diff options
author | Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se> | 2015-08-15 08:30:23 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2015-08-15 08:30:23 +0000 |
commit | aed49e020b5461f54f541c4752c6c9f38e9d89a3 (patch) | |
tree | 79df87e550bcd684d64a8bc084b704edd412e567 | |
parent | 25a26567867fdd40c7548c2c3267f513639ae26d (diff) | |
download | gnome-desktop-aed49e020b5461f54f541c4752c6c9f38e9d89a3.tar.gz |
Updated Swedish translation
-rw-r--r-- | desktop-docs/fdl/sv/sv.po | 229 |
1 files changed, 149 insertions, 80 deletions
diff --git a/desktop-docs/fdl/sv/sv.po b/desktop-docs/fdl/sv/sv.po index 5668288b..593a8344 100644 --- a/desktop-docs/fdl/sv/sv.po +++ b/desktop-docs/fdl/sv/sv.po @@ -2,54 +2,58 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: desktop-fdl\n" -"POT-Creation-Date: 2013-12-18 20:30+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-18 01:29+0100\n" -"Last-Translator: Sebastian Rasmussen <sebras@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2015-08-15 06:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-15 10:29+0200\n" +"Last-Translator: Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>\n" "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" "Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 1.5.4\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.3\n" #. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2 -#| msgid "translator-credits" msgctxt "_" msgid "translator-credits" msgstr "" +"Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>, 2015\n" "Sebastian Rasmussen <sebras@gmail.com>, 2014\n" "Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2006\n" "Marcus Rejås och Alexander Nordström <info@se.linux.org>, 2004" -#: C/index.docbook:17(articleinfo/title) +#. (itstool) path: articleinfo/title +#: C/index.docbook:17 msgid "GNU Free Documentation License" msgstr "GNU Free Documentation License" -#: C/index.docbook:18(articleinfo/releaseinfo) +#. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo +#: C/index.docbook:18 msgid "Version 1.1, March 2000" msgstr "Version 1.1, Mars 2000" -#: C/index.docbook:22(articleinfo/copyright) -#| msgid "Free Software Foundation, Inc." +#. (itstool) path: articleinfo/copyright +#: C/index.docbook:22 msgid "<year>2000</year><holder>Free Software Foundation, Inc.</holder>" msgstr "<year>2000</year><holder>Free Software Foundation, Inc.</holder>" -#: C/index.docbook:26(articleinfo/author) -#| msgid "Free Software Foundation" +#. (itstool) path: articleinfo/author +#: C/index.docbook:26 msgid "<surname>Free Software Foundation</surname>" msgstr "<surname>Free Software Foundation</surname>" -#: C/index.docbook:31(publisher/publishername) +#. (itstool) path: publisher/publishername +#: C/index.docbook:31 msgid "GNOME Documentation Project" msgstr "Dokumentationsprojekt för GNOME" -#: C/index.docbook:35(revhistory/revision) +#. (itstool) path: revhistory/revision +#: C/index.docbook:35 msgid "<revnumber>1.1</revnumber> <date>2000-03</date>" msgstr "<revnumber>1.1</revnumber> <date>2000-03</date>" -#: C/index.docbook:43(para/address) +#. (itstool) path: para/address +#: C/index.docbook:43 #, no-wrap -#| msgid "<address>Free Software Foundation, Inc. <street>51 Franklin Street, Fifth Floor</street>, <city>Boston</city>, <state>MA</state><postcode>02110-1301</postcode><country>USA</country></address>. Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies of this license document, but changing it is not allowed." msgid "" "Free Software Foundation, Inc. \n" " <street>51 Franklin Street, Fifth Floor</street>, \n" @@ -63,7 +67,8 @@ msgstr "" " <state>MA</state> <postcode>02110-1301</postcode>\n" "\t <country>USA</country>" -#: C/index.docbook:42(legalnotice/para) +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/index.docbook:42 msgid "" "<_:address-1/>. Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies " "of this license document, but changing it is not allowed." @@ -71,7 +76,9 @@ msgstr "" "<_:address-1/>. Alla är tillåtna kopiera och distribuera ordagranna kopior " "av detta licensdokument, men att ändra det är ej tillåtet." -#: C/index.docbook:53(abstract/para) C/index.docbook:67(sect1/para) +#. (itstool) path: abstract/para +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:53 C/index.docbook:67 msgid "" "The purpose of this License is to make a manual, textbook, or other written " "document <quote>free</quote> in the sense of freedom: to assure everyone the " @@ -87,11 +94,13 @@ msgstr "" "denna licens ett sätt för författaren och förläggaren att få ära för deras " "arbete utan att de anses vara ansvariga för förändringar gjorda av andra." -#: C/index.docbook:66(sect1/title) +#. (itstool) path: sect1/title +#: C/index.docbook:66 msgid "PREAMBLE" msgstr "BAKGRUND" -#: C/index.docbook:78(sect1/para) +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:78 msgid "" "This License is a kind of <quote>copyleft</quote>, which means that " "derivative works of the document must themselves be free in the same sense. " @@ -103,7 +112,8 @@ msgstr "" "kompletterar GNU General Public License, som är en copyleft-licens utformad " "för fri programvara." -#: C/index.docbook:85(sect1/para) +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:85 msgid "" "We have designed this License in order to use it for manuals for free " "software, because free software needs free documentation: a free program " @@ -121,11 +131,13 @@ msgstr "" "utgiven, tryckt bok. Vi rekommenderar denna licens huvudsakligen för alla " "verk vars syfte är instruktion eller referens." -#: C/index.docbook:97(sect1/title) +#. (itstool) path: sect1/title +#: C/index.docbook:97 msgid "APPLICABILITY AND DEFINITIONS" msgstr "TILLÄMPNINGSOMRÅDE OCH DEFINITIONER" -#: C/index.docbook:98(sect1/para) +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:98 msgid "" "This License applies to any manual or other work that contains a notice " "placed by the copyright holder saying it can be distributed under the terms " @@ -142,7 +154,8 @@ msgstr "" "quote> nedan syftar på godtycklig handbok eller verk. Var och en är " "licenstagare och benämns som <quote>du</quote>." -#: C/index.docbook:107(sect1/para) +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:107 msgid "" "A <quote>Modified Version</quote> of the Document means any work containing " "the Document or a portion of it, either copied verbatim, or with " @@ -152,7 +165,8 @@ msgstr "" "innehåller dokumentet eller en del av det, antingen ordagranna kopior, eller " "med ändringar och/eller översatt till ett annat språk." -#: C/index.docbook:114(sect1/para) +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:114 msgid "" "A <quote>Secondary Section</quote> is a named appendix or a front-matter " "section of the <link linkend=\"fdl-document\">Document</link> that deals " @@ -175,7 +189,8 @@ msgstr "" "till ämnet eller något relaterat, eller en juridisk, kommersiell, " "filosofisk, etisk eller politisk ställning till det." -#: C/index.docbook:129(sect1/para) +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:129 msgid "" "The <quote>Invariant Sections</quote> are certain <link linkend=\"fdl-" "secondary\"> Secondary Sections</link> whose titles are designated, as being " @@ -187,7 +202,8 @@ msgstr "" "i meddelandet som stadgar att <link linkend=\"fdl-document\">dokumentet</" "link> är utgivet under denna licens [det engelska originalet]." -#: C/index.docbook:138(sect1/para) +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:138 msgid "" "The <quote>Cover Texts</quote> are certain short passages of text that are " "listed, as Front-Cover Texts or Back-Cover Texts, in the notice that says " @@ -199,7 +215,8 @@ msgstr "" "linkend=\"fdl-document\">dokumentet</link> är utgivet under denna licens " "[det engelska originalet]." -#: C/index.docbook:146(sect1/para) +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:146 msgid "" "A <quote>Transparent</quote> copy of the <link linkend=\"fdl-document\"> " "Document</link> means a machine-readable copy, represented in a format whose " @@ -227,7 +244,8 @@ msgstr "" "någon betydande del text. En kopia som inte är <quote>transparent</quote> " "kallas <quote>opak</quote>." -#: C/index.docbook:163(sect1/para) +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:163 msgid "" "Examples of suitable formats for Transparent copies include plain ASCII " "without markup, Texinfo input format, LaTeX input format, SGML or XML using " @@ -249,7 +267,8 @@ msgstr "" "maskingenererade HTML, PostScript eller PDF som produceras av vissa " "ordbehandlare enbart avsett som utdata." -#: C/index.docbook:176(sect1/para) +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:176 msgid "" "The <quote>Title Page</quote> means, for a printed book, the title page " "itself, plus such following pages as are needed to hold, legibly, the " @@ -265,11 +284,13 @@ msgstr "" "text som är närmast den mest framstående förekomsten av verkets titel, " "föregående den huvudsakliga textmassan." -#: C/index.docbook:188(sect1/title) +#. (itstool) path: sect1/title +#: C/index.docbook:188 msgid "VERBATIM COPYING" msgstr "ORDAGRANN KOPIERING" -#: C/index.docbook:189(sect1/para) +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:189 msgid "" "You may copy and distribute the <link linkend=\"fdl-document\">Document</" "link> in any medium, either commercially or noncommercially, provided that " @@ -293,7 +314,8 @@ msgstr "" "Om du sprider tillräckligt många kopior måste du också följa villkoren i " "<link linkend=\"fdl-section3\">paragraf 3</link>." -#: C/index.docbook:204(sect1/para) +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:204 msgid "" "You may also lend copies, under the same conditions stated above, and you " "may publicly display copies." @@ -301,11 +323,13 @@ msgstr "" "Du äger också låna ut kopior, under samma villkor som ovan, och du äger visa " "kopior offentligt." -#: C/index.docbook:211(sect1/title) +#. (itstool) path: sect1/title +#: C/index.docbook:211 msgid "COPYING IN QUANTITY" msgstr "OMFATTANDE KOPIERING" -#: C/index.docbook:212(sect1/para) +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:212 msgid "" "If you publish printed copies of the <link linkend=\"fdl-document" "\">Document</link> numbering more than 100, and the Document's license " @@ -334,7 +358,8 @@ msgstr "" "övrigt uppfyller dessa krav kan anses vara ordagrann kopiering i andra " "avseenden." -#: C/index.docbook:230(sect1/para) +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:230 msgid "" "If the required texts for either cover are too voluminous to fit legibly, " "you should put the first ones listed (as many as fit reasonably) on the " @@ -345,7 +370,8 @@ msgstr "" "på det egentliga omslaget, och fortsätta med resten på de direkt " "intilliggande sidorna." -#: C/index.docbook:237(sect1/para) +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:237 msgid "" "If you publish or distribute <link linkend=\"fdl-transparent\">Opaque</link> " "copies of the <link linkend=\"fdl-document\">Document</link> numbering more " @@ -374,7 +400,8 @@ msgstr "" "sista gången du spred en opak kopia (direkt eller via ombud eller " "återförsäljare) av den utgåvan till allmänheten." -#: C/index.docbook:257(sect1/para) +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:257 msgid "" "It is requested, but not required, that you contact the authors of the <link " "linkend=\"fdl-document\">Document</link> well before redistributing any " @@ -386,11 +413,13 @@ msgstr "" "större antal kopior, för att ge dem en chans att förse dig med en uppdaterad " "version av dokumentet." -#: C/index.docbook:266(sect1/title) +#. (itstool) path: sect1/title +#: C/index.docbook:266 msgid "MODIFICATIONS" msgstr "FÖRÄNDRINGAR" -#: C/index.docbook:267(sect1/para) +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:267 msgid "" "You may copy and distribute a <link linkend=\"fdl-modified\">Modified " "Version</link> of the <link linkend=\"fdl-document\">Document</link> under " @@ -411,7 +440,8 @@ msgstr "" "en kopia av den. Utöver detta måste du göra följande med den ändrade " "versionen:" -#: C/index.docbook:282(listitem/para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:282 msgid "" "Use in the <link linkend=\"fdl-title-page\">Title Page</link> (and on the " "covers, if any) a title distinct from that of the <link linkend=\"fdl-" @@ -427,7 +457,8 @@ msgstr "" "dokumentet). Du äger använda samma titel som det föregående dokumentet om " "den ursprungliga utgivaren ger sitt tillstånd." -#: C/index.docbook:295(listitem/para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:295 msgid "" "List on the <link linkend=\"fdl-title-page\">Title Page</link>, as authors, " "one or more persons or entities responsible for authorship of the " @@ -443,7 +474,8 @@ msgstr "" "linkend=\"fdl-document\">dokumentet</link> (alla dess huvudsakliga " "författare, om det har mindre än fem)." -#: C/index.docbook:307(listitem/para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:307 msgid "" "State on the <link linkend=\"fdl-title-page\">Title Page</link> the name of " "the publisher of the <link linkend=\"fdl-modified\">Modified Version</link>, " @@ -453,7 +485,8 @@ msgstr "" "versionen</link>, som utgivare, på <link linkend=\"fdl-title-page" "\">titelsidan</link>." -#: C/index.docbook:316(listitem/para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:316 msgid "" "Preserve all the copyright notices of the <link linkend=\"fdl-document" "\">Document</link>." @@ -461,7 +494,8 @@ msgstr "" "Bibehålla <link linkend=\"fdl-document\">dokumentets</link> alla " "upphovsrättsklausuler." -#: C/index.docbook:323(listitem/para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:323 msgid "" "Add an appropriate copyright notice for your modifications adjacent to the " "other copyright notices." @@ -469,7 +503,8 @@ msgstr "" "Lägga till en upphovsrättsklausul för dina förändringar angränsande till de " "andra upphovsrättsklausulerna." -#: C/index.docbook:330(listitem/para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:330 msgid "" "Include, immediately after the copyright notices, a license notice giving " "the public permission to use the <link linkend=\"fdl-modified\">Modified " @@ -481,7 +516,8 @@ msgstr "" "\">förändrade versionen</link> under villkoren i denna licens [det engelska " "originalet] i den form som visas i Tillägg nedan." -#: C/index.docbook:340(listitem/para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:340 msgid "" "Preserve in that license notice the full lists of <link linkend=\"fdl-" "invariant\"> Invariant Sections</link> and required <link linkend=\"fdl-" @@ -493,13 +529,15 @@ msgstr "" "linkend=\"fdl-cover-texts\">omslagstexter</link> som finns i <link linkend=" "\"fdl-document\">dokumentets</link> meddelande om licensen." -#: C/index.docbook:350(listitem/para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:350 msgid "Include an unaltered copy of this License." msgstr "" "Inkludera en oförändrad kopia av denna licens [Det är den engelska " "originalversionen som avses]." -#: C/index.docbook:356(listitem/para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:356 msgid "" "Preserve the section entitled <quote>History</quote>, and its title, and add " "to it an item stating at least the title, year, new authors, and publisher " @@ -520,7 +558,8 @@ msgstr "" "av dokumentet så som det står på [original]dokumentets titelsida. Lägg sedan " "till en post som beskriver den förändrade versionen så som beskrivits ovan." -#: C/index.docbook:372(listitem/para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:372 msgid "" "Preserve the network location, if any, given in the <link linkend=\"fdl-" "document\">Document</link> for public access to a <link linkend=\"fdl-" @@ -540,7 +579,8 @@ msgstr "" "före dokumentet självt, eller om den ursprunglige utgivaren vars verk " "nätverksadressen hänvisar till ger sitt tillstånd." -#: C/index.docbook:387(listitem/para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:387 msgid "" "In any section entitled <quote>Acknowledgements</quote> or " "<quote>Dedications</quote>, preserve the section's title, and preserve in " @@ -552,7 +592,8 @@ msgstr "" "titeln på avsnittet, och bevara allt innehåll och prägel på alla " "tillkännagivanden och/eller dedikationer gjorda av varje bidragare." -#: C/index.docbook:397(listitem/para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:397 msgid "" "Preserve all the <link linkend=\"fdl-invariant\">Invariant Sections</link> " "of the <link linkend=\"fdl-document\">Document</link>, unaltered in their " @@ -563,7 +604,8 @@ msgstr "" "<link linkend=\"fdl-document\">dokumentet</link> oförändrade till text och " "titel. Avsnittsnummer eller motsvarande anses inte tillhöra avsnittets titel." -#: C/index.docbook:407(listitem/para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:407 msgid "" "Delete any section entitled <quote>Endorsements</quote>. Such a section may " "not be included in the <link linkend=\"fdl-modified\">Modified Version</" @@ -573,7 +615,8 @@ msgstr "" "Ett sådant avsnitt får inte inkluderas i en <link linkend=\"fdl-modified" "\">förändrad version</link>." -#: C/index.docbook:416(listitem/para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:416 msgid "" "Do not retitle any existing section as <quote>Endorsements</quote> or to " "conflict in title with any <link linkend=\"fdl-invariant\">Invariant " @@ -583,7 +626,8 @@ msgstr "" "<quote>endossering</quote> (Endorsements) eller så att titeln kan förväxlas " "med något <link linkend=\"fdl-invariant\">oföränderligt avsnitt</link>." -#: C/index.docbook:425(sect1/para) +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:425 msgid "" "If the <link linkend=\"fdl-modified\">Modified Version</link> includes new " "front-matter sections or appendices that qualify as <link linkend=\"fdl-" @@ -602,7 +646,8 @@ msgstr "" "link> i den förändrade versionens licensmeddelande. Dessa titlar måste vara " "skilda från alla andra avsnitts titlar." -#: C/index.docbook:437(sect1/para) +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:437 msgid "" "You may add a section entitled <quote>Endorsements</quote>, provided it " "contains nothing but endorsements of your <link linkend=\"fdl-modified" @@ -617,7 +662,8 @@ msgstr "" "korrekturläsning eller att texten har godkänts av en organisation som en " "officiell definition av en standard." -#: C/index.docbook:446(sect1/para) +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:446 msgid "" "You may add a passage of up to five words as a <link linkend=\"fdl-cover-" "texts\">Front-Cover Text</link>, and a passage of up to 25 words as a <link " @@ -643,7 +689,8 @@ msgstr "" "en till, men du äger ändra den gamla med tillstånd från den tidigare " "utgivaren som lade till den förra." -#: C/index.docbook:463(sect1/para) +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:463 msgid "" "The author(s) and publisher(s) of the <link linkend=\"fdl-document" "\">Document</link> do not by this License give permission to use their names " @@ -655,11 +702,13 @@ msgstr "" "använda sina namn för publicitet eller för att lägga till eller antyda " "endossering av någon <link linkend=\"fdl-modified\">förändrad version</link>." -#: C/index.docbook:473(sect1/title) +#. (itstool) path: sect1/title +#: C/index.docbook:473 msgid "COMBINING DOCUMENTS" msgstr "KOMBINERA DOKUMENT" -#: C/index.docbook:474(sect1/para) +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:474 msgid "" "You may combine the <link linkend=\"fdl-document\">Document</link> with " "other documents released under this License, under the terms defined in " @@ -678,7 +727,8 @@ msgstr "" "oföränderliga avsnitt i ditt kombinerade verk i dess licensklausul, och att " "du bevarar alla deras garantiavsägelseklausuler." -#: C/index.docbook:485(sect1/para) +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:485 msgid "" "The combined work need only contain one copy of this License, and multiple " "identical <link linkend=\"fdl-invariant\">Invariant Sections</link> may be " @@ -699,7 +749,8 @@ msgstr "" "justeringar av titlarna i listan över oföränderliga avsnitt i " "licensklausulen i det kombinerade verket." -#: C/index.docbook:498(sect1/para) +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:498 msgid "" "In the combination, you must combine any sections entitled <quote>History</" "quote> in the various original documents, forming one section entitled " @@ -716,11 +767,13 @@ msgstr "" "(Dedications) kombineras. Du måste ta bort alla avsnitt med titlarna " "<quote>endossering</quote> (Endorsements)." -#: C/index.docbook:509(sect1/title) +#. (itstool) path: sect1/title +#: C/index.docbook:509 msgid "COLLECTIONS OF DOCUMENTS" msgstr "SAMLINGAR AV DOKUMENT" -#: C/index.docbook:510(sect1/para) +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:510 msgid "" "You may make a collection consisting of the <link linkend=\"fdl-document" "\">Document</link> and other documents released under this License, and " @@ -736,9 +789,10 @@ msgstr "" "i samlingen, förutsatt att du följer villkoren för ordagrann kopiering i " "denna licens för varje inkluderat dokument i alla andra avseenden." -#: C/index.docbook:520(sect1/para) +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:520 msgid "" -"You may extract a single document from such a collection, and dispbibute it " +"You may extract a single document from such a collection, and distribute it " "individually under this License, provided you insert a copy of this License " "into the extracted document, and follow this License in all other respects " "regarding verbatim copying of that document." @@ -749,11 +803,13 @@ msgstr "" "och följer villkoren för ordagrann kopiering i denna licens för det utlyfta " "dokumentet i alla andra avseenden." -#: C/index.docbook:530(sect1/title) +#. (itstool) path: sect1/title +#: C/index.docbook:530 msgid "AGGREGATION WITH INDEPENDENT WORKS" msgstr "SAMMANSLAGNING MED OBEROENDE VERK" -#: C/index.docbook:531(sect1/para) +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:531 msgid "" "A compilation of the <link linkend=\"fdl-document\">Document</link> or its " "derivatives with other separate and independent documents or works, in or on " @@ -785,11 +841,13 @@ msgstr "" "till omslag om dokumentet är i elektronisk form. Annars måste de synas på " "det omslag som omger hela samlingen." -#: C/index.docbook:554(sect1/title) +#. (itstool) path: sect1/title +#: C/index.docbook:554 msgid "TRANSLATION" msgstr "ÖVERSÄTTNING" -#: C/index.docbook:555(sect1/para) +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:555 msgid "" "Translation is considered a kind of modification, so you may distribute " "translations of the <link linkend=\"fdl-document\">Document</link> under the " @@ -817,11 +875,13 @@ msgstr "" "originalversionen av denna licens eller någon klausul så gäller " "originalversionen." -#: C/index.docbook:573(sect1/title) +#. (itstool) path: sect1/title +#: C/index.docbook:573 msgid "TERMINATION" msgstr "UPPHÖRANDE" -#: C/index.docbook:574(sect1/para) +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:574 msgid "" "You may not copy, modify, sublicense, or distribute the <link linkend=\"fdl-" "document\">Document</link> except as expressly provided for under this " @@ -840,11 +900,13 @@ msgstr "" "kommer dock inte att förlora sina rättigheter så länge de följer " "licensvillkoren." -#: C/index.docbook:587(sect1/title) +#. (itstool) path: sect1/title +#: C/index.docbook:587 msgid "FUTURE REVISIONS OF THIS LICENSE" msgstr "FRAMTIDA VERSIONER AV DENNA LICENS" -#: C/index.docbook:588(sect1/para) +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:588 msgid "" "The <ulink type=\"http\" url=\"http://www.gnu.org/fsf/fsf.html\">Free " "Software Foundation</ulink> may publish new, revised versions of the GNU " @@ -860,7 +922,8 @@ msgstr "" "för att behandla nya problem eller angelägenheter. Se <ulink type=\"http\" " "url=\"http://www.gnu.org/copyleft\">http://www.gnu.org/copyleft/</ulink>." -#: C/index.docbook:599(sect1/para) +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:599 msgid "" "Each version of the License is given a distinguishing version number. If the " "<link linkend=\"fdl-document\">Document</link> specifies that a particular " @@ -880,11 +943,13 @@ msgstr "" "licens, äger du välja vilken version som helst som publicerats (inte som " "utkast) av Free Software Foundation." -#: C/index.docbook:614(sect1/title) +#. (itstool) path: sect1/title +#: C/index.docbook:614 msgid "Addendum" msgstr "TILLÄGG" -#: C/index.docbook:615(sect1/para) +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:615 msgid "" "To use this License in a document you have written, include a copy of the " "License in the document and put the following copyright and license notices " @@ -894,11 +959,13 @@ msgstr "" "skrivit, inkludera en kopia av licensen [det engelska originalet] i " "dokumentet och placera följande copyrightklausul omedelbart efter titelsidan:" -#: C/index.docbook:622(blockquote/para) +#. (itstool) path: blockquote/para +#: C/index.docbook:622 msgid "Copyright © YEAR YOUR NAME." msgstr "Copyright © ÅRTAL DITT NAMN." -#: C/index.docbook:625(blockquote/para) +#. (itstool) path: blockquote/para +#: C/index.docbook:625 msgid "" "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " "the terms of the GNU Free Documentation License, Version 1.1 or any later " @@ -918,7 +985,8 @@ msgstr "" "LISTA. A copy of the license is included in the section entitled <quote>GNU " "Free Documentation License</quote>." -#: C/index.docbook:640(sect1/para) +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:640 msgid "" "If you have no <link linkend=\"fdl-invariant\">Invariant Sections</link>, " "write <quote>with no Invariant Sections</quote> instead of saying which ones " @@ -934,7 +1002,8 @@ msgstr "" "istället för <quote>Front-Cover Texts being LISTA</quote>; såväl som för " "<link linkend=\"fdl-cover-texts\">baksidestexter</link>." -#: C/index.docbook:650(sect1/para) +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:650 msgid "" "If your document contains nontrivial examples of program code, we recommend " "releasing these examples in parallel under your choice of free software " |