summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorJordi Mas <jmas@softcatala.org>2019-08-04 20:36:28 +0200
committerJordi Mas <jmas@softcatala.org>2019-08-04 20:36:28 +0200
commit61fe4fae50e5e5ea63e10bd33ce6d56f4be30e74 (patch)
tree99edfa95902c23ab9f1b424fe1cbf99165d78b0a
parent3946a51911b9abf361e132dcadce40f23010352b (diff)
downloadgnome-desktop-61fe4fae50e5e5ea63e10bd33ce6d56f4be30e74.tar.gz
Update Catalan translation
-rw-r--r--po/ca.po80
1 files changed, 60 insertions, 20 deletions
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 504b4eca..c98b07ff 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -9,20 +9,60 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-desktop 2.12.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-desktop/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-11-15 21:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-14 01:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-07-15 00:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-08-04 20:31+0200\n"
"Last-Translator: Gil Forcada <gilforcada@guifi.net>\n"
"Language-Team: Catalan <tradgnome@softcatala.org>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bits\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
-#: libgnome-desktop/gnome-languages.c:711
+#: libgnome-desktop/gnome-languages.c:717
msgid "Unspecified"
msgstr "Sense especificar"
+#. TRANSLATORS: Used to distinguish the labels representing the gez_ER
+#. and gez_ET locales from gez_ER@abegede respective gez_ET@abegede. The
+#. difference is related to collation.
+#: libgnome-desktop/gnome-languages.c:1377
+msgid "Abegede"
+msgstr "Abegede"
+
+#: libgnome-desktop/gnome-languages.c:1378
+msgid "Cyrillic"
+msgstr "Ciríl·lic"
+
+#: libgnome-desktop/gnome-languages.c:1379
+msgid "Devanagari"
+msgstr "Devanagari"
+
+#. TRANSLATORS: Used to distinguish the label representing the tt_RU
+#. locale from tt_RU@iqtelif. It's a special alphabet for Tatar.
+#: libgnome-desktop/gnome-languages.c:1382
+msgid "IQTElif"
+msgstr "IQTElif"
+
+#. TRANSLATORS: The alphabet/script, not the language.
+#: libgnome-desktop/gnome-languages.c:1384
+msgid "Latin"
+msgstr "Llatí"
+
+#. TRANSLATORS: "Saho" is a variant of the Afar language. Used to
+#. distinguish the label representing the aa_ER locale from aa_ER@saaho.
+#: libgnome-desktop/gnome-languages.c:1387
+msgid "Saho"
+msgstr "Saho"
+
+#. TRANSLATORS: "Valencia" is a dialect of the Catalan language spoken
+#. in Valencia. Used to distinguish the label representing the ca_ES
+#. locale from ca_ES@valencia.
+#: libgnome-desktop/gnome-languages.c:1391
+msgid "Valencia"
+msgstr "Valencià"
+
#: libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:759
#, c-format
msgid "CRTC %d cannot drive output %s"
@@ -102,83 +142,83 @@ msgstr ""
#. Translators: This is the time format with full date
#. plus day used in 24-hour mode. Please keep the under-
#. score to separate the date from the time.
-#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:323
+#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:332
msgid "%a %b %-e_%R:%S"
msgstr "%a %-d %b_%-H:%M:%S"
-#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:324
+#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:333
msgid "%a %b %-e_%R"
msgstr "%a %-d %b_%-H:%M"
#. Translators: This is the time format with full date
#. used in 24-hour mode. Please keep the underscore to
#. separate the date from the time.
-#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:329
+#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:338
msgid "%b %-e_%R:%S"
msgstr "%-d %b_%-H:%M:%S"
-#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:330
+#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:339
msgid "%b %-e_%R"
msgstr "%-d %b_%-H:%M"
#. Translators: This is the time format with day used
#. in 24-hour mode.
-#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:334
+#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:343
msgid "%a %R:%S"
msgstr "%a %-H:%M:%S"
-#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:335
+#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:344
msgid "%a %R"
msgstr "%a %-H:%M"
#. Translators: This is the time format without date used
#. in 24-hour mode.
-#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:339
+#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:348
msgid "%R:%S"
msgstr "%-H:%M:%S"
-#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:340
+#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:349
msgid "%R"
msgstr "%-H:%M"
#. Translators: This is a time format with full date
#. plus day used for AM/PM. Please keep the under-
#. score to separate the date from the time.
-#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:348
+#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:357
msgid "%a %b %-e_%l:%M:%S %p"
msgstr "%a %-e %b_%l:%M:%S %p"
-#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:349
+#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:358
msgid "%a %b %-e_%l:%M %p"
msgstr "%a %-e %b_%l:%M %p"
#. Translators: This is a time format with full date
#. used for AM/PM. Please keep the underscore to
#. separate the date from the time.
-#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:354
+#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:363
msgid "%b %-e_%l:%M:%S %p"
msgstr "%-e %b_%l:%M:%S %p"
-#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:355
+#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:364
msgid "%b %-e_%l:%M %p"
msgstr "%-e %b_%l:%M %p"
#. Translators: This is a time format with day used
#. for AM/PM.
-#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:359
+#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:368
msgid "%a %l:%M:%S %p"
msgstr "%a %H:%M:%S"
-#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:360
+#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:369
msgid "%a %l:%M %p"
msgstr "%a %l:%M %p"
#. Translators: This is a time format without date used
#. for AM/PM.
-#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:364
+#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:373
msgid "%l:%M:%S %p"
msgstr "%l:%M:%S %p"
-#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:365
+#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:374
msgid "%l:%M %p"
msgstr "%l:%M %p"