commander/src/command_line.c:254
@@ -1448,15 +1436,15 @@ msgstr "klar..."
#: applets/mini-commander/src/preferences.c:122
msgid "time & date on"
-msgstr "tid & dato på"
+msgstr "tid & dato til"
#: applets/mini-commander/src/preferences.c:124
msgid "time on"
-msgstr "tid på"
+msgstr "tid til"
#: applets/mini-commander/src/preferences.c:126
msgid "date on"
-msgstr "dato på"
+msgstr "dato til"
#: applets/mini-commander/src/preferences.c:128
msgid "clock off"
@@ -1464,7 +1452,7 @@ msgstr "ur slukket"
#: applets/mini-commander/src/preferences.c:413
msgid "saving prefs..."
-msgstr "gemmer prefærencer..."
+msgstr "gemmer præferencer..."
#: applets/mini-commander/src/preferences.c:448
msgid "Mini-Commander Properties"
@@ -1483,7 +1471,7 @@ msgstr "Størrelse"
#. applet width
#: applets/mini-commander/src/preferences.c:499
msgid "Applet width:"
-msgstr "Applet vidde:"
+msgstr "Applet bredde:"
#. applet height
#: applets/mini-commander/src/preferences.c:528
@@ -1532,13 +1520,12 @@ msgstr " Makro %.2d:"
msgid "Macros"
msgstr "Makroer"
-#. probably should die more gracefully
#: applets/mixer/mixer.c:93
#, c-format
msgid "Couldn't open mixer device %s\n"
msgstr "Kunne ikke åbne mixer enhed %s\n"
-#: applets/mixer/mixer.c:103
+#: applets/mixer/mixer.c:107
msgid ""
"warning: this version of gmix was compiled with a different version of\n"
"soundcard.h.\n"
@@ -1546,11 +1533,11 @@ msgstr ""
"advarsel: denne version af gmix var kompiléret med en anderledes version af\n"
"soundcard.h.\n"
-#: applets/mixer/mixer.c:413
+#: applets/mixer/mixer.c:417
msgid "Main Volume and Mute"
msgstr "Hovedlydstyrke og dæmp"
-#: applets/mixer/mixer.c:585
+#: applets/mixer/mixer.c:590
msgid "Run gmix..."
msgstr "Kør gmixeren..."
@@ -1706,7 +1693,7 @@ msgstr "Netværksbelastningsfejl"
#: applets/netload/netload.c:266
msgid "An error occured in the Netload Applet:"
-msgstr "Der skete en fejl med Netværksbelastnings appletten"
+msgstr "Der opstod en fejl i Netværksbelastningsappletten:"
#: applets/netload/netload.c:295
msgid "The GNOME Network Load Applet"
@@ -1774,7 +1761,7 @@ msgstr "Pause mellem artikler (10 = 1 sek):"
#: applets/slashapp/properties.c:244
msgid "(These settings do not take effect until a refresh)"
-msgstr "(Disse ændringer tager ikke effekt før en genfrisk"
+msgstr "(Disse indstillinger tager ikke effekt før du genopfrisker)"
#: applets/slashapp/properties.c:258
msgid "Open new window"
@@ -1852,11 +1839,11 @@ msgstr "SlashApp"
#: applets/slashapp/slashapp.c:573
msgid "(C) 1998"
-msgstr "Ophavsret (C) 1998"
+msgstr "(C) 1998"
#: applets/slashapp/slashapp.c:575
msgid "A ticker to display Slashdot headlines\n"
-msgstr "En program som viser Slashdot overskrifter\n"
+msgstr "Et program som viser Slashdot overskrifter\n"
#: applets/slashapp/slashapp.c:621
msgid "Loading headlines........"
@@ -1909,12 +1896,12 @@ msgstr "Dræb"
#. Horizontal
#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:144 panel/panel_config.c:548
msgid "Horizontal"
-msgstr "Horisontal"
+msgstr "Vandret"
#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:152
#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:200
msgid "Tasklist width:"
-msgstr "Opgaveliste vidde"
+msgstr "Opgavelistebredde"
#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:159
msgid "Number of rows:"
@@ -1922,31 +1909,31 @@ msgstr "Nummer af rækker:"
#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:167
msgid "Fixed tasklist width"
-msgstr "Fastlåst opgaveliste vidde"
+msgstr "Fast opgavelistebredde"
#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:171
msgid "Dynamic tasklist width"
-msgstr "Dynamisk opgaveliste vidde"
+msgstr "Dynamisk opgavelistebredde"
#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:176
msgid "Default task width:"
-msgstr "Forvalgt opgave vidde"
+msgstr "Standard opgavebredde"
#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:185 panel/panel_config.c:560
msgid "Vertical"
-msgstr "Vertikal"
+msgstr "Lodret"
#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:192
msgid "Tasklist height:"
-msgstr "Opgaveliste højde:"
+msgstr "Opgavelistehøjde:"
#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:208
msgid "Fixed tasklist height"
-msgstr "Fastlåst opgaveliste højde"
+msgstr "Fast opgavelistehøjde"
#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:212
msgid "Dynamic tasklist height"
-msgstr "Dynamisk opgaveliste højde"
+msgstr "Dynamisk opgavelistehøjde"
#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:240
msgid "Show normal tasks"
@@ -2005,7 +1992,7 @@ msgid ""
"interface. Hopefully later more webrowsers will be supported."
msgstr ""
"Denne applet sender getURL kommandoer til netscape gennem -remote "
-"brugerfladen. Forhåbendlig vil flere webbrowsere blive understøttet."
+"brugerfladen. Forhåbendlig vil flere webbrowsere blive understøttet senere."
#. create the widget we are going to put on the applet
#: applets/webcontrol/webcontrol.c:117
@@ -2048,13 +2035,13 @@ msgstr "Gem"
msgid "Revert"
msgstr "Forkast"
-#: gmenu/edit.c:374 panel/menu.c:2195 panel/menu.c:2200 panel/menu.c:2963
-#: panel/menu.c:3013 panel/menu.c:3019
+#: gmenu/edit.c:374 panel/menu.c:2196 panel/menu.c:2201 panel/menu.c:2985
+#: panel/menu.c:3035 panel/menu.c:3041
msgid "User menus"
msgstr "Brugermenuer"
-#: gmenu/edit.c:378 panel/menu.c:2089 panel/menu.c:2093 panel/menu.c:2186
-#: panel/menu.c:2998
+#: gmenu/edit.c:378 panel/menu.c:2090 panel/menu.c:2094 panel/menu.c:2187
+#: panel/menu.c:3020
msgid "System menus"
msgstr "Systemmenuer"
@@ -2197,7 +2184,7 @@ msgstr "Brugermenuer"
#: gmenu/tree.c:411
msgid "Top of user menus"
-msgstr "Toppen på brugermenuerne"
+msgstr "Toppen af brugermenuerne"
#: gmenu/tree.c:418
msgid "System Menus"
@@ -2205,7 +2192,7 @@ msgstr "Systemmenuer"
#: gmenu/tree.c:419
msgid "Top of system menus"
-msgstr "Toppen på systemmenuerne"
+msgstr "Toppen af systemmenuerne"
#: gmenu/treedel.c:116
msgid "You can not delete a top level submenu."
@@ -2221,7 +2208,7 @@ msgstr "Slet tom undermenu?"
#: gmenu/treedel.c:144
msgid "Are you sure you want to delete this submenu and all its contents?"
-msgstr "Er du sikker på at du vil slette denne undermenu og dets indhold?"
+msgstr "Er du sikker på at du vil slette denne undermenu og dens indhold?"
#: gmenu/treenew.c:35 gmenu/treenew.c:110
msgid ""
@@ -2237,7 +2224,7 @@ msgstr "Ny mappe"
#: gmenu/treenew.c:63
msgid "Failed to create directory"
-msgstr "Kunne ikke oprette mappen."
+msgstr "Kunne ikke oprette mappen"
#: gmenu/treenew.c:118 gmenu/treenew.c:127
msgid "untitled.desktop"
@@ -2256,7 +2243,7 @@ msgid "The GNOME terminal emulation program."
msgstr "GNOME terminalemuleringsprogram."
#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:562 gnome-terminal/gnome-terminal.c:1104
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1114 gnome-terminal/gnome-terminal.c:2219
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1114 gnome-terminal/gnome-terminal.c:2221
msgid "Default"
msgstr "Standard"
@@ -2267,7 +2254,7 @@ msgid ""
"configuration of the new class?"
msgstr ""
"Du har ændret dette vindues klasse. Vil du\n"
-" genindstille dette vindue så det passer med standard\n"
+"genindstille dette vindue så det passer med standard\n"
"indstillingen af den nye klasse?"
#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:919
@@ -2300,7 +2287,7 @@ msgstr "Grønt på sort"
#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:930
msgid "Black on light yellow"
-msgstr "Sort på lys gult"
+msgstr "Sort på lysegult"
#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:931
msgid "Custom colors"
@@ -2336,7 +2323,7 @@ msgstr "Blinkende markør"
#. Show menu bar
#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1133
msgid "Hide menu bar"
-msgstr "Skjul menulinjen"
+msgstr "Skjul menulinien"
#. Toggle the bell
#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1142
@@ -2389,7 +2376,7 @@ msgstr "Gennemsigtig"
#. Shaded
#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1281
msgid "Background should be shaded"
-msgstr "Baggrund skal skygges"
+msgstr "Baggrund skal have skygge"
#. Color palette
#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1297
@@ -2422,7 +2409,7 @@ msgstr "Rullebjælke-placering"
#. Scroll back
#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1371
msgid "Scrollback lines"
-msgstr "Antal linjer man kan rulle tilbage"
+msgstr "Antal linier man kan rulle tilbage"
#. Scroll on keystroke checkbox
#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1385
@@ -2448,7 +2435,7 @@ msgstr "Opret et nyt terminal vindue"
#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1518
msgid "_Hide menubar"
-msgstr "_Skjul menulinje"
+msgstr "S_kjul menulinie"
#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1520
msgid "_Close terminal"
@@ -2456,7 +2443,7 @@ msgstr "_Luk terminal"
#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1535
msgid "_Show menubar"
-msgstr "Vi_s menulinje"
+msgstr "Vis _menulinie"
#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1535
msgid "Toggles whether or not the menubar is displayed."
@@ -2464,7 +2451,7 @@ msgstr "Vælg mellem at vise eller at gemme menulinien."
#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1537
msgid "_Secure keyboard"
-msgstr "_Sikker tastatur"
+msgstr "_Sikkert tastatur"
#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1538
msgid "Toggles whether or not the keyboard is grabbed by the terminal."
@@ -2480,25 +2467,23 @@ msgstr "_Genstart og genopfrisk"
#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1552
msgid "_Open in browser"
-msgstr "_Åbn i browser"
+msgstr "Å_bn i browser"
#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1573
msgid "C_olor selector..."
-msgstr "Farvevælger..."
+msgstr "Farve_vælger..."
#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1579
-#, fuzzy
msgid "File"
-msgstr "_Filer"
+msgstr "Filer"
#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1584
msgid "Edit"
msgstr "Rediger"
#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1589
-#, fuzzy
msgid "Settings"
-msgstr "Egenskaber for ur"
+msgstr "Opsætning"
#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1920
#, c-format
@@ -2526,111 +2511,111 @@ msgid ""
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"Der opstod en fejl da du fosøgte at logge ind.\n"
+"Der opstod en fejl da du forsøgte at logge ind.\n"
"\n"
"%s"
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2395
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2403
msgid "Terminal class name"
msgstr "Navn på terminalklasse"
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2395
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2403
msgid "TCLASS"
msgstr "TCLASS"
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2398
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2406
msgid "Specifies font name"
-msgstr "Specifiserer navnet på skrifttypen"
+msgstr "Angiver navn på skrifttypen"
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2398
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2406
msgid "FONT"
msgstr "FONT"
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2401
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2409
msgid "Do not start up shells as login shells"
msgstr "Start ikke kommandoskallen som logindskal"
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2404
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2412
msgid "Start up shells as login shells"
msgstr "Start kommandoskallen som logindskal"
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2407
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2415
msgid "Specifies the geometry for the main window"
msgstr "Specificerer geometri for hovedvinduet"
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2407
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2415
msgid "GEOMETRY"
msgstr "GEOMETRY"
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2410
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2418
msgid "Execute this program instead of a shell"
msgstr "Kør dette program i stedet for en skal"
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2410 gnome-terminal/gnome-terminal.c:2413
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2418 gnome-terminal/gnome-terminal.c:2421
msgid "COMMAND"
msgstr "COMMAND"
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2413
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2421
msgid "Execute this program the same way as xterm does"
msgstr "Kør dette program ligesom en xterm ville gøre"
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2416
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2424
msgid "Foreground color"
msgstr "Forgrundsfarve"
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2416 gnome-terminal/gnome-terminal.c:2419
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2424 gnome-terminal/gnome-terminal.c:2427
msgid "COLOR"
msgstr "COLOR"
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2419 panel/panel_config.c:763
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2427 panel/panel_config.c:763
msgid "Background color"
msgstr "Baggrundsfarve"
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2422
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2430
msgid "Update utmp entry"
msgstr "Opdater utmp punkt"
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2422
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2430
msgid "UTMP"
msgstr "UTMP"
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2425
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2433
msgid "Do not update utmp entry"
msgstr "Opdater ikke utmp punkt"
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2425
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2433
msgid "NOUTMP"
msgstr "NOUTMP"
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2428
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2436
msgid "Update wtmp entry"
msgstr "Opdater wtmp punkt"
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2428
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2436
msgid "WTMP"
msgstr "WTMP"
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2431
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2439
msgid "Do not update wtmp entry"
msgstr "Opdater ikke utmp/wtmp punkter"
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2431
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2439
msgid "NOWTMP"
msgstr "NOWTMP"
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2434
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2442
msgid "Set the window title"
msgstr "Sæt vinduestitel"
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2434
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2442
msgid "TITLE"
msgstr "TITLE"
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2437
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2445
msgid "Set the TERM variable"
msgstr "Sæt TERM variablen"
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2437
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2445
msgid "TERMNAME"
msgstr "TERMNAME"
@@ -2642,24 +2627,21 @@ msgstr "Virkelig logge ud?"
msgid "Save current setup"
msgstr "Gem nuværende opsætning"
-#: gsm/logout.c:238
-#, fuzzy
+#: gsm/logout.c:239
msgid "Action"
-msgstr "Animation"
+msgstr "Handling"
-#: gsm/logout.c:246
-#, fuzzy
+#: gsm/logout.c:247
msgid "Logout"
msgstr "Log ud"
-#: gsm/logout.c:249
+#: gsm/logout.c:250
msgid "Halt"
msgstr "Sluk"
-#: gsm/logout.c:252
-#, fuzzy
+#: gsm/logout.c:253
msgid "Reboot"
-msgstr "Udskrift"
+msgstr "Genstart"
#: gsm/main.c:56
msgid "Start chooser and pick the session"
@@ -2760,10 +2742,10 @@ msgid ""
"The editor you have chosen is probably either not available,\n"
"or is not on your current path."
msgstr ""
-"Fejl under startning af valgte editor.\n"
+"Fejl under opstart af valgte editor.\n"
"\n"
-"Editoren du har valgt er sikkert ikke tilgængelig,\n"
-"ellers er den ikke i stien."
+"Editoren du har valgt er formentlig ikke tilgængelig,\n"
+"eller den er ikke i søgestien."
#: gnome-edit/gnome-edit.c:167
msgid ""
@@ -2777,7 +2759,7 @@ msgstr ""
#: help-browser/bookmarks.c:220
msgid "Bookmark"
-msgstr "Favorit"
+msgstr "Bogmærke"
#: help-browser/bookmarks.c:220
msgid "Page Title"
@@ -2785,7 +2767,7 @@ msgstr "Sidetitel"
#: help-browser/bookmarks.c:230
msgid "Gnome Help Bookmarks"
-msgstr "Gnome Hjælpefavoritter"
+msgstr "Gnome hjælpebogmærker"
#. Buttons
#: help-browser/bookmarks.c:240
@@ -2834,7 +2816,7 @@ msgstr "Gnome hjælpevejleder"
#: help-browser/gnome-help-browser.c:342
msgid "Copyright (c) 1998 Red Hat Software, Inc."
-msgstr "Opretsret tilhørende Red Hat Software, Inc, 1998"
+msgstr "Opretsret (c) 1998 Red Hat Software, Inc."
#: help-browser/gnome-help-browser.c:344
msgid ""
@@ -2862,7 +2844,7 @@ msgstr "Cachefil"
#: help-browser/gnome-help-browser.c:604
msgid "Bookmark file"
-msgstr "Favoritfil"
+msgstr "Bogmærkefil"
#: help-browser/gnome-help-browser.c:610
msgid "Man Path"
@@ -2990,7 +2972,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"<HTML>\n"
"<BODY>\n"
-"<H2>Resultater af substrengsøgning efter strengen "
+"<H2>Resultater af substrengssøgning efter strengen "
#: help-browser/toc2.c:467
msgid ""
@@ -3044,7 +3026,7 @@ msgstr "<br><B>Ingen træffere</B>\n"
#: help-browser/visit.c:84
msgid "<BODY>Could not load default TOC page</BODY>"
-msgstr "<BODY>Kunne ikke hente forhåndsvalgt indholdsfortegnelse</BODY>"
+msgstr "<BODY>Kunne ikke indlæse standard indholdsfortegnelse</BODY>"
#: help-browser/visit.c:102
msgid "<BODY>Unknown TOC argument</BODY>"
@@ -3060,11 +3042,11 @@ msgstr "Åbn nyt browservindue"
#: help-browser/window.c:136
msgid "_Add Bookmark"
-msgstr "_Tilføj favorit"
+msgstr "_Tilføj bogmærke"
#: help-browser/window.c:136
msgid "Add bookmark"
-msgstr "Tilføj favorit"
+msgstr "Tilføj bogmærke"
#: help-browser/window.c:161
msgid "_History"
@@ -3076,11 +3058,11 @@ msgstr "Vis historievinduet"
#: help-browser/window.c:166
msgid "_Bookmarks"
-msgstr "_Favoritter"
+msgstr "_Bogmærker"
#: help-browser/window.c:166 help-browser/window.c:204
msgid "Show Bookmarks Window"
-msgstr "Vis favoritvindue"
+msgstr "Vis bogmærkevindue"
#: help-browser/window.c:180
msgid "_Window"
@@ -3116,7 +3098,7 @@ msgstr "Vis indeks for dokumentation"
#: help-browser/window.c:204
msgid "BMarks"
-msgstr "Favoritter"
+msgstr "Bmærker"
#: help-browser/window.c:207
msgid "Help on Help"
@@ -3124,7 +3106,7 @@ msgstr "Hjælp om Hjælp"
#: help-browser/window.c:512
msgid "Location: "
-msgstr "Pladsering"
+msgstr "Placering: "
#: help-browser/window.c:879
#, c-format
@@ -3142,7 +3124,7 @@ msgstr ""
"%s\n"
"\n"
"Du har sikkert ikke\n"
-"dokumentationen installeret\n"
+"installeret dokumentationen\n"
"på dit system."
#: help-browser/window.c:882
@@ -3175,7 +3157,7 @@ msgstr "Appletens udseende"
#: panel/drawer.c:127
msgid "Drawer handle"
-msgstr "Skuffe handle"
+msgstr "Skuffe håndtag"
#. we store this in w for later use!, so don't use w as temp from now
#. on
@@ -3207,7 +3189,7 @@ msgstr "Egenskaber for genvej"
msgid "Create launcher applet"
msgstr "Opret genvejsapplet"
-#: panel/logout.c:51 panel/menu.c:2265 panel/menu.c:2601
+#: panel/logout.c:51 panel/menu.c:2288 panel/menu.c:2623
msgid "Log out"
msgstr "Log ud"
@@ -3225,11 +3207,11 @@ msgstr ""
"Start et ekstra panel?\n"
"(Det nye panel vil ikke blive genstartet.)"
-#: panel/menu.c:540
+#: panel/menu.c:541
msgid "The GNOME Panel"
msgstr "GNOME Panelet"
-#: panel/menu.c:543
+#: panel/menu.c:544
msgid ""
"This program is responsible for launching other applications, embedding "
"small applets within itself, world peace, and random X crashes."
@@ -3237,189 +3219,189 @@ msgstr ""
"Dette program er ansvarlig for at starte andre applikationer, indlemme små "
"applets i sig selv, verdensfreden og vilkårlige X crashes."
-#: panel/menu.c:566 panel/menu.c:1346
+#: panel/menu.c:567 panel/menu.c:1347
msgid "Can't load entry"
msgstr "Kunne ikke læse punkt"
-#: panel/menu.c:769 panel/menu.c:809
+#: panel/menu.c:770 panel/menu.c:810
msgid "Desktop entry properties"
msgstr "Egenskaber for skrivebordspunkter"
-#: panel/menu.c:883
+#: panel/menu.c:884
msgid "Add this launcher to panel"
msgstr "Tilføj denne genvej til panel"
-#: panel/menu.c:890 panel/menu.c:916
+#: panel/menu.c:891 panel/menu.c:917
msgid "Add this to personal menu"
msgstr "Tilføj dette til personlig menu"
-#: panel/menu.c:901
+#: panel/menu.c:902
msgid "Add this as drawer to panel"
msgstr "Tilføj som skuffe på panelet"
-#: panel/menu.c:909
+#: panel/menu.c:910
msgid "Add this as menu to panel"
msgstr "Tilføj som menu på panelet"
-#: panel/menu.c:1145 panel/menu.c:1217
+#: panel/menu.c:1146 panel/menu.c:1218
msgid "..."
msgstr "..."
-#: panel/menu.c:1354
+#: panel/menu.c:1355
msgid "Can't get goad_id from desktop entry!"
msgstr "Kan ikke finde goad_id for skrivebords element!"
-#: panel/menu.c:1640
+#: panel/menu.c:1641
msgid "Can't get goad_id for applet, ignoring it"
msgstr "Kan ikke finde goad_id for applet, ignorerer den"
-#: panel/menu.c:1802
+#: panel/menu.c:1803
msgid " (empty)"
msgstr " (tom)"
-#: panel/menu.c:1915
+#: panel/menu.c:1916
msgid "Applets"
msgstr "Appletter"
-#: panel/menu.c:2043 panel/panel_config.c:890
+#: panel/menu.c:2044 panel/panel_config.c:890
msgid "Edge panel"
msgstr "Kantpanel"
-#: panel/menu.c:2050 panel/panel_config.c:896
+#: panel/menu.c:2051 panel/panel_config.c:896
msgid "Corner panel"
-msgstr "Hjørne panel"
+msgstr "Hjørnepanel"
-#: panel/menu.c:2066
+#: panel/menu.c:2067
#, c-format
msgid "Cannot find pixmap file %s"
msgstr "Kunne ikke finde billedfil %s"
-#: panel/menu.c:2135 panel/menu.c:2139 panel/menu.c:2230 panel/menu.c:3049
+#: panel/menu.c:2136 panel/menu.c:2140 panel/menu.c:2231 panel/menu.c:3071
msgid "Debian menus"
msgstr "Debian-menuer"
-#: panel/menu.c:2144
+#: panel/menu.c:2145
msgid "No Debian menus found!"
msgstr "Ingen Debian-menuer fundet!"
-#: panel/menu.c:2158 panel/menu.c:2164 panel/menu.c:3076
+#: panel/menu.c:2159 panel/menu.c:2165 panel/menu.c:2255 panel/menu.c:3098
msgid "KDE menus"
msgstr "KDE-menuer"
-#: panel/menu.c:2209 panel/menu.c:2213 panel/menu.c:2972 panel/menu.c:3030
-#: panel/menu.c:3033
+#: panel/menu.c:2210 panel/menu.c:2214 panel/menu.c:2994 panel/menu.c:3052
+#: panel/menu.c:3055
msgid "AnotherLevel menus"
msgstr "AnotherLevel-menuer"
-#: panel/menu.c:2250
+#: panel/menu.c:2274
msgid "Remove this panel"
msgstr "Fjern dette panel"
-#: panel/menu.c:2408
+#: panel/menu.c:2431
msgid "Add applet"
msgstr "Tilføj applet"
-#: panel/menu.c:2419
+#: panel/menu.c:2442
msgid "Add main menu"
msgstr "Tilføj hovedmenu"
-#: panel/menu.c:2429
+#: panel/menu.c:2452
msgid "Add drawer"
msgstr "Tilføj skuffe"
-#: panel/menu.c:2440
+#: panel/menu.c:2463
msgid "Add log out button"
msgstr "Tilføj logud knap"
-#: panel/menu.c:2452
+#: panel/menu.c:2475
msgid "Add swallowed app"
msgstr "Tilføj slugt applikation"
-#: panel/menu.c:2461
+#: panel/menu.c:2484
msgid "Add new launcher"
msgstr "Tilføj ny genvej"
-#: panel/menu.c:2473
+#: panel/menu.c:2496
msgid "This panel properties..."
msgstr "Dette panels egenskaber..."
-#: panel/menu.c:2483
+#: panel/menu.c:2506
msgid "Global properties..."
msgstr "Globale egenskaber..."
-#: panel/menu.c:2493
+#: panel/menu.c:2516
msgid "Convert to corner panel"
msgstr "Lav om til hjørnepanel"
-#: panel/menu.c:2504
+#: panel/menu.c:2527
msgid "Convert to edge panel"
msgstr "Lav om til kantpanel"
-#: panel/menu.c:2517
+#: panel/menu.c:2540
msgid "Create new panel"
msgstr "Opret nyt panel"
-#: panel/menu.c:2551
+#: panel/menu.c:2574
msgid "Panel"
msgstr "Panel"
-#: panel/menu.c:2566
+#: panel/menu.c:2589
msgid "Lock screen"
msgstr "Lås skærm"
-#: panel/menu.c:2589
+#: panel/menu.c:2612
msgid "About GNOME..."
msgstr "Om GNOME miljøet..."
-#: panel/menu.c:3301
+#: panel/menu.c:3323
msgid "Can't open directory, using main menu!"
msgstr "Kan ikke åbne mappe, bruger hovedmenu!"
-#: panel/menu.c:3447
+#: panel/menu.c:3469
msgid "In a submenu"
msgstr "I en undermenu"
-#: panel/menu.c:3459
+#: panel/menu.c:3481
msgid "On the main menu"
msgstr "På hovedmenuen"
-#: panel/menu.c:3483
+#: panel/menu.c:3505
msgid "Menu properties"
msgstr "Egenskaber for menu"
-#: panel/menu.c:3490
+#: panel/menu.c:3512
msgid "Menu type"
msgstr "Menutype"
-#: panel/menu.c:3497 panel/menu.c:3517
+#: panel/menu.c:3519 panel/menu.c:3539
msgid "Main menu"
msgstr "Hovedmenu"
-#: panel/menu.c:3508 panel/menu.c:3548
+#: panel/menu.c:3530 panel/menu.c:3570
msgid "Normal menu"
msgstr "Normalmenu"
-#: panel/menu.c:3528
+#: panel/menu.c:3550
msgid "System menu: "
msgstr "Systemmenu: "
-#: panel/menu.c:3532
+#: panel/menu.c:3554
msgid "User menu: "
msgstr "Brugermenu: "
-#: panel/menu.c:3536
+#: panel/menu.c:3558
msgid "AnotherLevel menu (if found): "
msgstr "AnotherLevel-menu (hvis fundet): "
-#: panel/menu.c:3540
+#: panel/menu.c:3562
msgid "KDE menu (if found): "
msgstr "KDE-menu (hvis fundet): "
-#: panel/menu.c:3544
+#: panel/menu.c:3566
msgid "Debian menu (if found): "
msgstr "Debian-menu (hvis den findes): "
-#: panel/menu.c:3558
+#: panel/menu.c:3580
msgid "Menu path"
msgstr "Menusti"
@@ -3619,9 +3601,7 @@ msgstr "Fri bevægelse (forstyr ikke andre appletter)"
#. Autoraise
#: panel/panel_config_global.c:513
msgid "Raise panels on mouse-over (non GNOME compliant window managers only)"
-msgstr ""
-"Fremhæv paneler når musen er over dem (kun ikke-GNOME kompatible "
-"vindueshåndterer)"
+msgstr "Fremhæv paneler når musen er over dem (kun ikke-GNOME kompatible vindueshåndteringer)"
#. Keep on bottom
#: panel/panel_config_global.c:522
@@ -3656,7 +3636,7 @@ msgstr "Logud ikon"
#: panel/panel_config_global.c:595
msgid "Global panel configuration"
-msgstr "Global konfigurering af panel"
+msgstr "Global indstilling af panel"
#: panel/panel_config_global.c:603
msgid "Animation"
@@ -3668,7 +3648,7 @@ msgstr "Generelle ikonindstillinger"
#: panel/swallow.c:211
msgid "Create swallow applet"
-msgstr "Opret en slugt applikation"
+msgstr "Opret en slugt applet"
#: panel/swallow.c:225
msgid "Title of application to swallow"