summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorWouter Bolsterlee <wbolster@gnome.org>2010-09-12 14:51:54 +0200
committerWouter Bolsterlee <wbolster@gnome.org>2010-09-12 14:52:42 +0200
commitb309e97b6691f20711a1a8ff87e032c44e76b4c7 (patch)
treeee7a1c43c409b8937c8ae072784248113c74181c
parentde124b667434d0f15d22cbd0e654e9fc31f83116 (diff)
downloadgnome-desktop-b309e97b6691f20711a1a8ff87e032c44e76b4c7.tar.gz
Updated Dutch translation by Wouter Bolsterlee
-rw-r--r--po/nl.po91
1 files changed, 76 insertions, 15 deletions
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index c05c8f67..44594b69 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -8,16 +8,17 @@
# Vincent van Adrighem <V.vanAdrighem@dirck.mine.nu>, 2001
# Taco Witte <T.C.Witte@phys.uu.nl>, 2002
# Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>, 2002, 2003, 2005, 2006
-# Wouter Bolsterlee <wbolster@gnome.org>, 2007–2009
+# Wouter Bolsterlee <wbolster@gnome.org>, 2007–2010
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-desktop\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-30 18:09+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-30 18:09+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-12 14:51+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-12 14:51+0200\n"
"Last-Translator: Wouter Bolsterlee <wbolster@gnome.org>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
+"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -265,7 +266,7 @@ msgstr "Kon het bereik van de schermafmetingen niet opvragen"
msgid "RANDR extension is not present"
msgstr "RANDR-extensie niet aanwezig"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:1034
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:1092
#, c-format
msgid "could not get information about output %d"
msgstr "kon informatie over uitvoer %d niet verkrijgen"
@@ -273,21 +274,21 @@ msgstr "kon informatie over uitvoer %d niet verkrijgen"
#. Translators: the "position", "size", and "maximum"
#. * words here are not keywords; please translate them
#. * as usual. A CRTC is a CRT Controller (this is X terminology)
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:1421
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:1479
#, c-format
msgid ""
-"requested position/size for CRTC %d is outside the allowed limit: position=(%"
-"d, %d), size=(%d, %d), maximum=(%d, %d)"
+"requested position/size for CRTC %d is outside the allowed limit: position="
+"(%d, %d), size=(%d, %d), maximum=(%d, %d)"
msgstr ""
"aangevraagde positie/afmeting voor CRTC %d ligt buiten de toegestane "
"limieten: positie=(%d, %d), afmeting=(%d, %d), maximum=(%d, %d)"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:1457
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:1515
#, c-format
msgid "could not set the configuration for CRTC %d"
msgstr "kon de instellingen voor CRTC %d niet doorvoeren"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:1573
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:1631
#, c-format
msgid "could not get information about CRTC %d"
msgstr "kon informatie over CRTC %d niet verkrijgen"
@@ -304,10 +305,72 @@ msgstr ""
"geen van de opgeslagen schermconfiguraties kwam overeen met de actieve "
"configuratie"
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1423
+#, c-format
+msgid "CRTC %d cannot drive output %s"
+msgstr "CRTC %d kan uitvoer %s niet aansturen"
+
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1430
+#, c-format
+msgid "output %s does not support mode %dx%d@%dHz"
+msgstr "uitvoer %s ondersteunt modus %dx%d@%dHz niet"
+
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1441
+#, c-format
+msgid "CRTC %d does not support rotation=%s"
+msgstr "CRTC %d ondersteunt rotation=%s niet"
+
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1455
+#, c-format
+msgid ""
+"output %s does not have the same parameters as another cloned output:\n"
+"existing mode = %d, new mode = %d\n"
+"existing coordinates = (%d, %d), new coordinates = (%d, %d)\n"
+"existing rotation = %s, new rotation = %s"
+msgstr ""
+"uitvoer %s heeft niet dezelfde parameters als een andere gekloonde uitvoer:\n"
+"huidige modus = %d, nieuwe modus = %d\n"
+"huidige coördinaten = (%d, %d), nieuwe coördinaten = (%d, %d)\n"
+"huidige rotatie = %s, nieuwe rotatie = %s"
+
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1470
+#, c-format
+msgid "cannot clone to output %s"
+msgstr "kan niet klonen naar uitvoer %s"
+
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1639
+#, c-format
+msgid "Trying modes for CRTC %d\n"
+msgstr "Proberen modi voor CRTC %d\n"
+
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1663
+#, c-format
+msgid "CRTC %d: trying mode %dx%d@%dHz with output at %dx%d@%dHz (pass %d)\n"
+msgstr ""
+"CRTC %d: uitproberen modus %dx%d@%dHz met uitvoer op %dx%d@%dHz (ronde %d)\n"
+
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1710
+#, c-format
+msgid ""
+"could not assign CRTCs to outputs:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"kon CRTC's niet aan uitvoer toewijzen:\n"
+"%s"
+
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1714
+#, c-format
+msgid ""
+"none of the selected modes were compatible with the possible modes:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"geen van de geselecteerde modi waren compatibel met de mogelijke modi:\n"
+"%s"
+
#. Translators: the "requested", "minimum", and
#. * "maximum" words here are not keywords; please
#. * translate them as usual.
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1689
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1796
#, c-format
msgid ""
"required virtual size does not fit available size: requested=(%d, %d), "
@@ -316,11 +379,6 @@ msgstr ""
"vereiste virtuele afmeting past niet binnen de beschikbare afmeting: "
"aangevraagd=(%d, %d), minimum=(%d, %d), maximum=(%d, %d)"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1703
-#, c-format
-msgid "could not find a suitable configuration of screens"
-msgstr "kon geen geschikte schermconfiguratie vinden"
-
#. Keep this string in sync with gnome-control-center/capplets/display/xrandr-capplet.c:get_display_name()
#. Translators: this is the feature where what you see on your laptop's
#. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being
@@ -331,6 +389,9 @@ msgstr "kon geen geschikte schermconfiguratie vinden"
msgid "Mirror Screens"
msgstr "Schermen spiegelen"
+#~ msgid "could not find a suitable configuration of screens"
+#~ msgstr "kon geen geschikte schermconfiguratie vinden"
+
#~ msgid "Directory"
#~ msgstr "Map"