summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorVincent Renardias <vincent@waw.com>1998-09-05 19:21:34 +0000
committerVincent Renardias <vinc@src.gnome.org>1998-09-05 19:21:34 +0000
commit8343c107d37baf0d351b16e22a069c0573ee3df6 (patch)
treef394b9f8c5e7cacab07c9d0d525d5173d060796f
parent609c07f4bc453df28f58472ff7af16b894f2299e (diff)
downloadgnome-desktop-8343c107d37baf0d351b16e22a069c0573ee3df6.tar.gz
- Updated some POTFILES.in's. - Updated fr.po's accordingly. - Corrected a
1998-09-05 Vincent Renardias <vincent@waw.com> * Weekly i18n updates: - Updated some POTFILES.in's. - Updated fr.po's accordingly. - Corrected a couple of typos. in the src code.
-rw-r--r--po/POTFILES.in36
-rw-r--r--po/fr.po1426
2 files changed, 912 insertions, 550 deletions
diff --git a/po/POTFILES.in b/po/POTFILES.in
index 5e2be02b..ade61f16 100644
--- a/po/POTFILES.in
+++ b/po/POTFILES.in
@@ -1,3 +1,5 @@
+applets/asclock/asclock.c
+applets/asclock/dialogs.c
applets/batmon/batmon.c
applets/battery/battery.c
applets/battery/properties.c
@@ -14,64 +16,74 @@ applets/drivemount/drivemount.c
applets/drivemount/properties.c
applets/fifteen/fifteen.c
applets/fish/fish.c
+applets/freshapp/freshapp.c
applets/gen_util/clock.c
applets/gen_util/mailcheck.c
applets/gen_util/main.c
applets/gen_util/printer.c
+applets/gkb/gkb.c
+applets/gkb/properties.c
applets/icewm-pager/wmpager_applet.c
applets/modemlights/modemlights.c
applets/modemlights/properties.c
+applets/multiload/cpuload.c
+applets/multiload/main.c
+applets/multiload/memload.c
+applets/multiload/properties-cpu.c
+applets/multiload/properties-mem.c
+applets/multiload/properties-swap.c
+applets/multiload/swapload.c
applets/netload/netload.c
applets/netload/properties.c
+applets/slashapp/slashapp.c
applets/webcontrol/webcontrol.c
-
+applets/winlist/winlist.c
+capplets/mouse-properties/mouse-properties.c
+control-center/callbacks.c
+control-center/capplet-widget.c
+control-center/main.c
desktop-properties/app-background.c
desktop-properties/app-bell.c
desktop-properties/app-keyboard.c
desktop-properties/app-mouse.c
desktop-properties/app-ui.c
desktop-properties/args.c
-desktop-properties/main.c
desktop-properties/property-background.c
desktop-properties/property-bell.c
desktop-properties/property-keyboard.c
desktop-properties/property-mouse.c
-desktop-properties/property-screensaver.cc
desktop-properties/property-ui.c
-desktop-properties/xlockmore.cc
-
+gemvt/getopt.c
gmenu/dialogs.c
gmenu/edit.c
gmenu/gmenu.c
gmenu/order.c
gmenu/tree.c
-
gnome-terminal/gnome-terminal.c
-
gsm/main.c
gsm/save-session.c
gsm/session-properties.c
-
help-browser/bookmarks.c
help-browser/gnome-help-browser.c
help-browser/gnome-helpwin.c
help-browser/history.c
+help-browser/toc-man.c
+help-browser/toc.c
help-browser/toc2-man.c
help-browser/toc2.c
help-browser/visit.c
help-browser/window.c
-
-panel/orbit-applet-lib.c
panel/applet.c
panel/drawer.c
panel/launcher.c
panel/logout.c
panel/main.c
panel/menu.c
-panel/orbit-glue.c
panel/panel-util.c
-panel/panel.c
panel/panel_config.c
panel/panel_config_global.c
panel/session.c
panel/swallow.c
+panel/panel.c
+panel/orbit-glue.c
+panel/orbit-applet-lib.c
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index f6ceb4e8..836de6a6 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-core VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 1998-08-02 18:13-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 1998-09-05 18:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 1998-02-28 19:34+0100\n"
"Last-Translator: Vincent Renardias <vincent@waw.com>\n"
"Language-Team: Vincent Renardias <vincent@waw.com>\n"
@@ -13,13 +13,54 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+#: applets/asclock/asclock.c:143 help-browser/window.c:156
+msgid "About"
+msgstr "A Propos"
+
+#: applets/asclock/asclock.c:150 applets/clockmail/clockmail.c:369
+#: applets/cpuload/cpuload.c:221 applets/diskusage/diskusage.c:582
+#: applets/drivemount/drivemount.c:339 applets/fish/fish.c:460
+#: applets/gen_util/clock.c:258 applets/gen_util/mailcheck.c:588
+#: applets/gen_util/printer.c:388 applets/gkb/gkb.c:174
+#: applets/icewm-pager/wmpager_applet.c:93
+#: applets/modemlights/modemlights.c:527 applets/multiload/cpuload.c:240
+#: applets/multiload/memload.c:279 applets/multiload/swapload.c:240
+#: applets/netload/netload.c:345 applets/webcontrol/webcontrol.c:296
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:907 panel/drawer.c:366 panel/launcher.c:255
+#: panel/menu.c:2013
+msgid "Properties..."
+msgstr "Propriétés..."
+
+#: applets/asclock/dialogs.c:18
+msgid "Afterstep Clock Applet"
+msgstr "Applet Horloge Afterstep"
+
+#: applets/asclock/dialogs.c:21
+msgid "Who said NeXT is dead?"
+msgstr "Qui a dit que le NeXT est mort?"
+
+#. General frame
+#: applets/asclock/dialogs.c:104 applets/clockmail/properties.c:160
+#: applets/cpuload/properties.c:200 applets/diskusage/properties.c:279
+#: applets/drivemount/properties.c:178 applets/modemlights/properties.c:193
+#: applets/multiload/properties-cpu.c:220
+#: applets/multiload/properties-mem.c:248
+#: applets/multiload/properties-swap.c:220 applets/netload/properties.c:252
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:687 panel/panel_config_global.c:294
+msgid "General"
+msgstr "Général"
+
+#: applets/asclock/dialogs.c:110
+msgid "Timezone"
+msgstr "Fuseau Horaire"
+
#: applets/batmon/batmon.c:105
msgid "Can't open /proc/apm; can't get data."
msgstr "Impossible d'ouvrir /proc/apm; ne peut obtenir les informations."
#: applets/batmon/batmon.c:111
msgid "Something wrong with /proc/apm; can't get data."
-msgstr "Probl\351me avec /proc/apm; impossible d'obtenir les donn\351es."
+msgstr "Probléme avec /proc/apm; impossible d'obtenir les données."
#: applets/batmon/batmon.c:154
msgid "Can't open /dev/apm; can't get data."
@@ -63,13 +104,14 @@ msgstr "En chargement."
#: applets/batmon/batmon.c:239
msgid "unknown minutes of battery."
-msgstr "Autonomie: ind\351termin\351e"
+msgstr "Autonomie: indéterminée"
#: applets/batmon/batmon.c:240
msgid "unknown minutes of battery (%d%%)"
-msgstr "Autonomie: temps ind\351termin\351 (%d%%)"
+msgstr "Autonomie: temps indéterminé (%d%%)"
#: applets/batmon/batmon.c:245
+#, c-format
msgid "%d minutes of battery"
msgstr "Autonomie: %d minutes"
@@ -106,9 +148,13 @@ msgstr "Fermer"
msgid "Internal error: invalid mode in battery_set_mode"
msgstr "Erreur interne: mode invalide dans batterie_set_mode"
-#: applets/battery/battery.c:398 applets/cpuload/cpuload.c:203 applets/fish/fish.c:293 applets/gen_util/clock.c:231 applets/gen_util/mailcheck.c:566 applets/gen_util/printer.c:363 applets/netload/netload.c:320
+#: applets/battery/battery.c:398 applets/cpuload/cpuload.c:203
+#: applets/fish/fish.c:435 applets/freshapp/freshapp.c:39
+#: applets/gen_util/clock.c:231 applets/gen_util/mailcheck.c:566
+#: applets/gen_util/printer.c:363 applets/gkb/gkb.c:136
+#: applets/netload/netload.c:320 applets/slashapp/slashapp.c:64
msgid "Can't create applet!\n"
-msgstr "Impossible de cr\351\351r l'applet!\n"
+msgstr "Impossible de créér l'applet!\n"
#: applets/battery/battery.c:612
msgid "Could not allocate space for graph values"
@@ -120,9 +166,12 @@ msgstr "Configuration du moniteur de batterie"
#: applets/battery/properties.c:43
msgid "General Properties"
-msgstr "Propri\351t\351s g\351n\351rales"
+msgstr "Propriétés générales"
-#: applets/battery/properties.c:45 applets/cpuload/properties.c:125 applets/diskusage/properties.c:176 applets/netload/properties.c:129
+#: applets/battery/properties.c:45 applets/cpuload/properties.c:125
+#: applets/diskusage/properties.c:176 applets/multiload/properties-cpu.c:136
+#: applets/multiload/properties-mem.c:163
+#: applets/multiload/properties-swap.c:136 applets/netload/properties.c:129
msgid "Applet Height"
msgstr "Hauteur de l'applet"
@@ -160,15 +209,19 @@ msgstr "Direction du graphe:"
#: applets/battery/properties.c:140
msgid "Left to Right"
-msgstr "de gauche \340 droite"
+msgstr "de gauche à droite"
#: applets/battery/properties.c:142
msgid "Right to Left"
-msgstr "de droite \340 gauche"
+msgstr "de droite à gauche"
#: applets/battery/read-battery.c:21
-msgid "Cannot open /proc/apm! Make sure that you built APM support into your kernel.\n"
+msgid ""
+"Cannot open /proc/apm! Make sure that you built APM support into your "
+"kernel.\n"
msgstr ""
+"Impossible d'ouvrir /proc/apm! Assurez-vous d'avoir APM compilé dans votre "
+"noyau.\n"
#: applets/battery/read-battery.c:79
msgid "Cannot open /dev/apm; can't get data."
@@ -176,25 +229,34 @@ msgstr "Impossible d'ouvrir /dev/apm; ne peut obtenir les informations."
#: applets/battery/read-battery.c:95
msgid "APM is disabled! Cannot read battery charge information."
-msgstr "APM est d\351sactiv\351! Impossible d'obtenir les informations sur la charge de la batterie."
-
-#: applets/bussign/bussign.c:98 applets/clockmail/clockmail.c:376 applets/dialer/dialer.c:162 applets/diskusage/diskusage.c:572 applets/drivemount/drivemount.c:345 applets/fifteen/fifteen.c:305 applets/fish/fish.c:310 applets/gen_util/mailcheck.c:595 applets/icewm-pager/wmpager_applet.c:85 applets/modemlights/modemlights.c:533 applets/netload/netload.c:338 applets/webcontrol/webcontrol.c:288 gmenu/gmenu.c:70 gnome-terminal/gnome-terminal.c:677 panel/menu.c:1410
+msgstr ""
+"APM est désactivé! Impossible d'obtenir les informations sur la charge de la "
+"batterie."
+
+#: applets/bussign/bussign.c:71 applets/clockmail/clockmail.c:376
+#: applets/dialer/dialer.c:162 applets/diskusage/diskusage.c:571
+#: applets/drivemount/drivemount.c:345 applets/fifteen/fifteen.c:305
+#: applets/fish/fish.c:452 applets/gen_util/mailcheck.c:595
+#: applets/gkb/gkb.c:168 applets/icewm-pager/wmpager_applet.c:85
+#: applets/modemlights/modemlights.c:533 applets/netload/netload.c:338
+#: applets/webcontrol/webcontrol.c:288 control-center/main.c:32
+#: gmenu/gmenu.c:70 gnome-terminal/gnome-terminal.c:915 panel/menu.c:1501
msgid "About..."
msgstr "A Propos..."
-#: applets/bussign/bussign.c:119
+#: applets/bussign/bussign.c:79
msgid "Refresh Image"
msgstr "Rafraichir l'image"
-#: applets/bussign/bussign.c:242
+#: applets/bussign/bussign.c:240
msgid "The Bus Sign Applet"
msgstr "L'applet Panneau de Bus"
-#: applets/bussign/bussign.c:243 applets/gen_util/mailcheck.c:529
+#: applets/bussign/bussign.c:241 applets/gen_util/mailcheck.c:529
msgid "(c) 1998 the Free Software Foundation"
msgstr "(C) 1998 the Free Software Foundation"
-#: applets/bussign/bussign.c:245
+#: applets/bussign/bussign.c:243
msgid ""
"This applet is a total waste of time. Get back to work!\n"
"\n"
@@ -204,11 +266,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Cette applet est une perte totale de temps. Retournez au travail!\n"
"\n"
-"Pour changer le message allez \340:\n"
+"Pour changer le message allez à:\n"
"\n"
"http://people.netscape.com/mtoy/sign/index.html"
#: applets/clockmail/clockmail.c:49
+#, c-format
msgid "%d.%d.%d"
msgstr "%d.%d.%d"
@@ -227,24 +290,24 @@ msgstr "(C) 1998"
#: applets/clockmail/clockmail.c:58
msgid ""
"Released under the GNU general public license.\n"
-"Basic digital clock with date in a tooltip. Optional 12/24 time display. Mail blinking can be for any unread mail, or only briefly when new mail arrives."
+"Basic digital clock with date in a tooltip. Optional 12/24 time display. "
+"Mail blinking can be for any unread mail, or only briefly when new mail "
+"arrives."
msgstr ""
#: applets/clockmail/clockmail.c:339
msgid "date"
msgstr "date"
-#: applets/clockmail/clockmail.c:369 applets/cpuload/cpuload.c:221 applets/diskusage/diskusage.c:583 applets/drivemount/drivemount.c:339 applets/fish/fish.c:318 applets/gen_util/clock.c:258 applets/gen_util/mailcheck.c:588 applets/gen_util/printer.c:388 applets/icewm-pager/wmpager_applet.c:93 applets/modemlights/modemlights.c:527 applets/netload/netload.c:345 applets/webcontrol/webcontrol.c:296 gnome-terminal/gnome-terminal.c:669 panel/drawer.c:409 panel/launcher.c:295 panel/menu.c:1960
-msgid "Properties..."
-msgstr "Propri\351t\351s..."
-
#: applets/clockmail/properties.c:111
msgid "Display time in 12 hour format (AM/PM)"
msgstr "Affichage au format ``12 heures'' (AM/PM)"
#: applets/clockmail/properties.c:117
msgid "Blink when any mail is waiting. (Not just when mail arrives)"
-msgstr "Clignoter lorsqu'il y a des messages en attente. (Pas seulement lorsqu'un message arrive)"
+msgstr ""
+"Clignoter lorsqu'il y a des messages en attente. (Pas seulement lorsqu'un "
+"message arrive)"
#: applets/clockmail/properties.c:128
msgid "Mail file:"
@@ -252,35 +315,38 @@ msgstr "Fichier de mail:"
#: applets/clockmail/properties.c:145
msgid "When new mail is received run:"
-msgstr "Lorsqu'un nouveau message est re\347u, ex\351cuter:"
-
-#: applets/clockmail/properties.c:160 applets/cpuload/properties.c:200 applets/diskusage/properties.c:279 applets/drivemount/properties.c:178 applets/modemlights/properties.c:193 applets/netload/properties.c:252
-msgid "General"
-msgstr "G\351n\351ral"
+msgstr "Lorsqu'un nouveau message est reçu, exécuter:"
-#: applets/cpuload/properties.c:59 applets/diskusage/properties.c:74 applets/netload/properties.c:61
+#: applets/cpuload/properties.c:59 applets/diskusage/properties.c:74
+#: applets/netload/properties.c:61
msgid "Can't allocate memory for color\n"
-msgstr "Impossible d'allouer de la m\351moire pour la couleur\n"
+msgstr "Impossible d'allouer de la mémoire pour la couleur\n"
-#: applets/cpuload/properties.c:115
+#: applets/cpuload/properties.c:115 applets/multiload/properties-cpu.c:122
msgid "User Load"
msgstr "Charge Utilisateur"
-#: applets/cpuload/properties.c:120
+#: applets/cpuload/properties.c:120 applets/multiload/properties-cpu.c:129
msgid "System Load"
-msgstr "Charge Syst\350me"
+msgstr "Charge Système"
-#: applets/cpuload/properties.c:131 applets/diskusage/properties.c:182 applets/netload/properties.c:135
+#: applets/cpuload/properties.c:131 applets/diskusage/properties.c:182
+#: applets/multiload/properties-cpu.c:144
+#: applets/multiload/properties-mem.c:171
+#: applets/multiload/properties-swap.c:144 applets/netload/properties.c:135
msgid "Width"
msgstr "Largeur"
-#: applets/cpuload/properties.c:146 applets/diskusage/properties.c:199 applets/netload/properties.c:150
+#: applets/cpuload/properties.c:146 applets/diskusage/properties.c:199
+#: applets/multiload/properties-cpu.c:160
+#: applets/multiload/properties-mem.c:187
+#: applets/multiload/properties-swap.c:160 applets/netload/properties.c:150
msgid "Update Frequency"
-msgstr "Fr\351quence de mise \340 jour"
+msgstr "Fréquence de mise à jour"
-#: applets/cpuload/properties.c:197
+#: applets/cpuload/properties.c:197 applets/multiload/properties-cpu.c:217
msgid "CPULoad Settings"
-msgstr "Param\351tres ChargeCPU"
+msgstr "Paramétres ChargeCPU"
#: applets/dialer/dialer.c:46
msgid "PPP Dialer Applet"
@@ -292,11 +358,11 @@ msgstr ""
#: applets/dialer/dialer.c:87
msgid "Off"
-msgstr ""
+msgstr "Off"
#: applets/diskusage/properties.c:155
msgid "Used Diskspace"
-msgstr "Espace disque utilis\351"
+msgstr "Espace disque utilisé"
#: applets/diskusage/properties.c:160
msgid "Free Diskspace"
@@ -312,7 +378,7 @@ msgstr "Couleur de fond"
#: applets/diskusage/properties.c:269
msgid "Diskusage Settings"
-msgstr "Param\351tres de Diskusage"
+msgstr "Paramétres de Diskusage"
#: applets/drivemount/drivemount.c:36
msgid "Drive Mount Applet"
@@ -326,11 +392,11 @@ msgstr ""
#: applets/drivemount/drivemount.c:67
msgid " mounted"
-msgstr "mount\351"
+msgstr "mounté"
#: applets/drivemount/drivemount.c:72
msgid " not mounted"
-msgstr " d\351mont\351"
+msgstr " démonté"
#: applets/drivemount/drivemount.c:352
msgid "Eject"
@@ -338,11 +404,11 @@ msgstr "Ejecter"
#: applets/drivemount/properties.c:115
msgid "Drive Mount Settings"
-msgstr "Param\351tres du montage des disques"
+msgstr "Paramétres du montage des disques"
#: applets/drivemount/properties.c:123
msgid "Update in seconds:"
-msgstr ""
+msgstr "Intervalle (en secondes) entre les mises à jour:"
#: applets/drivemount/properties.c:134
msgid "Icon:"
@@ -354,7 +420,7 @@ msgstr "Disquette"
#: applets/drivemount/properties.c:145
msgid "Cdrom"
-msgstr "C\351d\351rom"
+msgstr "Cédérom"
#: applets/drivemount/properties.c:149
msgid "Zip Drive"
@@ -370,7 +436,7 @@ msgstr "Point de montage:"
#: applets/fifteen/fifteen.c:35
msgid "You win!"
-msgstr "Vous avez gagn\351"
+msgstr "Vous avez gagné"
#: applets/fifteen/fifteen.c:263
msgid "Fifteen sliding pieces"
@@ -385,49 +451,79 @@ msgid "Copyright (C) The Free Software Foundation"
msgstr "Copyright (C) 1998 the Free Software Foundation"
#: applets/fifteen/fifteen.c:267
-msgid "Sam Lloyd's all-time favorite game, now for your delight in the Gnome Panel. Guaranteed to be a productivity buster."
+msgid ""
+"Sam Lloyd's all-time favorite game, now for your delight in the Gnome Panel. "
+"Guaranteed to be a productivity buster."
msgstr ""
#: applets/fifteen/fifteen.c:288
msgid "Can't create fifteen applet!"
-msgstr "Impossible de cr\351\351r l'applet fifteen!"
+msgstr "Impossible de créér l'applet fifteen!"
#: applets/fifteen/fifteen.c:298
msgid "Scramble pieces"
-msgstr "M\351langer les pi\350ces"
+msgstr "Mélanger les pièces"
-#: applets/fish/fish.c:63 applets/fish/fish.c:238 applets/webcontrol/webcontrol.c:52
+#: applets/fish/fish.c:106 applets/fish/fish.c:377
+#: applets/webcontrol/webcontrol.c:52
+#, c-format
msgid "%s the Fish"
msgstr "%s le Poisson"
-#: applets/fish/fish.c:64
+#: applets/fish/fish.c:107
+#, c-format
msgid "%s the GNOME Fish Says:"
msgstr "%s le Poisson GNOME dit:"
-#: applets/fish/fish.c:104
+#: applets/fish/fish.c:195
msgid "GNOME Fish Properties"
-msgstr "Propri\351t\351s du Poisson GNOME"
+msgstr "Propriétés du Poisson GNOME"
-#: applets/fish/fish.c:109
+#: applets/fish/fish.c:203
msgid "Your GNOME Fish's Name:"
msgstr "Nom de votre Poisson GNOME:"
-#: applets/fish/fish.c:122
-msgid "Name"
-msgstr "Nom"
+#: applets/fish/fish.c:217
+msgid "The Animation Filename:"
+msgstr "Nom de fichier de l'animation:"
-#: applets/fish/fish.c:241
+#: applets/fish/fish.c:219 panel/menu.c:1957 panel/panel-util.c:187
+#: panel/panel_config.c:708 panel/swallow.c:202
+msgid "Browse"
+msgstr " Parcourir"
+
+#: applets/fish/fish.c:232
+#, fuzzy
+msgid "Frames In Animation:"
+msgstr "Vitesse de l'Animation des Tiroirs"
+
+#: applets/fish/fish.c:248
+msgid "Pause per frame (s):"
+msgstr ""
+
+#: applets/fish/fish.c:262
+msgid "Fish"
+msgstr "Poisson"
+
+#: applets/fish/fish.c:380
msgid "(with minor help from George)"
msgstr "(avec un peu d'aide de la part de George)"
-#: applets/fish/fish.c:244
+#: applets/fish/fish.c:383
msgid "The GNOME Fish Applet"
msgstr "L'applet GNOME Poisson"
-#: applets/fish/fish.c:247
-msgid "This applet has no use what-so-ever. It only takes up disk space and compilation time, and if loaded it also takes up precious panel space and memory. If anyone is found using this applet, he should be promptly sent for a psychiatric evaluation."
+#: applets/fish/fish.c:386
+msgid ""
+"This applet has no use what-so-ever. It only takes up disk space and "
+"compilation time, and if loaded it also takes up precious panel space and "
+"memory. If anyone is found using this applet, he should be promptly sent for "
+"a psychiatric evaluation."
msgstr ""
+#. This format string is used, to display the actual day,
+#. when showing a vertical panel. For an explanation of
+#. this format string type 'man strftime'.
#: applets/gen_util/clock.c:98
msgid ""
"%a\n"
@@ -462,7 +558,7 @@ msgstr "%H:%M"
#: applets/gen_util/clock.c:311
msgid "Clock properties"
-msgstr "Propri\351t\351s de l'horloge"
+msgstr "Propriétés de l'horloge"
#: applets/gen_util/clock.c:321
msgid "12 hour"
@@ -494,11 +590,11 @@ msgstr "Notification"
#: applets/gen_util/mailcheck.c:464
msgid "Select animation"
-msgstr "S\351lectionner une animation"
+msgstr "Sélectionner une animation"
#: applets/gen_util/mailcheck.c:487
msgid "Mail check properties"
-msgstr "Propri\351t\351s"
+msgstr "Propriétés"
#: applets/gen_util/mailcheck.c:492
msgid "Mail check"
@@ -518,19 +614,19 @@ msgstr "Texte Seulement"
#: applets/gen_util/main.c:31
msgid "Start in clock mode"
-msgstr "D\351marrer en mode Horloge"
+msgstr "Démarrer en mode Horloge"
#: applets/gen_util/main.c:32
msgid "Start in mailcheck mode"
-msgstr "D\351marrer en mode mailcheck"
+msgstr "Démarrer en mode mailcheck"
#: applets/gen_util/main.c:33
msgid "Start in printer mode"
-msgstr "D\351marrer en mode Impression"
+msgstr "Démarrer en mode Impression"
#: applets/gen_util/printer.c:326
msgid "Printer properties"
-msgstr "Propri\351t\351s de l'impression"
+msgstr "Propriétés de l'impression"
#: applets/gen_util/printer.c:334
msgid "Printer name:"
@@ -544,10 +640,56 @@ msgstr "Commande d'impression:"
msgid "Printer"
msgstr "Imprimante"
-#: applets/icewm-pager/wmpager_applet.c:56
-msgid "This applet requires you to run a window manager with the XA_ extensions.\n"
+#: applets/gkb/gkb.c:93
+msgid "The GNOME KB Applet"
+msgstr "L'applet GNOME KB"
+
+#: applets/gkb/gkb.c:93
+msgid "0.28"
+msgstr "0.28"
+
+#: applets/gkb/gkb.c:94
+msgid "(C) 1998 LSC - Linux Supporting Center"
+msgstr "(C) 1998 LSC - Linux Supporting Center"
+
+#: applets/gkb/gkb.c:96
+msgid ""
+"This applet used to switch between keyboard maps. No more. It uses "
+"setxkbmap. The main site of this app moved tempolary to URL "
+"http://lsc.kva.hu/gkb.Mail me your flag, please (60x40 size),I will put it "
+"to CVS."
+msgstr ""
+
+#: applets/gkb/gkb.c:104
+msgid "gkb.xpm"
+msgstr "gkb.xpm"
+
+#: applets/gkb/properties.c:92
+msgid "Icon Selection"
+msgstr "Sélection de l'icone"
+
+#: applets/gkb/properties.c:187
+msgid "GKB settings"
+msgstr "Paramétrage de GKB"
+
+#: applets/gkb/properties.c:216 applets/gkb/properties.c:233
+msgid ""
+"Couldn't\n"
+"load\n"
+"icon"
msgstr ""
+#: applets/gkb/properties.c:243 panel/menu.c:1968
+msgid "Menu"
+msgstr "Menu"
+
+#. FIXME: This should check to make sure icewm (or equiv) is running.
+#. Not sure if it is working though...
+#: applets/icewm-pager/wmpager_applet.c:56
+msgid ""
+"This applet requires you to run a window manager with the XA_ extensions.\n"
+msgstr "Cette applet requiert un gestionnaire de fenêtres avec les extensions XA_.\n"
+
#: applets/icewm-pager/wmpager_applet.c:220
msgid "Desktop Pager Applet"
msgstr ""
@@ -562,12 +704,13 @@ msgstr "Echec de l'effacement du dossier."
#: applets/modemlights/modemlights.c:64
msgid "Modem Lights Applet"
-msgstr "D\351placer l'applet"
+msgstr "Déplacer l'applet"
#: applets/modemlights/modemlights.c:67
msgid ""
"Released under the GNU general public license.\n"
-"A modem status indicator and dialer.Lights in order from the top or left are RX and TX"
+"A modem status indicator and dialer.Lights in order from the top or left are "
+"RX and TX"
msgstr ""
#: applets/modemlights/modemlights.c:104
@@ -575,8 +718,8 @@ msgid ""
"You are currently connected.\n"
"Do you want to disconnect?"
msgstr ""
-"Vous \352tes actuellement connect\351.\n"
-"Voulez-vous vous d\351connecter?"
+"Vous êtes actuellement connecté.\n"
+"Voulez-vous vous déconnecter?"
#: applets/modemlights/modemlights.c:115
msgid "Do you want to connect?"
@@ -584,7 +727,7 @@ msgstr "Voulez-vous vous connecter?"
#: applets/modemlights/modemlights.c:133
msgid "not connected"
-msgstr "d\351connect\351"
+msgstr "déconnecté"
#: applets/modemlights/properties.c:107
msgid "Modem Lights Settings"
@@ -592,11 +735,11 @@ msgstr ""
#: applets/modemlights/properties.c:115
msgid "Updates per second"
-msgstr "Mises \340 jours par seconde"
+msgstr "Mises à jours par seconde"
#: applets/modemlights/properties.c:131
msgid "Modem lock file:"
-msgstr "Fichier de v\351rouillage du modem:"
+msgstr "Fichier de vérouillage du modem:"
#: applets/modemlights/properties.c:148
msgid "Connect command:"
@@ -604,31 +747,80 @@ msgstr "Commande de connexion:"
#: applets/modemlights/properties.c:165
msgid "Disconnect command:"
-msgstr "Commande de d\351connexion:"
+msgstr "Commande de déconnexion:"
+#. confirmation checkbox
#: applets/modemlights/properties.c:178
msgid "Confirm connection?"
msgstr "Confirmer la connexion?"
+#: applets/multiload/main.c:31
+msgid "Start in CPU mode"
+msgstr "Démarrer en mode Processeur"
+
+#: applets/multiload/main.c:32
+msgid "Start in memory mode"
+msgstr "Démarrer en mode Mémoire"
+
+#: applets/multiload/main.c:33
+msgid "Start in swapload mode"
+msgstr "Démarrer en mode Charge du Swap"
+
+#: applets/multiload/properties-mem.c:135
+msgid "Used Memory"
+msgstr "Mémoire Utilisée"
+
+#: applets/multiload/properties-mem.c:142
+msgid "Shared Memory"
+msgstr "Mémoire partagée"
+
+#: applets/multiload/properties-mem.c:149
+msgid "Buffered Memory"
+msgstr "Mémoire en tampon"
+
+#: applets/multiload/properties-mem.c:156
+msgid "Cached Memory"
+msgstr "Taille du cache"
+
+#: applets/multiload/properties-mem.c:245
+msgid "MemLoad Settings"
+msgstr "Paramétres Charge Mémoire"
+
+#: applets/multiload/properties-swap.c:122
+msgid "Used Swap"
+msgstr "Swap utilisé"
+
+#: applets/multiload/properties-swap.c:129
+msgid "Free Swap"
+msgstr "Swap libre"
+
+#: applets/multiload/properties-swap.c:217
+msgid "SwapLoad Settings"
+msgstr "Paramétres ChargeSwap"
+
#: applets/netload/netload.c:260
msgid "Netload Error"
-msgstr "Erreur Charge R\351seau"
+msgstr "Erreur Charge Réseau"
#: applets/netload/netload.c:265
msgid "An error occured in the Netload Applet:"
-msgstr "Une erreur est survenue dans l'applet ChargeR\351seau:"
+msgstr "Une erreur est survenue dans l'applet ChargeRéseau:"
#: applets/netload/netload.c:294
msgid "The GNOME Network Load Applet"
-msgstr "L'applet ChargeR\351seau GNOME"
+msgstr "L'applet ChargeRéseau GNOME"
#: applets/netload/netload.c:297
-msgid "This applet is released under the terms and conditions of the GNU Public Licence.This applet shows the load on a network device. It requires the /proc/net/ip_acct interface to be present and set up correctly for the device."
+msgid ""
+"This applet is released under the terms and conditions of the GNU Public "
+"Licence.This applet shows the load on a network device. It requires the "
+"/proc/net/ip_acct interface to be present and set up correctly for the "
+"device."
msgstr ""
#: applets/netload/properties.c:119
msgid "Network Traffic"
-msgstr "Trafic R\351seau"
+msgstr "Trafic Réseau"
#: applets/netload/properties.c:124
msgid "Traffic bars"
@@ -648,7 +840,7 @@ msgstr "properties.c: gnome_property_box_new() failed.\n"
#: applets/netload/properties.c:249
msgid "Network Load Settings"
-msgstr "Param\351tres ChargeR\351seau"
+msgstr "Paramétres ChargeRéseau"
#: applets/netload/properties.c:258
msgid "Device"
@@ -663,7 +855,9 @@ msgid "The Web Browser Controller"
msgstr "Le Controleur de navigateur web"
#: applets/webcontrol/webcontrol.c:60
-msgid "This applet currently sends getURL commands to netscape throught the -remote interface. Hopefully later more webrowsers will be supported."
+msgid ""
+"This applet currently sends getURL commands to netscape throught the -remote "
+"interface. Hopefully later more webrowsers will be supported."
msgstr ""
#. create the widget we are going to put on the applet
@@ -673,11 +867,11 @@ msgstr "Url:"
#: applets/webcontrol/webcontrol.c:127
msgid "Launch new window"
-msgstr "Ouvrir une nouvelle fen\352tre"
+msgstr "Ouvrir une nouvelle fenêtre"
#: applets/webcontrol/webcontrol.c:185
msgid "WebControl Properties"
-msgstr "Propri\351t\351s de WebControle"
+msgstr "Propriétés de WebControle"
#: applets/webcontrol/webcontrol.c:190
msgid "Display URL label"
@@ -687,35 +881,142 @@ msgstr ""
msgid "Display \"launch new window\" option"
msgstr ""
-#: applets/webcontrol/webcontrol.c:212 gnome-terminal/gnome-terminal.c:501
+#: applets/webcontrol/webcontrol.c:212
msgid "Look"
msgstr "Apparence"
+#: applets/winlist/winlist.c:39
+msgid "readfd writefd"
+msgstr ""
+
+#. Mouse buttons
+#: capplets/mouse-properties/mouse-properties.c:217
+#: desktop-properties/property-mouse.c:215
+msgid "Mouse buttons"
+msgstr "Boutons de la souris"
+
+#: capplets/mouse-properties/mouse-properties.c:226
+#: desktop-properties/property-mouse.c:224
+msgid "Left handed"
+msgstr "Gaucher"
+
+#: capplets/mouse-properties/mouse-properties.c:228
+#: desktop-properties/property-mouse.c:226
+msgid "Right handed"
+msgstr "Droitier"
+
+#. Mouse motion
+#: capplets/mouse-properties/mouse-properties.c:251
+#: desktop-properties/property-mouse.c:243
+msgid "Mouse motion"
+msgstr "Déplacement de la souris"
+
+#: capplets/mouse-properties/mouse-properties.c:263
+#: desktop-properties/property-mouse.c:255
+msgid "Acceleration"
+msgstr "Accélération"
+
+#: capplets/mouse-properties/mouse-properties.c:263
+#: desktop-properties/property-mouse.c:255
+msgid "Fast"
+msgstr "Rapide"
+
+#: capplets/mouse-properties/mouse-properties.c:263
+#: desktop-properties/property-mouse.c:255
+msgid "Slow"
+msgstr "Lent"
+
+#: capplets/mouse-properties/mouse-properties.c:275
+#: desktop-properties/property-mouse.c:267
+msgid "Threshold"
+msgstr "Réactivité"
+
+#: capplets/mouse-properties/mouse-properties.c:275
+#: desktop-properties/property-mouse.c:267
+msgid "Large"
+msgstr "Importante"
+
+#: capplets/mouse-properties/mouse-properties.c:275
+#: desktop-properties/property-mouse.c:267
+msgid "Small"
+msgstr "Faible"
+
+#: control-center/callbacks.c:67
+msgid "Desktop Manager"
+msgstr "Gestionnaire du bureau"
+
+#: control-center/callbacks.c:70
+msgid "Desktop Properties manager."
+msgstr ""
+
+#: control-center/capplet-widget.c:150 gnome-terminal/gnome-terminal.c:1362
+#: panel/main.c:46
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#: control-center/capplet-widget.c:150
+msgid "id of the capplet -- assigned by the control-center"
+msgstr ""
+
+#: control-center/capplet-widget.c:151
+msgid "IOR"
+msgstr "IOR"
+
+#: control-center/capplet-widget.c:151
+msgid "ior of the control-center"
+msgstr "ior du centre de contrôle"
+
+#: control-center/capplet-widget.c:152
+msgid "XID"
+msgstr "XID"
+
+#: control-center/capplet-widget.c:152
+msgid "X id of the socket it's plugged into"
+msgstr ""
+
+#: control-center/main.c:22 help-browser/window.c:147
+msgid "Exit"
+msgstr "Quitter"
+
+#: control-center/main.c:30
+msgid "Help with GNOME..."
+msgstr "Aide sur GNOME..."
+
+#: control-center/main.c:38
+msgid "Main"
+msgstr "Principal"
+
+#: control-center/main.c:40 gmenu/gmenu.c:80
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:924 help-browser/window.c:176
+#: help-browser/window.c:201
+msgid "Help"
+msgstr "Aide"
+
#: desktop-properties/app-background.c:15
msgid "Background Properties"
-msgstr "Propri\351t\351s du fond d'\351cran"
+msgstr "Propriétés du fond d'écran"
#: desktop-properties/app-bell.c:11
msgid "Bell Properties"
-msgstr "Propri\351t\351s du Bip"
+msgstr "Propriétés du Bip"
#: desktop-properties/app-keyboard.c:11
msgid "Keyboard Properties"
-msgstr "Propri\351t\351s du clavier"
+msgstr "Propriétés du clavier"
#: desktop-properties/app-mouse.c:11
msgid "Mouse Properties"
-msgstr "Propri\351t\351s de la souris"
+msgstr "Propriétés de la souris"
#: desktop-properties/app-ui.c:32
msgid "Gnome Look and Feel Properties"
-msgstr "Propri\351t\351s du ``Look and Feel'' Gnome"
+msgstr "Propriétés du ``Look and Feel'' Gnome"
#: desktop-properties/args.c:11 desktop-properties/property-background.c:1057
msgid "Set parameters from saved state and exit"
-msgstr "Restaurer les param\351tres sauvegarder et quitter"
+msgstr "Restaurer les paramétres sauvegarder et quitter"
-#: desktop-properties/property-background.c:494 panel/panel_config.c:624
+#: desktop-properties/property-background.c:494 panel/panel_config.c:685
msgid "Color"
msgstr "Couleur"
@@ -727,17 +1028,18 @@ msgstr "Uniforme"
msgid "Gradient"
msgstr "Gradient"
-#: desktop-properties/property-background.c:539 panel/panel_config.c:503
+#: desktop-properties/property-background.c:539 panel/panel_config.c:567
msgid "Vertical"
msgstr "Vertical"
-#: desktop-properties/property-background.c:545 panel/panel_config.c:490
+#. Horizontal
+#: desktop-properties/property-background.c:545 panel/panel_config.c:554
msgid "Horizontal"
msgstr "Horizontal"
#: desktop-properties/property-background.c:690
msgid "Wallpaper Selection"
-msgstr "S\351lection du papier peint"
+msgstr "Sélection du papier peint"
#: desktop-properties/property-background.c:729
msgid "Wallpaper"
@@ -753,19 +1055,19 @@ msgstr "aucun"
#: desktop-properties/property-background.c:781
msgid "Scaled"
-msgstr "Redimentionn\351e"
+msgstr "Redimentionnée"
#: desktop-properties/property-background.c:790
msgid "Scaled (keep aspect)"
-msgstr "Redimentionn\351e (en conservant l'aspect)"
+msgstr "Redimentionnée (en conservant l'aspect)"
#: desktop-properties/property-background.c:801
msgid "Centered"
-msgstr "Centr\351"
+msgstr "Centré"
#: desktop-properties/property-background.c:812
msgid "Tiled"
-msgstr "Mosa\357que"
+msgstr "Mosaïque"
#: desktop-properties/property-background.c:1006
msgid " Background "
@@ -777,19 +1079,21 @@ msgstr "IMAGE"
#: desktop-properties/property-background.c:1058
msgid "Sets the wallpaper to the value specified"
-msgstr "Utiliser la couleur sp\351cifi\351e pour le fond d'\351cran"
+msgstr "Utiliser la couleur spécifiée pour le fond d'écran"
-#: desktop-properties/property-background.c:1059 desktop-properties/property-background.c:1060 gnome-terminal/gnome-terminal.c:1150 gnome-terminal/gnome-terminal.c:1151
+#: desktop-properties/property-background.c:1059
+#: desktop-properties/property-background.c:1060
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1360 gnome-terminal/gnome-terminal.c:1361
msgid "COLOR"
msgstr "COULEUR"
#: desktop-properties/property-background.c:1059
msgid "Specifies the background color"
-msgstr "Sp\351cifier une couleur de fond d'\351cran"
+msgstr "Spécifier une couleur de fond d'écran"
#: desktop-properties/property-background.c:1060
msgid "Specifies end background color for gradient"
-msgstr "Sp\351ficier la couleur de fin de gradient pour la couleur de fond"
+msgstr "Spéficier la couleur de fin de gradient pour la couleur de fond"
#: desktop-properties/property-background.c:1061
msgid "ORIENT"
@@ -801,11 +1105,11 @@ msgstr "Orientation du gradient: vertical ou horizontal"
#: desktop-properties/property-background.c:1062
msgid "Use a solid fill for the background"
-msgstr "Utiliser une couleur uniforme pour le fond d'\351cran"
+msgstr "Utiliser une couleur uniforme pour le fond d'écran"
#: desktop-properties/property-background.c:1063
msgid "Use a gradient fill for the background"
-msgstr "Utiliser un d\351grad\351 de couleur pour le fond d'\351cran"
+msgstr "Utiliser un dégradé de couleur pour le fond d'écran"
#: desktop-properties/property-background.c:1064
msgid "MODE"
@@ -813,7 +1117,7 @@ msgstr "MODE"
#: desktop-properties/property-background.c:1064
msgid "Display wallpaper: tiled, centered, scaled or ratio"
-msgstr "Affichage du papier peint: mosaique, centr\351, redimentionn\351 ou ratio"
+msgstr "Affichage du papier peint: mosaique, centré, redimentionné ou ratio"
#: desktop-properties/property-bell.c:123
msgid "Sound"
@@ -829,9 +1133,9 @@ msgstr ""
#: desktop-properties/property-bell.c:184
msgid "Duration"
-msgstr "Dur\351e"
+msgstr "Durée"
-#: desktop-properties/property-bell.c:214 desktop-properties/property-screensaver.cc:250
+#: desktop-properties/property-bell.c:214
msgid "Test"
msgstr "Tester"
@@ -842,19 +1146,19 @@ msgstr "Bip"
#. Auto repeat
#: desktop-properties/property-keyboard.c:160
msgid "Auto-repeat"
-msgstr "Auto-r\351p\351tition"
+msgstr "Auto-répétition"
#: desktop-properties/property-keyboard.c:179
msgid "Enable auto-repeat"
-msgstr "Activer l'Auto-r\351p\351tition"
+msgstr "Activer l'Auto-répétition"
#: desktop-properties/property-keyboard.c:186
msgid "Repeat rate"
-msgstr "Vitesse de r\351p\351tition"
+msgstr "Vitesse de répétition"
#: desktop-properties/property-keyboard.c:207
msgid "Repeat delay"
-msgstr "D\351lai avant r\351p\351tition"
+msgstr "Délai avant répétition"
#. Keyboard click
#: desktop-properties/property-keyboard.c:235
@@ -873,98 +1177,13 @@ msgstr "Volume des clicks"
msgid "Keyboard"
msgstr "Clavier"
-#. Mouse buttons
-#: desktop-properties/property-mouse.c:215
-msgid "Mouse buttons"
-msgstr "Boutons de la souris"
-
-#: desktop-properties/property-mouse.c:224
-msgid "Left handed"
-msgstr "Gaucher"
-
-#: desktop-properties/property-mouse.c:226
-msgid "Right handed"
-msgstr "Droitier"
-
-#: desktop-properties/property-mouse.c:243
-msgid "Mouse motion"
-msgstr "D\351placement de la souris"
-
-#: desktop-properties/property-mouse.c:255
-msgid "Acceleration"
-msgstr "Acc\351l\351ration"
-
-#: desktop-properties/property-mouse.c:255
-msgid "Fast"
-msgstr "Rapide"
-
-#: desktop-properties/property-mouse.c:255
-msgid "Slow"
-msgstr "Lent"
-
-#: desktop-properties/property-mouse.c:267
-msgid "Threshold"
-msgstr "R\351activit\351"
-
-#: desktop-properties/property-mouse.c:267
-msgid "Large"
-msgstr "Importante"
-
-#: desktop-properties/property-mouse.c:267
-msgid "Small"
-msgstr "Faible"
-
#: desktop-properties/property-mouse.c:274
msgid "Mouse"
msgstr "Souris"
-#: desktop-properties/property-screensaver.cc:146
-msgid "Settings"
-msgstr ""
-
-#: desktop-properties/property-screensaver.cc:148
-msgid "Wait"
-msgstr ""
-
-#: desktop-properties/property-screensaver.cc:149
-msgid "Min"
-msgstr ""
-
-#: desktop-properties/property-screensaver.cc:161
-msgid "Requires Password"
-msgstr ""
-
-#: desktop-properties/property-screensaver.cc:170
-msgid "Use DPMS"
-msgstr ""
-
-#: desktop-properties/property-screensaver.cc:179
-msgid "Priority"
-msgstr ""
-
-#: desktop-properties/property-screensaver.cc:187
-msgid "Normal"
-msgstr ""
-
-#: desktop-properties/property-screensaver.cc:188
-msgid "Low"
-msgstr ""
-
-#: desktop-properties/property-screensaver.cc:234
-msgid "Screensavers"
-msgstr ""
-
-#: desktop-properties/property-screensaver.cc:246
-msgid "Setup..."
-msgstr ""
-
-#: desktop-properties/property-screensaver.cc:356
-msgid " Screensaver "
-msgstr ""
-
#: desktop-properties/property-ui.c:55
msgid "Default Gtk setting [FIXME - Describe this better]"
-msgstr "Configuration de Gtk par d\351faut"
+msgstr "Configuration de Gtk par défaut"
#: desktop-properties/property-ui.c:56
msgid "Spread buttons out"
@@ -976,19 +1195,19 @@ msgstr "Mettre les boutons sur les bords"
#: desktop-properties/property-ui.c:58
msgid "Left-justify buttons"
-msgstr "Justification \340 gauche des boutons"
+msgstr "Justification à gauche des boutons"
#: desktop-properties/property-ui.c:59
msgid "Right-justify buttons"
-msgstr "Justification \340 droite des boutons"
+msgstr "Justification à droite des boutons"
#: desktop-properties/property-ui.c:65
msgid "Let window manager decide"
-msgstr "Laisser le gestionnaire de fen\352tres d\351cider"
+msgstr "Laisser le gestionnaire de fenêtres décider"
#: desktop-properties/property-ui.c:66
msgid "Center of the screen"
-msgstr "Centre de l'\351cran"
+msgstr "Centre de l'écran"
#: desktop-properties/property-ui.c:67
msgid "At the mouse pointer"
@@ -996,16 +1215,17 @@ msgstr "Au pointeur de la souris"
#: desktop-properties/property-ui.c:73
msgid "Dialogs are like other windows"
-msgstr "Les dialogues sont comme les autres fen\352tres"
+msgstr "Les dialogues sont comme les autres fenêtres"
#: desktop-properties/property-ui.c:74
msgid "Dialogs are treated specially by window manager"
-msgstr "Les dialogues sont trait\351s de mani\350re sp\351ciale par le gestionnaire de fen\352tres"
+msgstr ""
+"Les dialogues sont traités de manière spéciale par le gestionnaire de "
+"fenêtres"
-#. looking for better descriptions here...
#: desktop-properties/property-ui.c:81
msgid "Notebook"
-msgstr ""
+msgstr "Carnet"
#: desktop-properties/property-ui.c:82
msgid "Toplevel"
@@ -1013,21 +1233,24 @@ msgstr ""
#: desktop-properties/property-ui.c:83
msgid "Modal"
-msgstr ""
+msgstr "Modal"
-#: desktop-properties/property-ui.c:89 gnome-terminal/gnome-terminal.c:458 panel/panel_config.c:287
+#: desktop-properties/property-ui.c:89 gnome-terminal/gnome-terminal.c:637
+#: panel/panel_config.c:341
msgid "Left"
msgstr "Gauche"
-#: desktop-properties/property-ui.c:90 gnome-terminal/gnome-terminal.c:459 panel/panel_config.c:298
+#: desktop-properties/property-ui.c:90 gnome-terminal/gnome-terminal.c:638
+#: panel/panel_config.c:352
msgid "Right"
msgstr "Droite"
-#: desktop-properties/property-ui.c:91 panel/panel_config.c:265
+#. Top Position
+#: desktop-properties/property-ui.c:91 panel/panel_config.c:319
msgid "Top"
msgstr "Haut"
-#: desktop-properties/property-ui.c:92 panel/panel_config.c:276
+#: desktop-properties/property-ui.c:92 panel/panel_config.c:330
msgid "Bottom"
msgstr "Bas"
@@ -1045,7 +1268,7 @@ msgstr "Dialogues"
#: desktop-properties/property-ui.c:202
msgid "Use statusbar instead of dialog when possible"
-msgstr "Utiliser la barre d'\351tat \340 la place des dialogues si possible"
+msgstr "Utiliser la barre d'état à la place des dialogues si possible"
#: desktop-properties/property-ui.c:212
msgid "Place dialogs over application window when possible"
@@ -1057,11 +1280,11 @@ msgstr "Dialogues"
#: desktop-properties/property-ui.c:229
msgid "Menubars are detachable"
-msgstr "Barres de menus d\351tachables"
+msgstr "Barres de menus détachables"
#: desktop-properties/property-ui.c:238
msgid "Toolbars are detachable"
-msgstr "Barres d'outils d\351tachables"
+msgstr "Barres d'outils détachables"
#: desktop-properties/property-ui.c:247
msgid "Toolbar buttons have relieved border"
@@ -1069,7 +1292,7 @@ msgstr "Bords avec relief pour les boutons des barres d'outils"
#: desktop-properties/property-ui.c:256
msgid "Statusbar is interactive when possible"
-msgstr "Barre d'\351tat interactive si possible"
+msgstr "Barre d'état interactive si possible"
#: desktop-properties/property-ui.c:265
msgid "Application"
@@ -1077,54 +1300,73 @@ msgstr "Application"
#: desktop-properties/property-ui.c:270
msgid "Default MDI mode"
-msgstr ""
+msgstr "Mode MDI par défaut"
#: desktop-properties/property-ui.c:275
msgid "MDI notebook tab position"
-msgstr ""
+msgstr "Position des onglets des carnets MDI"
#: desktop-properties/property-ui.c:281
msgid "MDI"
-msgstr ""
+msgstr "MDI"
-#: desktop-properties/xlockmore.cc:156
-msgid "XLockMore Properties"
-msgstr ""
+#: gemvt/getopt.c:669
+#, c-format
+msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: l'option `%s' est ambigüe\n"
-#: desktop-properties/xlockmore.cc:174
-msgid " OK "
-msgstr ""
+#: gemvt/getopt.c:693
+#, c-format
+msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: l'option `--%s' n'a pas d'argument\n"
-#: desktop-properties/xlockmore.cc:175
-msgid " Apply "
-msgstr ""
+#: gemvt/getopt.c:698
+#, c-format
+msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: l'option `%c%s' n'a pas d'argument\n"
-#: desktop-properties/xlockmore.cc:176
-msgid " Cancel "
-msgstr ""
+#: gemvt/getopt.c:715 gemvt/getopt.c:888
+#, c-format
+msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
+msgstr "%s: l'option `%s' requiert un argument\n"
-#: desktop-properties/xlockmore.cc:177
-msgid " Defaults "
+#. --option
+#: gemvt/getopt.c:744
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
msgstr ""
-#: desktop-properties/xlockmore.cc:178 gmenu/gmenu.c:80 gnome-terminal/gnome-terminal.c:686 help-browser/window.c:176 help-browser/window.c:201
-msgid "Help"
-msgstr "Aide"
+#. +option or -option
+#: gemvt/getopt.c:748
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
+msgstr "%s: `%c%s' option non reconnue\n"
-#: desktop-properties/xlockmore.cc:183 desktop-properties/xlockmore.cc:195
-msgid " Mode "
-msgstr ""
+#. 1003.2 specifies the format of this message.
+#: gemvt/getopt.c:774
+#, c-format
+msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+msgstr "%s: %c -- option illégale\n"
-#: desktop-properties/xlockmore.cc:184
-msgid " XLockMore "
-msgstr ""
+#: gemvt/getopt.c:777
+#, c-format
+msgid "%s: invalid option -- %c\n"
+msgstr "%s: %c -- option invalide\n"
+
+#. 1003.2 specifies the format of this message.
+#: gemvt/getopt.c:807 gemvt/getopt.c:937
+#, c-format
+msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
+msgstr "%s: %c -- cette option requiert un argument\n"
-#: desktop-properties/xlockmore.cc:193
-msgid " Options "
+#: gemvt/getopt.c:854
+#, c-format
+msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
msgstr ""
-#: desktop-properties/xlockmore.cc:194
-msgid " Preview "
+#: gemvt/getopt.c:872
+#, c-format
+msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr ""
#: gmenu/dialogs.c:39
@@ -1133,13 +1375,14 @@ msgstr "Le fichier existe."
#: gmenu/dialogs.c:47
msgid "Failed to create file."
-msgstr "Echec de la cr\351ation du fichier."
+msgstr "Echec de la création du fichier."
#: gmenu/dialogs.c:119 gmenu/dialogs.c:381
msgid ""
"You can't add an entry to that folder!\n"
"To edit system entries you must be root."
-msgstr ""
+msgstr "Vous ne pouvez pas ajouter d'entrées dans ce dossier!\n"
+"Seul le Super-Utilisateur peux le faire."
#: gmenu/dialogs.c:125 gmenu/gmenu.c:87
msgid "New Folder"
@@ -1147,7 +1390,7 @@ msgstr "Nouveau dossier"
#: gmenu/dialogs.c:127
msgid "Create Folder:"
-msgstr "Cr\351er Dossier:"
+msgstr "Créer Dossier:"
#: gmenu/dialogs.c:165
msgid "Failed to delete the folder."
@@ -1159,7 +1402,7 @@ msgstr "Echec de l'effacement du fichier."
#: gmenu/dialogs.c:208
msgid "You must select something first!"
-msgstr "Vous devez d'abord s\351lectionner quelque chose!"
+msgstr "Vous devez d'abord sélectionner quelque chose!"
#: gmenu/dialogs.c:214
msgid "You can not delete a top level Folder!"
@@ -1171,7 +1414,7 @@ msgid ""
"To edit system entries you must be root."
msgstr ""
"Vous ne pouvez pas effacer ce fichier!\n"
-"Pour editer les entr\351es syst\350mes vous devez \352tre le Super-Utilisateur."
+"Pour editer les entrées systèmes vous devez être le Super-Utilisateur."
#: gmenu/dialogs.c:228
msgid "Delete file?"
@@ -1187,23 +1430,23 @@ msgid ""
"To delete a folder. it must be empty."
msgstr ""
"Impossible d'effacer le dossier.\n"
-"Un dossier doit \352tre vide pour pouvoir \352tre effac\351."
+"Un dossier doit être vide pour pouvoir être effacé."
#: gmenu/dialogs.c:244
msgid "File or Folder does not exist on filesystem."
-msgstr "Fichier ou dossier inexistant dans le syst\350me de fichiers."
+msgstr "Fichier ou dossier inexistant dans le système de fichiers."
#: gmenu/dialogs.c:370
msgid "The Name text field can not be blank."
-msgstr "Le champs ``Nom'' ne peut \352tre vide."
+msgstr "Le champs ``Nom'' ne peut être vide."
#: gmenu/dialogs.c:379
msgid ""
"You can't edit an entry in that folder!\n"
"To edit system entries you must be root."
msgstr ""
-"Vous ne pouvez pas \351diter les entr\351es de ce dossier!\n"
-"Seul le Super-Utilisateur peut \351diter les entr\351es syst\350mes."
+"Vous ne pouvez pas éditer les entrées de ce dossier!\n"
+"Seul le Super-Utilisateur peut éditer les entrées systèmes."
#: gmenu/dialogs.c:388
msgid "Save Changes?"
@@ -1247,7 +1490,7 @@ msgstr "Quitter"
#: gmenu/gmenu.c:59
msgid "Folder"
-msgstr ""
+msgstr "Dossier"
#: gmenu/gmenu.c:62
msgid "Folder Recursive"
@@ -1259,11 +1502,11 @@ msgstr "Fichier"
#: gmenu/gmenu.c:78
msgid "Sort"
-msgstr ""
+msgstr "Trier"
#: gmenu/gmenu.c:87
msgid "Create a new folder"
-msgstr ""
+msgstr "Créer un nouveau dossier"
#: gmenu/gmenu.c:89 gsm/session-properties.c:196
msgid "Delete"
@@ -1271,11 +1514,11 @@ msgstr "Effacer"
#: gmenu/gmenu.c:89
msgid "Delete selected menu item"
-msgstr ""
+msgstr "Effacer l'entrée sélectionnée"
#: gmenu/gmenu.c:92
msgid "Move up"
-msgstr ""
+msgstr "Déplacer vers le haut"
#: gmenu/gmenu.c:92
msgid "Move selected menu up"
@@ -1283,7 +1526,7 @@ msgstr ""
#: gmenu/gmenu.c:94
msgid "Move down"
-msgstr ""
+msgstr "Déplacer vers le bas"
#: gmenu/gmenu.c:94
msgid "Move selected menu down"
@@ -1291,7 +1534,7 @@ msgstr ""
#: gmenu/gmenu.c:97
msgid "Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Propriétés"
#: gmenu/gmenu.c:97
msgid "Edit selected menu item properties"
@@ -1299,36 +1542,39 @@ msgstr ""
#: gmenu/gmenu.c:100
msgid "Sort Folder"
-msgstr ""
+msgstr "Trier le dossier"
#: gmenu/gmenu.c:100
msgid "Sort selected folder"
-msgstr ""
+msgstr "Tri le dossier sélectionné"
-#: gmenu/gmenu.c:269
+#: gmenu/gmenu.c:270
+#, c-format
msgid "creating user directory: %s\n"
-msgstr "cr\351ation du r\351pertoire utilisateur: %s\n"
+msgstr "création du répertoire utilisateur: %s\n"
-#: gmenu/gmenu.c:272
+#: gmenu/gmenu.c:273
+#, c-format
msgid "unable to create user directory: %s\n"
-msgstr "impossible de cr\351er le r\351pertoire utilisateur: %s\n"
+msgstr "impossible de créer le répertoire utilisateur: %s\n"
-#: gmenu/gmenu.c:317 gmenu/gmenu.c:356 gmenu/gmenu.c:409 gmenu/tree.c:376
+#: gmenu/gmenu.c:318 gmenu/gmenu.c:357 gmenu/gmenu.c:414 gmenu/tree.c:501
msgid "GNOME menu editor"
msgstr "Editeur de menu GNOME"
-#: gmenu/gmenu.c:320
+#: gmenu/gmenu.c:321
msgid ""
"Released under the terms of the GNU Public License.\n"
"GNOME menu editor."
msgstr ""
#: gmenu/order.c:70
+#, c-format
msgid "Unable to create file: %s\n"
-msgstr "Impossible de cr\351er le fichier: %s\n"
+msgstr "Impossible de créer le fichier: %s\n"
-#. g_print(_("removing .order file: %s\n"),row_file);
#: gmenu/order.c:90
+#, c-format
msgid "unable to remove .order file: %s\n"
msgstr "impossible d'enlever le fichier .order: %s\n"
@@ -1336,192 +1582,225 @@ msgstr "impossible d'enlever le fichier .order: %s\n"
msgid " Folder"
msgstr " Dossier"
-#: gmenu/tree.c:386
+#: gmenu/tree.c:511
msgid "One moment, reading menus..."
-msgstr ""
+msgstr "Un moment, je relis les menus..."
-#: gmenu/tree.c:411
+#: gmenu/tree.c:536
msgid "GNOME"
msgstr "GNOME"
-#: gmenu/tree.c:419 panel/menu.c:1205 panel/menu.c:1243 panel/menu.c:1443
+#. system's menu tree
+#: gmenu/tree.c:544 panel/menu.c:1289 panel/menu.c:1327 panel/menu.c:1549
msgid "System Menus"
-msgstr "Menus Syst\350mes"
+msgstr "Menus Systèmes"
-#: gmenu/tree.c:429
+#: gmenu/tree.c:554
msgid "Top of system menus"
-msgstr ""
+msgstr "Sommet des menus systèmes"
-#: gmenu/tree.c:436
+#: gmenu/tree.c:561
msgid "Running with System Menu privileges.\n"
msgstr ""
#. user's menu tree
-#: gmenu/tree.c:445 panel/menu.c:1226 panel/menu.c:1253 panel/menu.c:1454
+#: gmenu/tree.c:570 panel/menu.c:1310 panel/menu.c:1337 panel/menu.c:1560
msgid "User Menus"
msgstr "Menus Utilisateurs"
-#: gmenu/tree.c:455
+#: gmenu/tree.c:580
msgid "Top of user menus"
-msgstr ""
+msgstr "Sommet des menus utilisateurs"
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:105
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:99
msgid "GNOME Terminal"
msgstr "GNOME Terminal"
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:108
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:102
msgid "The GNOME terminal emulation program."
-msgstr "L'\351mulateur de terminal Gnome."
+msgstr "L'émulateur de terminal Gnome."
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:442
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:364 gnome-terminal/gnome-terminal.c:716
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:725
+msgid "Default"
+msgstr "Défaut"
+
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:365
+msgid "Config"
+msgstr "Config"
+
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:487
+msgid ""
+"You have switched the class of this window. Do you\n"
+" want to reconfigure this window to match the default\n"
+"configuration of the new class?"
+msgstr ""
+
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:621
msgid "Linux console"
msgstr "Console Linux"
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:443
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:622
msgid "Color Xterm"
msgstr "Couleur Xterm"
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:444
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:623
msgid "rxvt"
msgstr "rxvt"
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:449
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:628
msgid "White on black"
msgstr "Blanc sur noir"
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:450
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:629
msgid "Black on white"
msgstr "Noir sur blanc"
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:451
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:630
msgid "Green on black"
msgstr "Vert sur noir"
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:452
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:631
msgid "Black on light yellow"
msgstr "Noir sur jaune clair"
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:453
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:632
msgid "Custom colors"
-msgstr "Couleurs personnalis\351es"
+msgstr "Couleurs personnalisées"
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:460
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:639
msgid "Hidden"
-msgstr "Cach\351"
+msgstr "Caché"
#. Font
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:504
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:690
msgid "Font:"
msgstr "Police:"
+#. Terminal class
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:708
+msgid "Terminal Class"
+msgstr "Classe de terminal"
+
#. Scrollbar position
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:522
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:735
msgid "Scrollbar position"
msgstr "Position de l'ascenseur"
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:532
+#. Blinking status
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:745
msgid "Blinking cursor"
msgstr "Curseur clignotant"
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:541
+#. Show menu bar
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:754
+msgid "Hide menu bar"
+msgstr "Cacher la barre de menu"
+
+#. Scroll back
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:763
msgid "Scrollback lines"
msgstr ""
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:551
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:773
msgid "Colors"
msgstr "Couleurs"
#. Color palette
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:554
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:776
msgid "Color palette:"
msgstr "Palette de couleurs:"
#. Foreground, background buttons
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:563
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:785
msgid "Foreground color:"
msgstr "Couleur de l'avant-plan:"
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:572
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:794
msgid "Background color:"
msgstr "Couleur du fond:"
#. default foreground/backgorund selector
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:582
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:804
msgid "Colors:"
msgstr "Couleurs:"
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:617
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:835
msgid "Color selector"
-msgstr "S\351lection de la couleur"
+msgstr "Sélection de la couleur"
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:664
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:902
msgid "New terminal"
msgstr "Nouveau terminal"
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:665
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:903
msgid "Save preferences"
-msgstr "Enregistrer les pr\351f\351rences"
+msgstr "Enregistrer les préférences"
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:666
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:904
msgid "Close terminal"
msgstr "Fermer le terminal"
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:668
-msgid "Hide menubar..."
-msgstr "Cacher la barre de menu..."
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:906
+msgid "Hide menubar"
+msgstr "Cacher la barre de menu"
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:671
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:909
msgid "Color selector..."
-msgstr "S\351lection de la couleur..."
+msgstr "Sélection de la couleur..."
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:685
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:923
msgid "Terminal"
msgstr "Terminal"
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1145
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1354
+msgid "CLASS"
+msgstr "CLASSE"
+
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1354
+msgid "Terminal class name"
+msgstr "Classe de terminal"
+
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1355
msgid "FONT"
msgstr "POLICE"
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1145
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1355
msgid "Specifies font name"
-msgstr "Sp\351cifie le nom de la police"
+msgstr "Spécifie le nom de la police"
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1146
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1356
msgid "Do not start up shells as login shells"
msgstr ""
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1147
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1357
msgid "Start up shells as login shells"
msgstr ""
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1148
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1358
msgid "GEOMETRY"
msgstr "GEOMETRIE"
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1148
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1358
msgid "Specifies the geometry for the main window"
-msgstr "Sp\351cifier la g\351om\351trie pour la fen\351tre principale"
+msgstr "Spécifier la géométrie pour la fenétre principale"
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1149
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1359
msgid "COMMAND"
msgstr "COMMANDE"
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1149
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1359
msgid "Execute this program instead of a shell"
-msgstr "Ex\351cuter ce prorgamme \340 la place du shell"
+msgstr "Exécuter ce prorgamme à la place du shell"
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1150
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1360
msgid "Foreground color"
msgstr "Couleur de de l'avant-plan"
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1151 panel/panel_config.c:674
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1361 panel/panel_config.c:735
msgid "Background color"
msgstr "Couleur de fond"
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1152 panel/main.c:46
-msgid "ID"
-msgstr "ID"
-
#: gsm/main.c:55
msgid "[SESSION]"
msgstr "[SESSION]"
@@ -1540,30 +1819,30 @@ msgstr "Lancement"
#: gsm/session-properties.c:192
msgid "Programs to invoke at session startup:"
-msgstr "Programmes \340 lancer au d\351marrage de la session:"
+msgstr "Programmes à lancer au démarrage de la session:"
#: gsm/session-properties.c:239
msgid "Gnome Session Properties"
-msgstr "Propri\351t\351s de Gnome Session"
+msgstr "Propriétés de Gnome Session"
#: gsm/session-properties.c:289
msgid "Geometry of window"
-msgstr "G\351om\351trie de la fen\352tre"
+msgstr "Géométrie de la fenêtre"
-#: help-browser/bookmarks.c:219
+#: help-browser/bookmarks.c:220
msgid "Bookmark"
msgstr "Signet"
-#: help-browser/bookmarks.c:219
+#: help-browser/bookmarks.c:220
msgid "Page Title"
msgstr "Page de Titre"
-#: help-browser/bookmarks.c:229
+#: help-browser/bookmarks.c:230
msgid "Gnome Help Bookmarks"
msgstr "Signets Gnome Help"
#. Buttons
-#: help-browser/bookmarks.c:239
+#: help-browser/bookmarks.c:240
msgid "Remove"
msgstr "Enlever"
@@ -1601,19 +1880,22 @@ msgstr "Hauteur de la fenetre"
#: help-browser/gnome-help-browser.c:89
msgid "Debug level"
-msgstr "Indice de d\351bugage"
+msgstr "Indice de débugage"
#: help-browser/gnome-help-browser.c:97
msgid "[URL]"
msgstr "[URL]"
-#: help-browser/gnome-help-browser.c:340
+#: help-browser/gnome-help-browser.c:340 help-browser/window.c:688
msgid "Gnome Help Browser"
msgstr "Navigateur d'Aide Gnome"
#: help-browser/gnome-help-browser.c:343
-msgid "GNOME Help Browser allows easy access to various forms of documentation on your system"
-msgstr ""
+msgid ""
+"GNOME Help Browser allows easy access to various forms of documentation on "
+"your system"
+msgstr "Le Navigateur d'Aide GNOME permet un accés facile à toutes les"
+"formes de documentations sur votre système"
#: help-browser/gnome-help-browser.c:602
msgid "History size"
@@ -1659,87 +1941,106 @@ msgstr "Cache et Historique"
msgid "Paths"
msgstr "Chemins"
-#: help-browser/gnome-helpwin.c:214
+#: help-browser/gnome-helpwin.c:215
msgid "<body><h2>Error: file not found</h2></body>"
msgstr "<body><h2>Erreur: fichier non trouve</h2></body>"
-#: help-browser/history.c:256
+#: help-browser/history.c:257
msgid "URL"
msgstr "URL"
-#: help-browser/history.c:256
+#: help-browser/history.c:257
msgid "Last"
msgstr "Dernier"
-#: help-browser/history.c:256
+#: help-browser/history.c:257
msgid "Count"
msgstr "Compte"
-#: help-browser/history.c:269
+#: help-browser/history.c:270
msgid "Gnome Help History"
msgstr "Historique Gnome Help"
-#: help-browser/toc2-man.c:21
+#: help-browser/toc-man.c:19 help-browser/toc2-man.c:22
msgid "User Commands"
msgstr "Commandes Utilisateur"
-#: help-browser/toc2-man.c:22
+#: help-browser/toc-man.c:20 help-browser/toc2-man.c:23
msgid "System Calls"
-msgstr "Appels Syst\350mes"
+msgstr "Appels Systèmes"
-#: help-browser/toc2-man.c:23
+#: help-browser/toc-man.c:21 help-browser/toc2-man.c:24
msgid "Library Functions"
msgstr "Fonctions de Librairie"
-#: help-browser/toc2-man.c:24
+#: help-browser/toc-man.c:22 help-browser/toc2-man.c:25
msgid "Special Files"
-msgstr "Fichiers Sp\351ciaux"
+msgstr "Fichiers Spéciaux"
-#: help-browser/toc2-man.c:25
+#: help-browser/toc-man.c:23 help-browser/toc2-man.c:26
msgid "File Formats"
msgstr "Formats de Fichiers"
-#: help-browser/toc2-man.c:26
+#: help-browser/toc-man.c:24 help-browser/toc2-man.c:27
msgid "Games"
msgstr "Jeux"
-#: help-browser/toc2-man.c:27 panel/panel_config_global.c:359
+#: help-browser/toc-man.c:25 help-browser/toc2-man.c:28
+#: panel/panel_config_global.c:545
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Divers"
-#: help-browser/toc2-man.c:28
+#: help-browser/toc-man.c:26 help-browser/toc2-man.c:29
msgid "Administration"
msgstr "Administration"
-#: help-browser/toc2-man.c:29
+#: help-browser/toc-man.c:27 help-browser/toc2-man.c:30
msgid "man9"
msgstr "man9"
-#: help-browser/toc2-man.c:30
+#: help-browser/toc-man.c:28 help-browser/toc2-man.c:31
msgid "mann"
msgstr "mann"
-#: help-browser/toc2-man.c:31
+#: help-browser/toc-man.c:29 help-browser/toc2-man.c:32
msgid "manx"
msgstr "manx"
-#: help-browser/toc2.c:114 help-browser/toc2.c:255 help-browser/toc2.c:317
+#. Add one new item for each type
+#. This really should iterate through the toc_config list
+#. MAN PAGES
+#: help-browser/toc.c:135
+msgid "Man Pages"
+msgstr "Pages du Manuel"
+
+#. INFO PAGES
+#: help-browser/toc.c:147
+msgid "Info Pages"
+msgstr "Pages Info"
+
+#. GNOME HELP
+#: help-browser/toc.c:159
+msgid "GNOME Help"
+msgstr "Aide GNOME"
+
+#: help-browser/toc2.c:115 help-browser/toc2.c:256 help-browser/toc2.c:318
msgid "<h1>Table of Contents</h1>\n"
msgstr "<h1>Table des mati&egrave;res</h1>\n"
-#: help-browser/toc2.c:118
+#. Man Pages
+#: help-browser/toc2.c:119
msgid "<h2>Man Pages</h2>\n"
msgstr "<h2>Pages du Manuel</h2>\n"
-#: help-browser/toc2.c:256
+#: help-browser/toc2.c:257
msgid "<br><br><h2>Info Pages</h2>\n"
msgstr "<br><br><h2>Pages Info</h2>\n"
-#: help-browser/toc2.c:318
+#: help-browser/toc2.c:319
msgid "<br><br><h2>GNOME Help</h2>\n"
msgstr "<br><br><h2>Aide GNOME</h2>\n"
-#: help-browser/toc2.c:460
+#: help-browser/toc2.c:461
msgid ""
"<HTML>\n"
"<BODY>\n"
@@ -1747,9 +2048,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"<HTML>\n"
"<BODY>\n"
-"<H2>R\351sultat de la recherche pour la chaine "
+"<H2>Résultat de la recherche pour la chaine "
-#: help-browser/toc2.c:466
+#: help-browser/toc2.c:467
msgid ""
"<p>\n"
"<br>\n"
@@ -1763,7 +2064,7 @@ msgstr ""
"<p>\n"
"<UL>\n"
-#: help-browser/toc2.c:489
+#: help-browser/toc2.c:490
msgid ""
"\n"
"<p>\n"
@@ -1779,7 +2080,7 @@ msgstr ""
"<p>\n"
"<UL>\n"
-#: help-browser/toc2.c:513
+#: help-browser/toc2.c:514
msgid ""
"\n"
"<p>\n"
@@ -1795,25 +2096,25 @@ msgstr ""
"<p>\n"
"<UL>\n"
-#: help-browser/toc2.c:535
+#: help-browser/toc2.c:536
msgid "<br><B>No matches found</B>\n"
-msgstr "<br><B>Aucune occurence trouv\351e</B>\n"
+msgstr "<br><B>Aucune occurence trouvée</B>\n"
-#: help-browser/visit.c:83
+#: help-browser/visit.c:84
msgid "<BODY>Could not load default TOC page</BODY>"
-msgstr "<BODY>Impossible de charger l'Index par d\351faut</BODY>"
+msgstr "<BODY>Impossible de charger l'Index par défaut</BODY>"
-#: help-browser/visit.c:101
+#: help-browser/visit.c:102
msgid "<BODY>Unknown TOC argument</BODY>"
msgstr "<BODY>argument TOC inconnu</BODY>"
#: help-browser/window.c:127
msgid "New window"
-msgstr "Nouvelle fen\352tre"
+msgstr "Nouvelle fenêtre"
#: help-browser/window.c:127
msgid "Open new browser window"
-msgstr "Ouvrir une nouvelle fen\352tre"
+msgstr "Ouvrir une nouvelle fenêtre"
#: help-browser/window.c:132
msgid "Add Bookmark"
@@ -1829,19 +2130,11 @@ msgstr "Configurer"
#: help-browser/window.c:142
msgid "Close window"
-msgstr "Fermer la fen\352tre"
-
-#: help-browser/window.c:147
-msgid "Exit"
-msgstr "Quitter"
+msgstr "Fermer la fenêtre"
#: help-browser/window.c:147
msgid "Exit all windows"
-msgstr "Quitter toutes les fen\352tres"
-
-#: help-browser/window.c:156
-msgid "About"
-msgstr "A Propos"
+msgstr "Quitter toutes les fenêtres"
#: help-browser/window.c:156
msgid "Info about this program"
@@ -1861,19 +2154,19 @@ msgstr "Signets"
#: help-browser/window.c:168 help-browser/window.c:198
msgid "Show Bookmarks Window"
-msgstr "Afficher la fen\352tre des Signets"
+msgstr "Afficher la fenêtre des Signets"
#: help-browser/window.c:175
msgid "Window"
-msgstr "Fen\352tre"
+msgstr "Fenêtre"
#: help-browser/window.c:183
msgid "Back"
-msgstr "Pr\351c\351dent"
+msgstr "Précédent"
#: help-browser/window.c:184
msgid "Go to the previous location in the history list"
-msgstr "Aller \340 la page pr\351c\351dente de l'historique"
+msgstr "Aller à la page précédente de l'historique"
#: help-browser/window.c:186
msgid "Forward"
@@ -1881,7 +2174,7 @@ msgstr "Suivant"
#: help-browser/window.c:187
msgid "Go to the next location in the history list"
-msgstr "Aller \340 la page suivante de l'historique"
+msgstr "Aller à la page suivante de l'historique"
#: help-browser/window.c:190
msgid "Reload"
@@ -1903,47 +2196,61 @@ msgstr "Signets"
msgid "Help on Help"
msgstr "Aide sur l'Aide"
-#: panel/applet.c:310
+#: help-browser/window.c:808
+#, c-format
+msgid ""
+"Error loading document:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr "Erreur lors du chargement du document:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: help-browser/window.c:811
+msgid "Ok"
+msgstr "Ok"
+
+#: panel/applet.c:309
msgid "???"
msgstr "???"
-#: panel/applet.c:337
+#: panel/applet.c:336
msgid "Remove from panel"
msgstr "Enlever du panneau"
-#: panel/applet.c:344
+#: panel/applet.c:343
msgid "Move applet"
-msgstr "D\351placer l'applet"
+msgstr "Déplacer l'applet"
-#: panel/drawer.c:95
+#: panel/drawer.c:100
msgid "Tooltip/Name"
msgstr "Bulles d'Aide/Nom"
-#: panel/drawer.c:99
+#: panel/drawer.c:104
msgid "Icon"
msgstr "Icone"
-#: panel/drawer.c:103
+#: panel/drawer.c:108
msgid "Applet appearance"
-msgstr ""
+msgstr "Apparence de l'applet"
-#: panel/drawer.c:112 panel/menu.c:1173
+#: panel/drawer.c:117 panel/menu.c:1257
msgid "Drawer"
msgstr "Tiroir"
-#: panel/launcher.c:131
+#: panel/launcher.c:111
msgid "App"
msgstr "Appli"
-#: panel/launcher.c:232
+#: panel/launcher.c:193
msgid "Launcher properties"
-msgstr "Propri\351t\351s du lanceur"
+msgstr "Propriétés du lanceur"
-#: panel/launcher.c:316
+#: panel/launcher.c:278
msgid "Create launcher applet"
-msgstr "Cr\351er une applet englobante"
+msgstr "Créer une applet englobante"
-#: panel/logout.c:26 panel/menu.c:1284 panel/menu.c:1420
+#: panel/logout.c:26 panel/menu.c:1368 panel/menu.c:1525
msgid "Log out"
msgstr "Clore la Session"
@@ -1951,323 +2258,366 @@ msgstr "Clore la Session"
msgid "Discard session"
msgstr "Ne pas sauver la session"
-#: panel/menu.c:79
+#: panel/menu.c:80
msgid "The GNOME Panel"
msgstr "Le panneau GNOME"
-#: panel/menu.c:82
-msgid "This program is responsible for launching other applications, embedding small applets within itself, world peace, and random X crashes."
+#: panel/menu.c:83
+msgid ""
+"This program is responsible for launching other applications, embedding "
+"small applets within itself, world peace, and random X crashes."
msgstr ""
-#: panel/menu.c:318
+#: panel/menu.c:325 panel/menu.c:360
+#, fuzzy
+msgid "Desktop entry properties"
+msgstr "Propriétés de l'impression"
+
+#: panel/menu.c:429
msgid "Add this launcher to panel"
msgstr "Ajouter un nouveau lanceur"
-#: panel/menu.c:326
+#: panel/menu.c:437
msgid "Add this as drawer to panel"
-msgstr ""
+msgstr "Ajouter comme tiroir au panel"
-#: panel/menu.c:334
+#: panel/menu.c:445
msgid "Add this as menu to panel"
-msgstr ""
+msgstr "Ajouter comme menu au panel"
-#: panel/menu.c:343
+#: panel/menu.c:466
msgid "Properties ..."
-msgstr "Propri\351t\351s..."
+msgstr "Propriétés..."
-#: panel/menu.c:406 panel/menu.c:464
+#: panel/menu.c:537 panel/menu.c:595
msgid "..."
-msgstr ""
+msgstr "..."
-#: panel/menu.c:1121
+#: panel/menu.c:1204
msgid "Applets"
msgstr "Applets"
-#: panel/menu.c:1180 panel/panel_config.c:789
+#: panel/menu.c:1264 panel/panel_config.c:855
msgid "Edge Panel"
msgstr "Bord du Panneau"
-#: panel/menu.c:1187 panel/panel_config.c:795
+#: panel/menu.c:1271 panel/panel_config.c:861
msgid "Corner Panel"
msgstr "Coin du panneau"
-#: panel/menu.c:1269
+#: panel/menu.c:1353
msgid "Remove this panel"
msgstr "Enlever ce panneau"
-#: panel/menu.c:1308
+#: panel/menu.c:1398
msgid "Add applet"
msgstr "Ajouter l'applet"
-#: panel/menu.c:1317
+#: panel/menu.c:1407
msgid "Add new panel"
msgstr "Ajouter un nouveau panneau"
-#: panel/menu.c:1325
+#: panel/menu.c:1415
msgid "Add main menu"
msgstr "Ajouter le menu principal"
-#: panel/menu.c:1332
+#: panel/menu.c:1422
msgid "Add log out button"
msgstr "Ajouter un bouton pour clore la session"
-#: panel/menu.c:1340
+#: panel/menu.c:1430
msgid "Add swallowed app"
-msgstr "Ins\351rer une application"
+msgstr "Insérer une application"
-#: panel/menu.c:1346
+#: panel/menu.c:1436
msgid "Add new launcher"
msgstr "Ajouter un nouveau lanceur"
-#: panel/menu.c:1357
+#: panel/menu.c:1447
msgid "This panel properties..."
-msgstr "Propri\351t\351s de ce panneau..."
+msgstr "Propriétés de ce panneau..."
-#: panel/menu.c:1367
+#: panel/menu.c:1457
msgid "Global properties..."
-msgstr "Propri\351t\351s globales..."
+msgstr "Propriétés globales..."
-#: panel/menu.c:1394
+#: panel/menu.c:1485
msgid "Panel"
msgstr "Panneau"
-#: panel/menu.c:1401
+#: panel/menu.c:1492
msgid "Lock screen"
-msgstr "V\351rouiller l'\351cran"
+msgstr "Vérouiller l'écran"
+
+#: panel/menu.c:1513
+msgid "About GNOME..."
+msgstr "A Propos de GNOME..."
-#: panel/menu.c:1816
+#: panel/menu.c:1869
msgid "Menu properties"
-msgstr ""
+msgstr "Propriétés du menu"
-#: panel/menu.c:1823
+#: panel/menu.c:1876
msgid "Menu Type"
-msgstr ""
+msgstr "Type du menu"
-#: panel/menu.c:1830 panel/menu.c:1850
+#: panel/menu.c:1883 panel/menu.c:1903
msgid "Main Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Menu Principal"
-#: panel/menu.c:1841 panel/menu.c:1891
+#: panel/menu.c:1894 panel/menu.c:1944
msgid "Normal Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Menu Normal"
-#: panel/menu.c:1860
+#: panel/menu.c:1913
msgid "Both System and User menus on the same menu"
msgstr ""
-#: panel/menu.c:1872
+#: panel/menu.c:1925
msgid "System on the main menu, User menu as a submenu"
msgstr ""
-#: panel/menu.c:1883
+#: panel/menu.c:1936
msgid "User on the main menu, System menu as a submenu"
msgstr ""
-#: panel/menu.c:1901
+#: panel/menu.c:1954
msgid "Menu path"
msgstr ""
-#: panel/menu.c:1904 panel/panel-util.c:186 panel/panel_config.c:647 panel/swallow.c:181
-msgid "Browse"
-msgstr " Parcourir"
-
-#: panel/menu.c:1915
-msgid "Menu"
-msgstr ""
-
-#: panel/mico-glue.cc:221
-msgid "Error on sending 'session save' to applet!"
-msgstr ""
-
-#: panel/mico-glue.cc:237
-msgid "Error on sending 'orient change' to applet!"
-msgstr ""
-
-#: panel/mico-glue.cc:253
-msgid "Error on sending 'do callback' to applet!"
-msgstr ""
-
-#: panel/mico-glue.cc:268
-msgid "Error on sending 'start new applet' to applet!"
-msgstr ""
-
-#: panel/mico-glue.cc:286
-msgid "Error on sending 'change back' to applet!"
-msgstr ""
-
-#: panel/mico-glue.cc:301
-msgid "Error on sending 'tooltips state' to applet!"
-msgstr ""
-
#. Position frame
-#: panel/panel_config.c:252 panel/panel_config.c:405
+#: panel/panel_config.c:306 panel/panel_config.c:469
msgid "Position"
msgstr "Placement"
#. Auto-hide/stayput frame
-#: panel/panel_config.c:326
+#: panel/panel_config.c:380
msgid "Minimize Options"
msgstr "Options de minimisation"
-#: panel/panel_config.c:337
+#. Stay Put
+#: panel/panel_config.c:391
msgid "Explicitly Hide"
msgstr "Masquer Explicitement"
-#: panel/panel_config.c:350
+#: panel/panel_config.c:404
msgid "Auto Hide"
msgstr "Masquer Automatiquement"
-#: panel/panel_config.c:418
+#. Auto-hide
+#: panel/panel_config.c:415
+msgid "Disable hidebuttons"
+msgstr "Désactiver les boutons de masquage"
+
+#. North East Position
+#: panel/panel_config.c:482
msgid "North East"
msgstr "Nord-Est"
-#: panel/panel_config.c:429
+#: panel/panel_config.c:493
msgid "South West"
msgstr "Sud-Ouest"
-#: panel/panel_config.c:440
+#: panel/panel_config.c:504
msgid "North West"
msgstr "Nord-Ouest"
-#: panel/panel_config.c:451
+#: panel/panel_config.c:515
msgid "South East"
msgstr "Sud-Est"
#. Orientation frame
-#: panel/panel_config.c:479
+#: panel/panel_config.c:543
msgid "Orientation"
msgstr "Orientation"
-#: panel/panel_config.c:598 panel/panel_config.c:811
+#. selector frame
+#: panel/panel_config.c:659 panel/panel_config.c:877
msgid "Background"
msgstr "Fond"
#. standard background
-#: panel/panel_config.c:608
+#: panel/panel_config.c:669
msgid "Standard"
msgstr "Standard"
-#: panel/panel_config.c:616
+#: panel/panel_config.c:677
msgid "Pixmap"
msgstr "Pixmap"
#. image frame
-#: panel/panel_config.c:630
+#: panel/panel_config.c:691
msgid "Image file"
msgstr "Fichier Image"
-#: panel/panel_config.c:660
+#: panel/panel_config.c:721
msgid "Scale image to fit panel"
msgstr "Etirer l'image aux dimensions du panel"
-#: panel/panel_config.c:778
+#: panel/panel_config.c:844
msgid "Panel properties"
-msgstr "Propri\351t\351s du panel"
+msgstr "Propriétés du panel"
-#: panel/panel_config_global.c:134
+#. Animation disable
+#: panel/panel_config_global.c:194
msgid "Disable animations"
-msgstr "D\351sactiver les animations"
+msgstr "Désactiver les animations"
#. AutoHide Animation step_size scale frame
-#: panel/panel_config_global.c:142
+#: panel/panel_config_global.c:202
msgid "Auto-Hide Animation Speed"
msgstr "Vitesse de l'Animation du Masquage Automatique"
#. ExplicitHide Animation step_size scale frame
-#: panel/panel_config_global.c:151
+#: panel/panel_config_global.c:211
msgid "Explicit-Hide Animation Speed"
msgstr "Vitesse de l'Animation du Masquage Explicite"
#. DrawerHide Animation step_size scale frame
-#: panel/panel_config_global.c:160
+#: panel/panel_config_global.c:220
msgid "Drawer Animation Speed"
msgstr "Vitesse de l'Animation des Tiroirs"
#. Minimize Delay scale frame
-#: panel/panel_config_global.c:169
+#: panel/panel_config_global.c:229
msgid "Auto-Hide Minimize Delay (ms)"
-msgstr "D\351lai avant le Masquage Automatique (en milisecondes)"
+msgstr "Délai avant le Masquage Automatique (en milisecondes)"
-#: panel/panel_config_global.c:176
+#. Minimized size scale frame
+#: panel/panel_config_global.c:236
msgid "Auto-Hide Minimized Size (pixels)"
msgstr "Auto-Hide Minimized Size (pixels)"
-#: panel/panel_config_global.c:218
+#. Enable tiles frame
+#: panel/panel_config_global.c:305
+#, fuzzy
+msgid "Tiles enabled"
+msgstr "Bulles d'Aide activées"
+
+#. Image frame
+#: panel/panel_config_global.c:330
+msgid "Image files"
+msgstr "Fichiers Image"
+
+#: panel/panel_config_global.c:343
+msgid "Tile filename (up)"
+msgstr ""
+
+#: panel/panel_config_global.c:347
+msgid "Tile filename (down)"
+msgstr ""
+
+#. Minimized size scale frame
+#: panel/panel_config_global.c:354
+#, fuzzy
+msgid "Border width (tile only)"
+msgstr "Largeur (optionel)"
+
+#. Minimized size scale frame
+#: panel/panel_config_global.c:362
+msgid "Depth (displacement when pressed)"
+msgstr ""
+
+#. Tooltips frame
+#: panel/panel_config_global.c:384
msgid "Tooltips"
msgstr "Bulle d'Aide"
#. Tooltips enable
-#: panel/panel_config_global.c:229
+#: panel/panel_config_global.c:395
msgid "Tooltips enabled"
-msgstr "Bulles d'Aide activ\351es"
+msgstr "Bulles d'Aide activées"
-#: panel/panel_config_global.c:239
+#. Menu frame
+#: panel/panel_config_global.c:405
msgid "Menus"
msgstr "Menus"
#. Small Icons
-#: panel/panel_config_global.c:250
+#: panel/panel_config_global.c:416
msgid "Show small icons"
msgstr "Afficher de petites icones"
-#: panel/panel_config_global.c:260
+#. Movement frame
+#: panel/panel_config_global.c:426
msgid "Movement"
msgstr "Mouvement"
#. Switched
-#: panel/panel_config_global.c:271
+#: panel/panel_config_global.c:437
msgid "Switched movement"
msgstr ""
-#: panel/panel_config_global.c:283
+#: panel/panel_config_global.c:449
msgid "Free movement (doesn't disturb other applets)"
-msgstr "Mouvement libre (ne d\351range pas les autres applets)"
+msgstr "Mouvement libre (ne dérange pas les autres applets)"
-#: panel/panel_config_global.c:293
+#. Logout frame
+#: panel/panel_config_global.c:459
msgid "Log Out"
msgstr "Clore la Session"
#. Prompt before log out
-#: panel/panel_config_global.c:304
+#: panel/panel_config_global.c:470
msgid "Prompt before logout"
msgstr "Demander confirmation avant de clore la session"
-#: panel/panel_config_global.c:314
+#. Minimize Delay scale frame
+#: panel/panel_config_global.c:480
msgid "Applet Padding"
msgstr ""
-#: panel/panel_config_global.c:346
+#: panel/panel_config_global.c:496
+msgid "Launcher icon"
+msgstr "Icone du lanceur"
+
+#: panel/panel_config_global.c:497
+msgid "Drawer icon"
+msgstr "Icone du tiroir"
+
+#: panel/panel_config_global.c:498
+msgid "Menu icon"
+msgstr "Icone du menu"
+
+#: panel/panel_config_global.c:519
msgid "Global Panel Configuration"
msgstr "Configuration Globale du Panneau"
-#: panel/panel_config_global.c:354
-msgid "Animation settings"
-msgstr "Param\351trage des animations"
+#: panel/panel_config_global.c:527
+msgid "Animation"
+msgstr "Animation"
-#: panel/session.c:568
+#: panel/panel_config_global.c:532
+msgid "General icon settings"
+msgstr "Paramétrage général des icones"
+
+#: panel/session.c:588
msgid "Really log out?"
msgstr "Voulez-vous vraiment clore la session?"
-#: panel/session.c:582
+#: panel/session.c:602
msgid "Ask next time"
msgstr "Demander la prochaine fois"
-#: panel/swallow.c:158
+#: panel/swallow.c:179
msgid "Create swallow applet"
-msgstr "Cr\351er une applet englobante"
+msgstr "Créer une applet englobante"
-#: panel/swallow.c:168
+#: panel/swallow.c:189
msgid "Title of application to swallow"
msgstr "Titre de l'application a englober"
-#: panel/swallow.c:179
+#: panel/swallow.c:200
msgid "Command (optional)"
msgstr "Commande (optionel)"
-#: panel/swallow.c:190
+#: panel/swallow.c:211
msgid "Width (optional)"
msgstr "Largeur (optionel)"
-#: panel/swallow.c:196
+#: panel/swallow.c:217
msgid "Height (optional)"
msgstr "Hauteur (optionel)"
+
+#~ msgid "Multiple windows"
+#~ msgstr "Fenêtres multiples"