diff options
author | Jiri Grönroos <jiri.gronroos@iki.fi> | 2020-04-02 07:35:25 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2020-04-02 07:35:25 +0000 |
commit | e393c91fbc5e79a9156f5f29c9417775ff0801c1 (patch) | |
tree | ee3e807347b55839a355b07c6ef9d8565a383425 | |
parent | 8154dd2e0dd3eb84c6802a3836447bd0d9aa7fe6 (diff) | |
download | gnome-desktop-e393c91fbc5e79a9156f5f29c9417775ff0801c1.tar.gz |
Update Finnish translation
-rw-r--r-- | po/fi.po | 126 |
1 files changed, 83 insertions, 43 deletions
@@ -14,8 +14,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-desktop\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-desktop/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2018-09-07 17:29+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-11-03 12:02+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-03-26 09:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-04-02 10:32+0300\n" "Last-Translator: Jiri Grönroos <jiri.gronroos+l10n@iki.fi>\n" "Language-Team: suomi <gnome-fi-laatu@lists.sourceforge.net>\n" "Language: fi\n" @@ -23,28 +23,72 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 2.0.6\n" +"X-Generator: Poedit 2.3\n" -#: libgnome-desktop/gnome-languages.c:711 +#: libgnome-desktop/gnome-languages.c:717 msgid "Unspecified" msgstr "Määrittämätön" -#: libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:759 +#. TRANSLATORS: Used to distinguish the labels representing the gez_ER +#. and gez_ET locales from gez_ER@abegede respective gez_ET@abegede. The +#. difference is related to collation. +#: libgnome-desktop/gnome-languages.c:1379 +msgid "Abegede" +msgstr "Abegede" + +#. TRANSLATORS: Used to distinguish Cyrillic from Latin written language variants. +#: libgnome-desktop/gnome-languages.c:1381 +msgid "Cyrillic" +msgstr "Kyrillinen" + +#. TRANSLATORS: Also known as "Nagari", a written variant for many languages +#. of the Indian subcontinent. See: +#. https://en.wikipedia.org/wiki/Devanagari +#: libgnome-desktop/gnome-languages.c:1385 +msgid "Devanagari" +msgstr "Devanagari" + +#. TRANSLATORS: Used to distinguish the label representing the tt_RU +#. locale from tt_RU@iqtelif. It's a special alphabet for Tatar. +#: libgnome-desktop/gnome-languages.c:1388 +msgid "IQTElif" +msgstr "IQTElif" + +#. TRANSLATORS: The alphabet/script, not the language. Used to distinguish +#. Latin from Cyrillic written language variants. +#: libgnome-desktop/gnome-languages.c:1391 +msgid "Latin" +msgstr "Latinalainen" + +#. TRANSLATORS: "Saho" is a variant of the Afar language. Used to +#. distinguish the label representing the aa_ER locale from aa_ER@saaho. +#: libgnome-desktop/gnome-languages.c:1394 +msgid "Saho" +msgstr "Saho" + +#. TRANSLATORS: "Valencia" is a dialect of the Catalan language spoken +#. in Valencia. Used to distinguish the label representing the ca_ES +#. locale from ca_ES@valencia. +#: libgnome-desktop/gnome-languages.c:1398 +msgid "Valencia" +msgstr "Valencia" + +#: libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:754 #, c-format msgid "CRTC %d cannot drive output %s" msgstr "CRTC %d ei voi ajaa ulostuloa %s" -#: libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:766 +#: libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:761 #, c-format msgid "output %s does not support mode %dx%d@%dHz" msgstr "ulostulo %s ei tue tilaa %d×%d@%d Hz" -#: libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:777 +#: libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:772 #, c-format msgid "CRTC %d does not support rotation=%d" msgstr "CRTC %d ei tue kiertoa=%d" -#: libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:790 +#: libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:785 #, c-format msgid "" "output %s does not have the same parameters as another cloned output:\n" @@ -57,23 +101,23 @@ msgstr "" "nykyiset koordinaatit = (%d, %d), uudet koordinaatit = (%d, %d)\n" "nykyinen kierto = %d, uusi kierto = %d" -#: libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:805 +#: libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:800 #, c-format msgid "cannot clone to output %s" msgstr "ei voi kloonata ulostuloon %s" -#: libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:931 +#: libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:926 #, c-format msgid "Trying modes for CRTC %d\n" msgstr "Yritetään tiloja CRTC %d:lle\n" -#: libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:955 +#: libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:950 #, c-format msgid "CRTC %d: trying mode %dx%d@%dHz with output at %dx%d@%dHz (pass %d)\n" msgstr "" "CRTC %d: yritetään tilaa %d×%d@%d Hz ulostulolla %d×%d@%d Hz (vaihe %d)\n" -#: libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1002 +#: libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:997 #, c-format msgid "" "could not assign CRTCs to outputs:\n" @@ -82,7 +126,7 @@ msgstr "" "ei voitu sijoittaa CRTC:itä ulostuloihin:\n" "%s" -#: libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1006 +#: libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1001 #, c-format msgid "" "none of the selected modes were compatible with the possible modes:\n" @@ -95,7 +139,7 @@ msgstr "" #. Translators: the "requested", "minimum", and #. * "maximum" words here are not keywords; please #. * translate them as usual. -#: libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1087 +#: libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1082 #, c-format msgid "" "required virtual size does not fit available size: requested=(%d, %d), " @@ -108,64 +152,61 @@ msgstr "" #. Translators: This is the time format with full date #. plus day used in 24-hour mode. Please keep the under- #. score to separate the date from the time. -#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:290 +#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:330 msgid "%a %b %-e_%R:%S" -msgstr "%a %-e. %b_%R:%S" +msgstr "%a %-e. %Bta_%H.%M.%S" # msgstr "%a %-d.%-m., %-H.%M" -#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:291 +#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:331 msgid "%a %b %-e_%R" -msgstr "%a %-e. %b_%R" +msgstr "%a %-e. %Bta_%H.%M" # msgstr "%a %-d.%-m., %-H.%M.%S" #. Translators: This is the time format with full date #. used in 24-hour mode. Please keep the underscore to #. separate the date from the time. -#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:296 -#| msgid "%a %b %e, %R:%S" +#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:336 msgid "%b %-e_%R:%S" -msgstr "%-e. %b_%R:%S" +msgstr "%-e. %Bta_%H.%M.%S" # msgstr "%a %-d.%-m., %-H.%M" -#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:297 -#| msgid "%a %b %e, %R" +#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:337 msgid "%b %-e_%R" -msgstr "%-e. %b_%R" +msgstr "%-e. %Bta_%H.%M" # msgstr "%a %-H.%M.%S" #. Translators: This is the time format with day used #. in 24-hour mode. -#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:301 +#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:341 msgid "%a %R:%S" -msgstr "%a %R:%S" +msgstr "%a %H.%M.%S" # msgstr "%a %-H.%M" -#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:302 +#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:342 msgid "%a %R" -msgstr "%a %R" +msgstr "%a %H.%M" # msgstr "%a %-H.%M.%S" #. Translators: This is the time format without date used #. in 24-hour mode. -#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:306 +#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:346 msgid "%R:%S" -msgstr "%R:%S" +msgstr "%H.%M.%S" -#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:306 +#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:347 msgid "%R" -msgstr "%R" +msgstr "%H.%M" # msgstr "%a %-d.%-m., %-I.%M.%S %p" #. Translators: This is a time format with full date #. plus day used for AM/PM. Please keep the under- #. score to separate the date from the time. -#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:314 +#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:355 msgid "%a %b %-e_%l:%M:%S %p" msgstr "%a %-e. %b_%I.%M.%S %p" # msgstr "%a %-d.%-m., %-I.%M %p" -#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:315 -#| msgid "%a %b %e, %l:%M %p" +#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:356 msgid "%a %b %-e_%l:%M %p" msgstr "%a %-e. %b_%l:%M %p" @@ -173,37 +214,36 @@ msgstr "%a %-e. %b_%l:%M %p" #. Translators: This is a time format with full date #. used for AM/PM. Please keep the underscore to #. separate the date from the time. -#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:320 -#| msgid "%a %b %e, %l:%M:%S %p" +#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:361 msgid "%b %-e_%l:%M:%S %p" msgstr "%-e. %b_%l:%M:%S %p" # msgstr "%a %-d.%-m., %-I.%M %p" -#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:321 +#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:362 msgid "%b %-e_%l:%M %p" msgstr "%b %-e._%I.%M %p" # msgstr "%a %-I.%M.%S %p" #. Translators: This is a time format with day used #. for AM/PM. -#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:325 +#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:366 msgid "%a %l:%M:%S %p" msgstr "%a %I.%M.%S %p" # msgstr "%a %-I.%M %p" -#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:326 +#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:367 msgid "%a %l:%M %p" msgstr "%a %I.%M %p" # msgstr "%a %-I.%M.%S %p" #. Translators: This is a time format without date used #. for AM/PM. -#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:330 +#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:371 msgid "%l:%M:%S %p" msgstr "%l:%M:%S %p" # msgstr "%a %-I.%M %p" -#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:331 +#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:372 msgid "%l:%M %p" msgstr "%l:%M %p" @@ -507,4 +547,4 @@ msgstr "%l:%M %p" #~ msgstr "Kehittäjät" #~ msgid "The End!" -#~ msgstr "Loppu!" +#~ msgstr "Loppu!"
\ No newline at end of file |