diff options
author | Christian Rose <menthos@menthos.com> | 2001-06-06 22:47:00 +0000 |
---|---|---|
committer | Christian Rose <menthos@src.gnome.org> | 2001-06-06 22:47:00 +0000 |
commit | 0585eaf4ed9740c4f4b9301302e7200e5390c33f (patch) | |
tree | a559c07d3d83905db88d987858dbf41496464c1a | |
parent | d03e7f657103899a3eda849e58498615545ac216 (diff) | |
download | gnome-desktop-0585eaf4ed9740c4f4b9301302e7200e5390c33f.tar.gz |
Fixed Swedish translation. Thanks to Jörgen Tegnér
2001-06-07 Christian Rose <menthos@menthos.com>
* po/sv.po: Fixed Swedish translation. Thanks to
Jörgen Tegnér <jorgen.tegner@post.utfors.se>, Göran
Uddeborg <goeran@uddeborg.pp.se> and Richard Hult
<richard.hult@telia.com> for their input.
* applets/gen_util/mailcheck.soundlist,
panel/panel.soundlist: Added Swedish entries.
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 7 | ||||
-rw-r--r-- | po/sv.po | 123 |
2 files changed, 73 insertions, 57 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 76410ee1..dc6c984d 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,10 @@ +2001-06-07 Christian Rose <menthos@menthos.com> + + * sv.po: Fixed Swedish translation. Thanks to + Jörgen Tegnér <jorgen.tegner@post.utfors.se>, Göran + Uddeborg <goeran@uddeborg.pp.se> and Richard Hult + <richard.hult@telia.com> for their input. + 2001-06-06 Simos Xenitellis <simos@hellug.gr> * el.po: Fixed typo. @@ -11,8 +11,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-core\n" -"POT-Creation-Date: 2001-06-05 22:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2001-06-05 23:04+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2001-06-07 00:22+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2001-06-07 00:26+0200\n" "Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n" "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -21,15 +21,15 @@ msgstr "" #: panel/gnome-panel-add-launcher.c:34 msgid "Panel to add the launcher to" -msgstr "Panel som programknappen skall läggas på" +msgstr "Panel som programknappen ska läggas till på" #: panel/gnome-panel-add-launcher.c:34 panel/gnome-panel-add-launcher.c:35 msgid "NUMBER" -msgstr "NUMBER" +msgstr "NUMMER" #: panel/gnome-panel-add-launcher.c:35 msgid "Position to add the launcher to" -msgstr "Position som programknappen ska läggas på" +msgstr "Position som programknappen ska läggas till på" #: panel/gnome-panel-add-launcher.c:36 msgid "The argument is a url to add, not a .desktop file" @@ -46,7 +46,7 @@ msgstr "" msgid "No panel found\n" msgstr "Hittade ingen panel\n" -#: panel/gnome-panel-screenshot.c:117 +#: panel/gnome-panel-screenshot.c:126 msgid "" "Unable to initialize png structure.\n" "You probably have a bad version of libpng on your system" @@ -54,15 +54,15 @@ msgstr "" "Kan inte initiera png-strukturen.\n" "Du har troligtvis en felaktig version av libpng på ditt system" -#: panel/gnome-panel-screenshot.c:125 +#: panel/gnome-panel-screenshot.c:134 msgid "" "Unable to create png info.\n" "You probably have a bad version of libpng on your system" msgstr "" "Kan inte skapa png-information.\n" -"Di har troligtvis en felaktig version av libpng på ditt system" +"Du har troligtvis en felaktig version av libpng på ditt system" -#: panel/gnome-panel-screenshot.c:132 +#: panel/gnome-panel-screenshot.c:141 msgid "" "Unable to set png info.\n" "You probably have a bad version of libpng on your system" @@ -70,20 +70,20 @@ msgstr "" "Kan inte ställa in png-information.\n" "Du har troligtvis en felaktig version av libpng på ditt system" -#: panel/gnome-panel-screenshot.c:146 +#: panel/gnome-panel-screenshot.c:155 msgid "" "Insufficient memory to save the screenshot.\n" "Please free up some resources and try again." msgstr "" "Inte tillräckligt med minne för att spara skärmdumpen.\n" -"Gör mer resurser lediga och försök igen." +"Frigör resurser och försök igen." -#: panel/gnome-panel-screenshot.c:190 +#: panel/gnome-panel-screenshot.c:199 #, c-format msgid "File %s already exists. Overwrite?" msgstr "Filen %s finns redan. Skriv över?" -#: panel/gnome-panel-screenshot.c:204 panel/gnome-panel-screenshot.c:669 +#: panel/gnome-panel-screenshot.c:213 panel/gnome-panel-screenshot.c:693 #, c-format msgid "" "Unable to create the file:\n" @@ -94,37 +94,48 @@ msgstr "" "\"%s\"\n" "Kontrollera dina rättigheter till förälderkatalogen" -#: panel/gnome-panel-screenshot.c:464 +#: panel/gnome-panel-screenshot.c:472 msgid "Print Screenshot" msgstr "Skriv ut skärmdump" -#: panel/gnome-panel-screenshot.c:512 +#: panel/gnome-panel-screenshot.c:520 msgid "Screenshot Print Preview" msgstr "FÖrhandsgranska skärmdump" -#. translators: this the file that gets made up with the screenshot -#: panel/gnome-panel-screenshot.c:536 +#. translators: this is the file that gets made up with the screenshot if a specific window is taken +#: panel/gnome-panel-screenshot.c:545 +#, c-format +msgid "%s%cScreenshot-%s.png" +msgstr "%s%cSkärmdump-%s.png" + +#. translators: this is the file that gets made up with the screenshot if the entire screen is taken +#: panel/gnome-panel-screenshot.c:550 #, c-format msgid "%s%cScreenshot.png" msgstr "%s%cSkärmdump.png" -#. translators: this the file that gets made up with the -#. * screenshot -#: panel/gnome-panel-screenshot.c:548 +#. translators: this is the file that gets made up with the screenshot if a specific window is taken +#: panel/gnome-panel-screenshot.c:565 +#, c-format +msgid "%s%cScreenshot-%s-%d.png" +msgstr "%s%cSkärmdump-%s-%d.png" + +#. translators: this is the file that gets made up with the screenshot if the entire screen is taken +#: panel/gnome-panel-screenshot.c:570 #, c-format msgid "%s%cScreenshot-%d.png" msgstr "%s%cSkärmdump-%d.png" -#: panel/gnome-panel-screenshot.c:688 +#: panel/gnome-panel-screenshot.c:712 #, c-format msgid "Not enough room to write file %s" msgstr "Inte tillräckligt med utrymme för att skriva filen %s" -#: panel/gnome-panel-screenshot.c:888 +#: panel/gnome-panel-screenshot.c:1012 msgid "Grab a window instead of the entire screen" msgstr "Fånga ett fönster istället för hela skärmen" -#: panel/gnome-panel-screenshot.c:916 +#: panel/gnome-panel-screenshot.c:1040 msgid "" "Glade file for the screenshot program is missing.\n" "Please check your installation of gnome-core" @@ -132,7 +143,7 @@ msgstr "" "Glade-filen för skärmdumpsprogrammet saknas.\n" "Kontrollera din installation av gnome-core" -#: panel/gnome-panel-screenshot.c:933 +#: panel/gnome-panel-screenshot.c:1057 msgid "Unable to take a screenshot of the current desktop." msgstr "Kan inte ta en skärmdump av det aktuella skrivbordet." @@ -164,7 +175,7 @@ msgstr "Spara skärmdumpen till skriv_bordet" #: panel/gnome-panel-screenshot.glade.h:12 msgid "Save screenshot to _web page (save in ~/public__html)" -msgstr "Spara skärmdumpen till _webbsida (spara i ~/public_html)" +msgstr "Spara skärmdumpen till _webbsida (spara i ~/public__html)" #: panel/gnome-panel-screenshot.glade.h:13 msgid "_Print screenshot..." @@ -245,11 +256,11 @@ msgstr "Visa upprullade fönster (SHADED)" #: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:108 msgid "Show tasks which hide from window list (SKIP-WINLIST)" -msgstr "Visa fönster som är dolda från fönsterlistan (SKIP_WINLIST)" +msgstr "Visa fönster som är dolda från fönsterlistan (SKIP-WINLIST)" #: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:110 msgid "Show tasks which hide from taskbar (SKIP-TASKBAR)" -msgstr "Visa fönster som är dolda från fönsterlistan (SKIP_TASKBAR)" +msgstr "Visa fönster som är dolda från fönsterlistan (SKIP-TASKBAR)" #. CONFIG_SECTION (sect_null_1, NULL), #: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:113 @@ -362,7 +373,7 @@ msgstr "" #: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:193 msgid "Desk Guide Alert" -msgstr "Skrivbordsguide-varning" +msgstr "Skrivbordsguidevarning" #: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:238 applets/fish/fish.c:944 #: applets/gen_util/clock.c:582 applets/gen_util/mailcheck.c:1517 @@ -416,11 +427,11 @@ msgid "" "We strongly advise you against usage of wanda for anything\n" "which would make the applet \"practical\" or useful." msgstr "" -"Varning: Kommando verkar vara nånting användbart.\n" -"Eftersom detta är ett oanvändbart panelprogram, vill du nog inte göra " -"detta.\n" -"Vi rekommenderar inte att man använder Wanda till nånting som skulle vara " -"praktiskt eller användbart." +"Varning: Kommandot verkar vara någonting användbart. Eftersom\n" +"detta är ett oanvändbart panelprogram vill du nog inte göra\n" +"detta. Vi rekommenderar inte att man använder Wanda till\n" +"någonting som skulle göra panelprogrammet praktiskt eller\n" +"användbart." #: applets/fish/fish.c:509 msgid "GNOME Fish Properties" @@ -624,9 +635,7 @@ msgstr "© 1998-2001 Free Software Foundation" msgid "" "The clock applet gives your panel a lightweight and simple display of the " "date and time" -msgstr "" -"Klockpanelprogrammet ger din panel en lätt och enkel visning av datumet och " -"tiden" +msgstr "Klockpanelprogrammet visar lätt och enkelt dag och klockslag" #: applets/gen_util/mailcheck.c:207 applets/gen_util/mailcheck.c:1065 msgid "Password:" @@ -1143,7 +1152,7 @@ msgstr "Sortera _rekursivt" #. loading dialog #: gmenu/main.c:241 gmenu/main.c:307 gmenu/tree.c:380 msgid "GNOME menu editor" -msgstr "GNOME-menyeditor" +msgstr "GNOME-menyredigerare" #: gmenu/main.c:244 msgid "" @@ -1151,7 +1160,7 @@ msgid "" "GNOME menu editor." msgstr "" "Släppt under villkoren i GNU Public License.\n" -"GNOME menyeditor." +"GNOME-menyredigerare." #: gmenu/main.c:287 msgid "Unable to retrieve GNOME installation directory\n" @@ -1301,7 +1310,7 @@ msgstr "Raul Perusquia Flores" #: gnome-about/contributors.h:94 msgid "The Mysterious GEGL" -msgstr "Den mystiska GEGL:en" +msgstr "Den mystiske GEGL" #: gnome-about/contributors.h:96 msgid "Bjoern Giesler" @@ -1400,7 +1409,7 @@ msgstr "GNOME:s huvudwebbplats" #: gnome-about/gnome-about.c:576 msgid "GNOME Developers' Site" -msgstr "GNOME:S utvecklarwebbplats" +msgstr "GNOME:s utvecklarwebbplats" #: gnome-edit/gnome-edit.c:141 gnome-edit/gnome-edit.c:148 msgid "" @@ -1409,9 +1418,9 @@ msgid "" "The editor you have chosen is probably either not available,\n" "or is not on your current path." msgstr "" -"Fel vid körning av vald editor.\n" +"Fel vid körning av vald redigerare.\n" "\n" -"Editorn du ha valt är troligen inte tillgänglig\n" +"Redigeraren du ha valt är troligen inte tillgänglig\n" "eller så finns den inte i din sökväg." #: gnome-edit/gnome-edit.c:167 @@ -1420,9 +1429,9 @@ msgid "" "Please choose a standard executable editor in the gnome-edit capplet\n" "in the gnome control center." msgstr "" -"Alternativa editortyper stöds än så länge inte av gnome-edit.\n" -"Var vänlig och välj en vanlig körbar editor i gnome-edit-delen av\n" -"GNOME:s kontrollcenter." +"Alternativa redigerartyper stöds än så länge inte av gnome-edit.\n" +"Välj en vanlig körbar redigerare i gnome-edit-delen av GNOME:s\n" +"kontrollcenter." #: gnome-hint/gnome-hint.c:35 msgid "Start in hint browsing mode" @@ -1788,7 +1797,7 @@ msgstr "Bakgrundsbilden rullar" #: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2660 msgid "BGSCROLL" -msgstr "BGSKROLL" +msgstr "BGRULL" #: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2663 msgid "Background pixmap does not scroll" @@ -1796,7 +1805,7 @@ msgstr "Bakgrundsbilden rullar inte" #: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2663 msgid "BGNOSCROLL" -msgstr "BGSKROLLAINTE" +msgstr "BGRULLAINTE" #: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2667 msgid "Shade background" @@ -1804,7 +1813,7 @@ msgstr "Skugga bakgrund" #: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2667 msgid "SHADED" -msgstr "SKUGGA" +msgstr "SKUGGAD" #: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2670 msgid "Do not shade background" @@ -1812,7 +1821,7 @@ msgstr "Skugga inte bakgrunden" #: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2670 msgid "NOSHADED" -msgstr "SKUGGAINTE" +msgstr "INTESKUGGAD" #: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2673 msgid "Transparent background" @@ -1941,7 +1950,7 @@ msgid "" msgstr "" "Katalogen /tmp/orbit-%s ägs inte av den\n" "aktuella användaren %s.\n" -"Var vänlig och ändra ägare på katalogen." +"Ändra ägare på katalogen." #: gsm/gnome-login-check.c:327 gsm/gnome-login-check.c:352 msgid "Try again" @@ -1979,7 +1988,7 @@ msgstr "" "Din version av libICE har en bugg som gör att gnome-session inte\n" "fungerar korrekt.\n" "\n" -"Om ditt system är Solaris bör du antingen uppgradera till Solaris patch\n" +"Om du kör Solaris bör du antingen uppgradera till Solaris patch\n" "#108376-16 eller använda libICE.so.6 från originalversionen av Solaris 7.\n" "Kopiera denna fil till /usr/openwin/lib.\n" "(Tack till Andy Reitz för information om denna bugg).\n" @@ -2288,8 +2297,8 @@ msgid "" "No help is available/installed for these settings. Please make sure you\n" "have the GNOME User's Guide installed on your system." msgstr "" -"Det finns ingen hjälp tillgänglig/installerad för inställningarna. Var\n" -"vänlig och kontrollera att GNOME Användarguide är installerad på ditt system." +"Det finns ingen hjälp tillgänglig/installerad för inställningarna.\n" +"Kontrollera att GNOME Användarguide är installerad på ditt system." #: gsm/session-properties-capplet.c:450 msgid "Close" @@ -2305,11 +2314,11 @@ msgstr "Skärmsläckare" #: gsm/splash.c:58 gsm/splash.c:59 msgid "Sawfish Window Manager" -msgstr "Sawfish fönsterhanterare" +msgstr "Fönsterhanteraren Sawfish" #: gsm/splash.c:60 msgid "Enlightenment Window Manager" -msgstr "Enlightenment fönsterhanterare" +msgstr "Fönsterhanteraren Enlightenment" #: gsm/splash.c:61 msgid "Background Settings" @@ -3100,11 +3109,11 @@ msgstr "%H.%M.%S" #: panel/foobar-widget.c:557 msgid "%l:%M %p" -msgstr "%I.%M %p" +msgstr "%k.%M" #: panel/foobar-widget.c:558 msgid "%l:%M:%S %p" -msgstr "%I.%M.%S %p" +msgstr "%k.%M.%S" #: panel/foobar-widget.c:565 msgid "Add appointement..." |