summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Rose <menthos@menthos.com>2001-06-06 22:47:00 +0000
committerChristian Rose <menthos@src.gnome.org>2001-06-06 22:47:00 +0000
commit0585eaf4ed9740c4f4b9301302e7200e5390c33f (patch)
treea559c07d3d83905db88d987858dbf41496464c1a
parentd03e7f657103899a3eda849e58498615545ac216 (diff)
downloadgnome-desktop-0585eaf4ed9740c4f4b9301302e7200e5390c33f.tar.gz
Fixed Swedish translation. Thanks to Jörgen Tegnér
2001-06-07 Christian Rose <menthos@menthos.com> * po/sv.po: Fixed Swedish translation. Thanks to Jörgen Tegnér <jorgen.tegner@post.utfors.se>, Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.pp.se> and Richard Hult <richard.hult@telia.com> for their input. * applets/gen_util/mailcheck.soundlist, panel/panel.soundlist: Added Swedish entries.
-rw-r--r--po/ChangeLog7
-rw-r--r--po/sv.po123
2 files changed, 73 insertions, 57 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index 76410ee1..dc6c984d 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,10 @@
+2001-06-07 Christian Rose <menthos@menthos.com>
+
+ * sv.po: Fixed Swedish translation. Thanks to
+ Jörgen Tegnér <jorgen.tegner@post.utfors.se>, Göran
+ Uddeborg <goeran@uddeborg.pp.se> and Richard Hult
+ <richard.hult@telia.com> for their input.
+
2001-06-06 Simos Xenitellis <simos@hellug.gr>
* el.po: Fixed typo.
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index db1537bc..80894ada 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -11,8 +11,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-core\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-06-05 22:53+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2001-06-05 23:04+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-06-07 00:22+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2001-06-07 00:26+0200\n"
"Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -21,15 +21,15 @@ msgstr ""
#: panel/gnome-panel-add-launcher.c:34
msgid "Panel to add the launcher to"
-msgstr "Panel som programknappen skall läggas på"
+msgstr "Panel som programknappen ska läggas till på"
#: panel/gnome-panel-add-launcher.c:34 panel/gnome-panel-add-launcher.c:35
msgid "NUMBER"
-msgstr "NUMBER"
+msgstr "NUMMER"
#: panel/gnome-panel-add-launcher.c:35
msgid "Position to add the launcher to"
-msgstr "Position som programknappen ska läggas på"
+msgstr "Position som programknappen ska läggas till på"
#: panel/gnome-panel-add-launcher.c:36
msgid "The argument is a url to add, not a .desktop file"
@@ -46,7 +46,7 @@ msgstr ""
msgid "No panel found\n"
msgstr "Hittade ingen panel\n"
-#: panel/gnome-panel-screenshot.c:117
+#: panel/gnome-panel-screenshot.c:126
msgid ""
"Unable to initialize png structure.\n"
"You probably have a bad version of libpng on your system"
@@ -54,15 +54,15 @@ msgstr ""
"Kan inte initiera png-strukturen.\n"
"Du har troligtvis en felaktig version av libpng på ditt system"
-#: panel/gnome-panel-screenshot.c:125
+#: panel/gnome-panel-screenshot.c:134
msgid ""
"Unable to create png info.\n"
"You probably have a bad version of libpng on your system"
msgstr ""
"Kan inte skapa png-information.\n"
-"Di har troligtvis en felaktig version av libpng på ditt system"
+"Du har troligtvis en felaktig version av libpng på ditt system"
-#: panel/gnome-panel-screenshot.c:132
+#: panel/gnome-panel-screenshot.c:141
msgid ""
"Unable to set png info.\n"
"You probably have a bad version of libpng on your system"
@@ -70,20 +70,20 @@ msgstr ""
"Kan inte ställa in png-information.\n"
"Du har troligtvis en felaktig version av libpng på ditt system"
-#: panel/gnome-panel-screenshot.c:146
+#: panel/gnome-panel-screenshot.c:155
msgid ""
"Insufficient memory to save the screenshot.\n"
"Please free up some resources and try again."
msgstr ""
"Inte tillräckligt med minne för att spara skärmdumpen.\n"
-"Gör mer resurser lediga och försök igen."
+"Frigör resurser och försök igen."
-#: panel/gnome-panel-screenshot.c:190
+#: panel/gnome-panel-screenshot.c:199
#, c-format
msgid "File %s already exists. Overwrite?"
msgstr "Filen %s finns redan. Skriv över?"
-#: panel/gnome-panel-screenshot.c:204 panel/gnome-panel-screenshot.c:669
+#: panel/gnome-panel-screenshot.c:213 panel/gnome-panel-screenshot.c:693
#, c-format
msgid ""
"Unable to create the file:\n"
@@ -94,37 +94,48 @@ msgstr ""
"\"%s\"\n"
"Kontrollera dina rättigheter till förälderkatalogen"
-#: panel/gnome-panel-screenshot.c:464
+#: panel/gnome-panel-screenshot.c:472
msgid "Print Screenshot"
msgstr "Skriv ut skärmdump"
-#: panel/gnome-panel-screenshot.c:512
+#: panel/gnome-panel-screenshot.c:520
msgid "Screenshot Print Preview"
msgstr "FÖrhandsgranska skärmdump"
-#. translators: this the file that gets made up with the screenshot
-#: panel/gnome-panel-screenshot.c:536
+#. translators: this is the file that gets made up with the screenshot if a specific window is taken
+#: panel/gnome-panel-screenshot.c:545
+#, c-format
+msgid "%s%cScreenshot-%s.png"
+msgstr "%s%cSkärmdump-%s.png"
+
+#. translators: this is the file that gets made up with the screenshot if the entire screen is taken
+#: panel/gnome-panel-screenshot.c:550
#, c-format
msgid "%s%cScreenshot.png"
msgstr "%s%cSkärmdump.png"
-#. translators: this the file that gets made up with the
-#. * screenshot
-#: panel/gnome-panel-screenshot.c:548
+#. translators: this is the file that gets made up with the screenshot if a specific window is taken
+#: panel/gnome-panel-screenshot.c:565
+#, c-format
+msgid "%s%cScreenshot-%s-%d.png"
+msgstr "%s%cSkärmdump-%s-%d.png"
+
+#. translators: this is the file that gets made up with the screenshot if the entire screen is taken
+#: panel/gnome-panel-screenshot.c:570
#, c-format
msgid "%s%cScreenshot-%d.png"
msgstr "%s%cSkärmdump-%d.png"
-#: panel/gnome-panel-screenshot.c:688
+#: panel/gnome-panel-screenshot.c:712
#, c-format
msgid "Not enough room to write file %s"
msgstr "Inte tillräckligt med utrymme för att skriva filen %s"
-#: panel/gnome-panel-screenshot.c:888
+#: panel/gnome-panel-screenshot.c:1012
msgid "Grab a window instead of the entire screen"
msgstr "Fånga ett fönster istället för hela skärmen"
-#: panel/gnome-panel-screenshot.c:916
+#: panel/gnome-panel-screenshot.c:1040
msgid ""
"Glade file for the screenshot program is missing.\n"
"Please check your installation of gnome-core"
@@ -132,7 +143,7 @@ msgstr ""
"Glade-filen för skärmdumpsprogrammet saknas.\n"
"Kontrollera din installation av gnome-core"
-#: panel/gnome-panel-screenshot.c:933
+#: panel/gnome-panel-screenshot.c:1057
msgid "Unable to take a screenshot of the current desktop."
msgstr "Kan inte ta en skärmdump av det aktuella skrivbordet."
@@ -164,7 +175,7 @@ msgstr "Spara skärmdumpen till skriv_bordet"
#: panel/gnome-panel-screenshot.glade.h:12
msgid "Save screenshot to _web page (save in ~/public__html)"
-msgstr "Spara skärmdumpen till _webbsida (spara i ~/public_html)"
+msgstr "Spara skärmdumpen till _webbsida (spara i ~/public__html)"
#: panel/gnome-panel-screenshot.glade.h:13
msgid "_Print screenshot..."
@@ -245,11 +256,11 @@ msgstr "Visa upprullade fönster (SHADED)"
#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:108
msgid "Show tasks which hide from window list (SKIP-WINLIST)"
-msgstr "Visa fönster som är dolda från fönsterlistan (SKIP_WINLIST)"
+msgstr "Visa fönster som är dolda från fönsterlistan (SKIP-WINLIST)"
#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:110
msgid "Show tasks which hide from taskbar (SKIP-TASKBAR)"
-msgstr "Visa fönster som är dolda från fönsterlistan (SKIP_TASKBAR)"
+msgstr "Visa fönster som är dolda från fönsterlistan (SKIP-TASKBAR)"
#. CONFIG_SECTION (sect_null_1, NULL),
#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:113
@@ -362,7 +373,7 @@ msgstr ""
#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:193
msgid "Desk Guide Alert"
-msgstr "Skrivbordsguide-varning"
+msgstr "Skrivbordsguidevarning"
#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:238 applets/fish/fish.c:944
#: applets/gen_util/clock.c:582 applets/gen_util/mailcheck.c:1517
@@ -416,11 +427,11 @@ msgid ""
"We strongly advise you against usage of wanda for anything\n"
"which would make the applet \"practical\" or useful."
msgstr ""
-"Varning: Kommando verkar vara nånting användbart.\n"
-"Eftersom detta är ett oanvändbart panelprogram, vill du nog inte göra "
-"detta.\n"
-"Vi rekommenderar inte att man använder Wanda till nånting som skulle vara "
-"praktiskt eller användbart."
+"Varning: Kommandot verkar vara någonting användbart. Eftersom\n"
+"detta är ett oanvändbart panelprogram vill du nog inte göra\n"
+"detta. Vi rekommenderar inte att man använder Wanda till\n"
+"någonting som skulle göra panelprogrammet praktiskt eller\n"
+"användbart."
#: applets/fish/fish.c:509
msgid "GNOME Fish Properties"
@@ -624,9 +635,7 @@ msgstr "© 1998-2001 Free Software Foundation"
msgid ""
"The clock applet gives your panel a lightweight and simple display of the "
"date and time"
-msgstr ""
-"Klockpanelprogrammet ger din panel en lätt och enkel visning av datumet och "
-"tiden"
+msgstr "Klockpanelprogrammet visar lätt och enkelt dag och klockslag"
#: applets/gen_util/mailcheck.c:207 applets/gen_util/mailcheck.c:1065
msgid "Password:"
@@ -1143,7 +1152,7 @@ msgstr "Sortera _rekursivt"
#. loading dialog
#: gmenu/main.c:241 gmenu/main.c:307 gmenu/tree.c:380
msgid "GNOME menu editor"
-msgstr "GNOME-menyeditor"
+msgstr "GNOME-menyredigerare"
#: gmenu/main.c:244
msgid ""
@@ -1151,7 +1160,7 @@ msgid ""
"GNOME menu editor."
msgstr ""
"Släppt under villkoren i GNU Public License.\n"
-"GNOME menyeditor."
+"GNOME-menyredigerare."
#: gmenu/main.c:287
msgid "Unable to retrieve GNOME installation directory\n"
@@ -1301,7 +1310,7 @@ msgstr "Raul Perusquia Flores"
#: gnome-about/contributors.h:94
msgid "The Mysterious GEGL"
-msgstr "Den mystiska GEGL:en"
+msgstr "Den mystiske GEGL"
#: gnome-about/contributors.h:96
msgid "Bjoern Giesler"
@@ -1400,7 +1409,7 @@ msgstr "GNOME:s huvudwebbplats"
#: gnome-about/gnome-about.c:576
msgid "GNOME Developers' Site"
-msgstr "GNOME:S utvecklarwebbplats"
+msgstr "GNOME:s utvecklarwebbplats"
#: gnome-edit/gnome-edit.c:141 gnome-edit/gnome-edit.c:148
msgid ""
@@ -1409,9 +1418,9 @@ msgid ""
"The editor you have chosen is probably either not available,\n"
"or is not on your current path."
msgstr ""
-"Fel vid körning av vald editor.\n"
+"Fel vid körning av vald redigerare.\n"
"\n"
-"Editorn du ha valt är troligen inte tillgänglig\n"
+"Redigeraren du ha valt är troligen inte tillgänglig\n"
"eller så finns den inte i din sökväg."
#: gnome-edit/gnome-edit.c:167
@@ -1420,9 +1429,9 @@ msgid ""
"Please choose a standard executable editor in the gnome-edit capplet\n"
"in the gnome control center."
msgstr ""
-"Alternativa editortyper stöds än så länge inte av gnome-edit.\n"
-"Var vänlig och välj en vanlig körbar editor i gnome-edit-delen av\n"
-"GNOME:s kontrollcenter."
+"Alternativa redigerartyper stöds än så länge inte av gnome-edit.\n"
+"Välj en vanlig körbar redigerare i gnome-edit-delen av GNOME:s\n"
+"kontrollcenter."
#: gnome-hint/gnome-hint.c:35
msgid "Start in hint browsing mode"
@@ -1788,7 +1797,7 @@ msgstr "Bakgrundsbilden rullar"
#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2660
msgid "BGSCROLL"
-msgstr "BGSKROLL"
+msgstr "BGRULL"
#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2663
msgid "Background pixmap does not scroll"
@@ -1796,7 +1805,7 @@ msgstr "Bakgrundsbilden rullar inte"
#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2663
msgid "BGNOSCROLL"
-msgstr "BGSKROLLAINTE"
+msgstr "BGRULLAINTE"
#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2667
msgid "Shade background"
@@ -1804,7 +1813,7 @@ msgstr "Skugga bakgrund"
#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2667
msgid "SHADED"
-msgstr "SKUGGA"
+msgstr "SKUGGAD"
#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2670
msgid "Do not shade background"
@@ -1812,7 +1821,7 @@ msgstr "Skugga inte bakgrunden"
#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2670
msgid "NOSHADED"
-msgstr "SKUGGAINTE"
+msgstr "INTESKUGGAD"
#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2673
msgid "Transparent background"
@@ -1941,7 +1950,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Katalogen /tmp/orbit-%s ägs inte av den\n"
"aktuella användaren %s.\n"
-"Var vänlig och ändra ägare på katalogen."
+"Ändra ägare på katalogen."
#: gsm/gnome-login-check.c:327 gsm/gnome-login-check.c:352
msgid "Try again"
@@ -1979,7 +1988,7 @@ msgstr ""
"Din version av libICE har en bugg som gör att gnome-session inte\n"
"fungerar korrekt.\n"
"\n"
-"Om ditt system är Solaris bör du antingen uppgradera till Solaris patch\n"
+"Om du kör Solaris bör du antingen uppgradera till Solaris patch\n"
"#108376-16 eller använda libICE.so.6 från originalversionen av Solaris 7.\n"
"Kopiera denna fil till /usr/openwin/lib.\n"
"(Tack till Andy Reitz för information om denna bugg).\n"
@@ -2288,8 +2297,8 @@ msgid ""
"No help is available/installed for these settings. Please make sure you\n"
"have the GNOME User's Guide installed on your system."
msgstr ""
-"Det finns ingen hjälp tillgänglig/installerad för inställningarna. Var\n"
-"vänlig och kontrollera att GNOME Användarguide är installerad på ditt system."
+"Det finns ingen hjälp tillgänglig/installerad för inställningarna.\n"
+"Kontrollera att GNOME Användarguide är installerad på ditt system."
#: gsm/session-properties-capplet.c:450
msgid "Close"
@@ -2305,11 +2314,11 @@ msgstr "Skärmsläckare"
#: gsm/splash.c:58 gsm/splash.c:59
msgid "Sawfish Window Manager"
-msgstr "Sawfish fönsterhanterare"
+msgstr "Fönsterhanteraren Sawfish"
#: gsm/splash.c:60
msgid "Enlightenment Window Manager"
-msgstr "Enlightenment fönsterhanterare"
+msgstr "Fönsterhanteraren Enlightenment"
#: gsm/splash.c:61
msgid "Background Settings"
@@ -3100,11 +3109,11 @@ msgstr "%H.%M.%S"
#: panel/foobar-widget.c:557
msgid "%l:%M %p"
-msgstr "%I.%M %p"
+msgstr "%k.%M"
#: panel/foobar-widget.c:558
msgid "%l:%M:%S %p"
-msgstr "%I.%M.%S %p"
+msgstr "%k.%M.%S"
#: panel/foobar-widget.c:565
msgid "Add appointement..."