summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/sv.po
blob: f920c82f7a741a43f8d26e9639abf69f63cd9599 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
# Swedish translation for the gnome-core module.
# Copyright (C) 1998 Free Software Foundation, Inc.
# Martin Wahlen <mva@sbbs.se>, 1998.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-core-0.20\n"
"POT-Creation-Date: 1999-03-01 16:42-0500\n"
"PO-Revision-Date: 1998-06-16 00:00+0100\n"
"Last-Translator: Martin Wahlen <mva@sslug.dk>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"

#: capplets/background-properties/property-background.c:628
msgid "Color"
msgstr "Färg"

#: capplets/background-properties/property-background.c:651
#, fuzzy
msgid "Color 1"
msgstr "Färg"

#. gtk_table_attach_defaults (GTK_TABLE(table), gtk_hseparator_new (), 0, 1, 2, 3);
#: capplets/background-properties/property-background.c:655
#, fuzzy
msgid "Color 2"
msgstr "Färg"

#: capplets/background-properties/property-background.c:664
#, fuzzy
msgid "Solid"
msgstr "Ljud"

#: capplets/background-properties/property-background.c:666
msgid "Gradient"
msgstr "Gradient"

#: capplets/background-properties/property-background.c:667
msgid "Vertical"
msgstr "Vertikal"

#: capplets/background-properties/property-background.c:669
msgid "Horizontal"
msgstr "Horisontell"

#: capplets/background-properties/property-background.c:820
msgid "Wallpaper Selection"
msgstr "Bakgrundsval"

#: capplets/background-properties/property-background.c:862
msgid "Wallpaper"
msgstr "Bakgrund"

#: capplets/background-properties/property-background.c:865
msgid " Browse... "
msgstr " Bläddra... "

#: capplets/background-properties/property-background.c:870
msgid "none"
msgstr "ingen"

#: capplets/background-properties/property-background.c:914
msgid "Scaled"
msgstr "Skalad"

#: capplets/background-properties/property-background.c:924
msgid "Scaled (keep aspect)"
msgstr "Skalad (behåll höjd/bredd-förhållandet)"

#: capplets/background-properties/property-background.c:936
msgid "Centered"
msgstr "Centrerad"

#: capplets/background-properties/property-background.c:948
msgid "Tiled"
msgstr "Sida-vid-sida"

#: capplets/background-properties/property-background.c:1268
#, fuzzy
msgid "Disable background selection"
msgstr "Stäng av animationer"

#: capplets/background-properties/property-background.c:1398
msgid "Set parameters from saved state and exit"
msgstr "Sätt parametrar från det lagrade läget och avsluta"

#: capplets/background-properties/property-background.c:1399
msgid "IMAGE"
msgstr "IMAGE"

#: capplets/background-properties/property-background.c:1399
msgid "Sets the wallpaper to the value specified"
msgstr "Sätter bakgrunden till det specificerade värdet"

#: capplets/background-properties/property-background.c:1400
#: capplets/background-properties/property-background.c:1401
msgid "COLOR"
msgstr "FÄRG"

#: capplets/background-properties/property-background.c:1400
msgid "Specifies the background color"
msgstr "Specificerar bakgrundsfärgen"

#: capplets/background-properties/property-background.c:1401
msgid "Specifies end background color for gradient"
msgstr "Specificerar bakgrundsfärgen för gradienten"

#: capplets/background-properties/property-background.c:1402
msgid "ORIENT"
msgstr "ORIENT"

#: capplets/background-properties/property-background.c:1402
msgid "Gradient orientation: vertical or horizontal"
msgstr "Graderingsriktning: vertikal eller horisontell?"

#: capplets/background-properties/property-background.c:1403
msgid "Use a solid fill for the background"
msgstr "Använd solid bakgrundsfärg"

#: capplets/background-properties/property-background.c:1404
msgid "Use a gradient fill for the background"
msgstr "Avänd gradient ifylld bakgrund"

#: capplets/background-properties/property-background.c:1405
msgid "MODE"
msgstr "LÄGE"

#: capplets/background-properties/property-background.c:1405
msgid "Display wallpaper: tiled, centered, scaled or ratio"
msgstr "Visa bakgrund: sida vid sida, centrerad, skalad eller ratio"

#: capplets/bell-properties/bell-properties.c:170
#, fuzzy
msgid "Keyboard Bell"
msgstr "Tangentbord"

#: capplets/bell-properties/bell-properties.c:181
msgid "Volume"
msgstr "Volym"

#: capplets/bell-properties/bell-properties.c:184
#, fuzzy
msgid "Pitch (Hz)"
msgstr "Tonläge"

#: capplets/bell-properties/bell-properties.c:187
#, fuzzy
msgid "Duration (ms)"
msgstr "Längd"

#: capplets/bell-properties/bell-properties.c:217
msgid "Test"
msgstr "Test"

#: capplets/gnome-edit-properties/gnome-edit-properties.c:154
#, fuzzy
msgid "Gnome editor"
msgstr "Historik för Gnome Hjälp"

#: capplets/keyboard-properties/keyboard-properties.c:210
msgid "Auto-repeat"
msgstr "Auto-repetering"

#: capplets/keyboard-properties/keyboard-properties.c:221
msgid "Enable auto-repeat"
msgstr "Slå på auto-repetering"

#: capplets/keyboard-properties/keyboard-properties.c:231
msgid "Repeat rate"
msgstr "Repeteringshastighet"

#: capplets/keyboard-properties/keyboard-properties.c:234
#, fuzzy
msgid "Repeat Delay"
msgstr "Väntetid för repetering"

#: capplets/keyboard-properties/keyboard-properties.c:236
msgid "Keyboard click"
msgstr "Tangentbordsklick"

#: capplets/keyboard-properties/keyboard-properties.c:247
msgid "Click on keypress"
msgstr "Klicka vid tangentnedslag"

#: capplets/keyboard-properties/keyboard-properties.c:257
msgid "Click volume"
msgstr "Klickvolym"

#: capplets/keyboard-properties/keyboard-properties.c:264
#, fuzzy
msgid "Test settings"
msgstr "Animationsvärden"

#: capplets/mouse-properties/mouse-properties.c:252
msgid "Mouse buttons"
msgstr "Musknappar"

#: capplets/mouse-properties/mouse-properties.c:261
msgid "Left handed"
msgstr "Vänsterhänt"

#: capplets/mouse-properties/mouse-properties.c:263
msgid "Right handed"
msgstr "Högerhänt"

#. Mouse motion
#: capplets/mouse-properties/mouse-properties.c:289
msgid "Mouse motion"
msgstr "Musrörelse"

#: capplets/mouse-properties/mouse-properties.c:299
msgid "Acceleration"
msgstr "Acceleration"

#: capplets/mouse-properties/mouse-properties.c:299
msgid "Fast"
msgstr "Fort"

#: capplets/mouse-properties/mouse-properties.c:299
msgid "Slow"
msgstr "Långsamt"

#: capplets/mouse-properties/mouse-properties.c:310
msgid "Threshold"
msgstr "Tröskel"

#: capplets/mouse-properties/mouse-properties.c:310
msgid "Large"
msgstr "Stor"

#: capplets/mouse-properties/mouse-properties.c:310
msgid "Small"
msgstr "Liten"

#: capplets/screensaver-properties/callbacks.c:101
msgid "Require Password"
msgstr ""

#: capplets/screensaver-properties/callbacks.c:153
msgid "Use power management."
msgstr ""

#: capplets/screensaver-properties/callbacks.c:296
msgid "No Screensaver"
msgstr ""

#: capplets/screensaver-properties/callbacks.c:301
msgid "Random Screensaver"
msgstr ""

#: capplets/screensaver-properties/callbacks.c:476
#: capplets/screensaver-properties/screensaver-properties-capplet.c:54
msgid "Settings..."
msgstr ""

#. we need to special case random
#: capplets/screensaver-properties/callbacks.c:484
#, fuzzy
msgid "Random Settings"
msgstr "Inställningar för processorbelastning"

#: capplets/screensaver-properties/callbacks.c:492
#, fuzzy
msgid " Settings"
msgstr "Inställningar för processorbelastning"

#: capplets/screensaver-properties/screensaver-dialog.c:25
#: capplets/theme-switcher/gui.c:131 capplets/theme-switcher/gui.c:161
#, fuzzy
msgid "Preview"
msgstr "Enhet"

#: capplets/screensaver-properties/screensaver-dialog.c:46
#, fuzzy
msgid "About:"
msgstr "Om"

#: capplets/screensaver-properties/screensaver-dialog.c:51
msgid "Author:"
msgstr ""

#: capplets/screensaver-properties/screensaver-dialog.c:61
msgid "Author: UNKNOWN"
msgstr ""

#: capplets/screensaver-properties/screensaver-dialog.c:78
msgid "Settings"
msgstr ""

#: capplets/screensaver-properties/screensaver-properties-capplet.c:47
msgid "Screen Saver"
msgstr ""

#: capplets/screensaver-properties/screensaver-properties-capplet.c:59
msgid ""
"Pressing this button will popup a dialogbox that will help you setup the "
"current screensaver."
msgstr ""

#. set up the initial frame, and get a vbox in which to pack things.
#: capplets/screensaver-properties/screensaver-properties-capplet.c:85
msgid "Screen Saver Settings"
msgstr ""

#: capplets/screensaver-properties/screensaver-properties-capplet.c:93
#, fuzzy
msgid "Start After "
msgstr "Starta i skrivarläge"

#: capplets/screensaver-properties/screensaver-properties-capplet.c:99
msgid " Minutes."
msgstr ""

#: capplets/screensaver-properties/screensaver-properties-capplet.c:114
msgid "Priority:"
msgstr ""

#: capplets/screensaver-properties/screensaver-properties-capplet.c:121
#, fuzzy
msgid "Low "
msgstr "Låg."

#: capplets/screensaver-properties/screensaver-properties-capplet.c:123
#, fuzzy
msgid " Normal"
msgstr "Ingen post."

#: capplets/screensaver-properties/screensaver-properties-capplet.c:134
msgid "Shutdown monitor "
msgstr ""

#: capplets/screensaver-properties/screensaver-properties-capplet.c:136
msgid " minutes after screen saver has started."
msgstr ""

#: capplets/screensaver-properties/screensaver-properties-capplet.c:149
msgid "Screen Saver Demo"
msgstr ""

#: capplets/session-properties/session-properties.c:102
msgid "Program:"
msgstr ""

#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:185
msgid "Category"
msgstr ""

#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:186
#, fuzzy
msgid "Event"
msgstr "Rörelse"

#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:187
msgid "File to Play"
msgstr ""

#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:235
msgid "Enable"
msgstr ""

#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:242
msgid "GNOME sound support"
msgstr ""

#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:250
msgid "Sounds for events"
msgstr ""

#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:271
msgid "General"
msgstr "Generellt"

#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:278
msgid "Select sound file"
msgstr ""

#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:311
msgid "Play"
msgstr ""

#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:318
msgid "Sound Events"
msgstr ""

#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:335
msgid ""
"This copy of the GNOME control center was not compiled with sound support"
msgstr ""

#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:695
msgid "The sound file for this event does not exist."
msgstr ""

#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:697
msgid ""
"The sound file for this event does not exist. You may want to install the "
"gnome-audio package for a set of default sounds."
msgstr ""

#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:701
msgid "Close"
msgstr "Stäng"

#: capplets/theme-switcher/gui.c:49
msgid "Select a theme to install"
msgstr ""

#: capplets/theme-switcher/gui.c:113
msgid "Available Themes"
msgstr ""

#: capplets/theme-switcher/gui.c:123
#, fuzzy
msgid ""
"Auto\n"
"Preview"
msgstr "Auto-repetering"

#: capplets/theme-switcher/gui.c:134
msgid ""
"Install new\n"
"theme..."
msgstr ""

#: capplets/theme-switcher/gui.c:149
#, fuzzy
msgid "Theme Information"
msgstr "Välj animation"

#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:53
#, fuzzy
msgid "Default Gtk setting"
msgstr "Animationsvärden"

#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:54
msgid "Spread buttons out"
msgstr "Spridut knappar"

#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:55
msgid "Put buttons on edges"
msgstr "Lägg kanppar på kanterna"

#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:56
msgid "Left-justify buttons"
msgstr "Vänsterjustera knappar"

#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:57
msgid "Right-justify buttons"
msgstr "Högerjustera knappar"

#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:63
msgid "Let window manager decide"
msgstr "Låt fönsterhanteraren bestämma"

#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:64
msgid "Center of the screen"
msgstr "Skärmens mitt"

#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:65
msgid "At the mouse pointer"
msgstr "Vid musmarkören"

#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:71
msgid "Dialogs are like other windows"
msgstr "Dialogrutor är som andra fönster"

#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:72
msgid "Dialogs are treated specially by window manager"
msgstr "Dialogrutor särbehandlas av fönsterhanteraren"

#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:79
msgid "Notebook"
msgstr ""

#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:80
msgid "Toplevel"
msgstr ""

#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:81
msgid "Modal"
msgstr ""

#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:87
msgid "Left"
msgstr "Vänster"

#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:88
msgid "Right"
msgstr "Höger"

#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:89
msgid "Top"
msgstr "Överst"

#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:90
msgid "Bottom"
msgstr "Nederst"

#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:204
msgid "Dialog buttons"
msgstr "Knappar i dialogrutan"

#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:209
msgid "Dialog position"
msgstr "Dialogrutansposition"

#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:214
msgid "Dialog hints"
msgstr "Tips för dialogrutans placering"

#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:221
msgid "Use statusbar instead of dialog when possible"
msgstr "Använd statuslisten istället för dialogrutor när det är möjligt"

#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:231
msgid "Place dialogs over application window when possible"
msgstr "Platsera dialogrutor över programfönstret när det är möjligt"

#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:249
msgid "Can detach and move toolbars"
msgstr ""

#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:258
msgid "Can detach and move menubars"
msgstr ""

#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:268
msgid "Menubars have relieved border"
msgstr ""

#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:277
msgid "Toolbars have relieved border"
msgstr ""

#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:286
msgid "Toolbar buttons have relieved border"
msgstr ""

#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:295
msgid "Toolbars have line separators"
msgstr ""

#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:304
#, fuzzy
msgid "Toolbars have text labels"
msgstr "Verktygslister är löstagbara"

#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:313
msgid "Statusbar is interactive when possible"
msgstr "Statuslisten är inaktiv när det är möjligt"

#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:322
msgid "Statusbar progress meter on right"
msgstr ""

#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:333
#, fuzzy
msgid "Dialog buttons have icons"
msgstr "Knappar i dialogrutan"

#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:345
msgid "Menu items have icons"
msgstr ""

#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:364
msgid "Default MDI mode"
msgstr ""

#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:369
msgid "MDI notebook tab position"
msgstr ""

#: capplets/url-properties/url-properties.c:69
msgid "Protocol"
msgstr ""

#: capplets/url-properties/url-properties.c:69
#, fuzzy
msgid "Command"
msgstr "Användarkommandon"

#: capplets/url-properties/url-properties.c:85
msgid "handler:"
msgstr ""

#. set some commonly used handlers
#: capplets/url-properties/url-properties.c:95
msgid "Netscape"
msgstr ""

#: capplets/url-properties/url-properties.c:100
#, fuzzy
msgid "Netscape (new window)"
msgstr "Nytt fönster"

#: capplets/url-properties/url-properties.c:106
#, fuzzy
msgid "Help browser"
msgstr "GNOMEs Hjälpläsare"

#: capplets/url-properties/url-properties.c:111
#, fuzzy
msgid "Help browser (new window)"
msgstr "Öppna nytt fönster"

#: capplets/url-properties/url-properties.c:123
msgid "Set"
msgstr ""

#: capplets/url-properties/url-properties.c:131
msgid "Remove"
msgstr "Tag bort"

#: control-center/callbacks.c:69
msgid "GNOME Control Center"
msgstr ""

#: control-center/callbacks.c:72
msgid "Desktop Properties manager."
msgstr ""

#: control-center/capplet-manager.c:148
msgid "Try"
msgstr ""

#: control-center/capplet-manager.c:153
msgid "Revert"
msgstr "Återgå"

#: control-center/capplet-manager.c:158
msgid "OK"
msgstr ""

#: control-center/capplet-manager.c:163
#, fuzzy
msgid "Cancel"
msgstr "Panel"

#: control-center/capplet-manager.c:166
msgid "Help"
msgstr "Hjälp"

#: control-center/capplet-widget-libs.c:49
msgid "id of the capplet -- assigned by the control-center"
msgstr ""

#: control-center/capplet-widget-libs.c:49
msgid "ID"
msgstr "ID"

#: control-center/capplet-widget-libs.c:50
msgid "Multi-capplet id."
msgstr ""

#: control-center/capplet-widget-libs.c:50
msgid "CAPID"
msgstr ""

#: control-center/capplet-widget-libs.c:51
msgid "X ID of the socket it's plugged into"
msgstr ""

#: control-center/capplet-widget-libs.c:51
#, fuzzy
msgid "XID"
msgstr "ID"

#: control-center/capplet-widget-libs.c:52
msgid "IOR of the control-center"
msgstr ""

#: control-center/capplet-widget-libs.c:52
msgid "IOR"
msgstr ""

#: control-center/capplet-widget-libs.c:53
#, fuzzy
msgid "Initialize session settings"
msgstr "Animationsvärden"

#: control-center/capplet-widget-libs.c:54
msgid "Ignore default action.  Used for custom init-session cases"
msgstr ""

#: control-center/corba-glue.c:75
msgid "capplet-command to be run."
msgstr ""

#: control-center/corba-glue.c:75
msgid "CAPPLET"
msgstr ""

#. we create the widgets
#: control-center/main.c:72
msgid "Discard all changes"
msgstr ""

#. create the app
#: control-center/main.c:141
#, fuzzy
msgid "Control Center"
msgstr "Webkontrollegenskaper"

#~ msgid "Default Gtk setting [FIXME - Describe this better]"
#~ msgstr "Standard GTK inställningar [FIXAMIG - Bättre beskrivning]"

#~ msgid "Flat"
#~ msgstr "Platt"

#, fuzzy
#~ msgid "Move Methods"
#~ msgstr "Flytta applet"

#, fuzzy
#~ msgid "Keyboard focus follows"
#~ msgstr "Tangentbordsklick"

#, fuzzy
#~ msgid "Animate menus"
#~ msgstr "Lägg till huvudmeny"

#~ msgid "Image file"
#~ msgstr "Bildfil"

#~ msgid "Browse"
#~ msgstr "Bläddra"

#, fuzzy
#~ msgid "None"
#~ msgstr "ingen"

#, fuzzy
#~ msgid "Background Image"
#~ msgstr " Bakgrund "

#, fuzzy
#~ msgid "Done"
#~ msgstr "ingen"

#, fuzzy
#~ msgid "No background"
#~ msgstr " Bakgrund "

#, fuzzy
#~ msgid "Add new..."
#~ msgstr "Lägg till ny panel"

#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "Radera"

#, fuzzy
#~ msgid "Edit..."
#~ msgstr "..."

#, fuzzy
#~ msgid "Set Printout settings"
#~ msgstr "Animationsvärden"

#, fuzzy
#~ msgid "Saved Image Settings"
#~ msgstr "Diskanvändnings inställningar"

#, fuzzy
#~ msgid "Print Command:"
#~ msgstr "Skrivarkommando:"

#, fuzzy
#~ msgid "Print"
#~ msgstr "Skrivare"

#, fuzzy
#~ msgid "Image Format:"
#~ msgstr "Filformat"

#, fuzzy
#~ msgid "Quality Settings"
#~ msgstr "Inställningar för processorbelastning"

#, fuzzy
#~ msgid "Page Settings"
#~ msgstr "Inställningar för processorbelastning"

#, fuzzy
#~ msgid "Select a file"
#~ msgstr "Specialfiler"

#, fuzzy
#~ msgid "Use Previews"
#~ msgstr "Enhet"

#, fuzzy
#~ msgid "Image Information"
#~ msgstr "Välj animation"

#, fuzzy
#~ msgid "Desktop Manager"
#~ msgstr "Skrivbordsbläddrarapplet"

#, fuzzy
#~ msgid "E_xit"
#~ msgstr "Avsluta"

#, fuzzy
#~ msgid "_About..."
#~ msgstr "Om..."

#, fuzzy
#~ msgid "_Help"
#~ msgstr "Hjälp"

#, fuzzy
#~ msgid "_Quit"
#~ msgstr "Avsluta"

#~ msgid "Can't open /proc/apm; can't get data."
#~ msgstr "Kan inte öppna /proc/apm; får inte data."

#~ msgid "Something wrong with /proc/apm; can't get data."
#~ msgstr "Något är fel på /proc/apm; får inte data."

#~ msgid "Can't open /dev/apm; can't get data."
#~ msgstr "Kan inte öppna /proc/apm; får inte data."

#~ msgid "ioctl failed on /dev/apm."
#~ msgstr "ioctl misslyckades på /dev/apm."

#~ msgid "There is no battery?!?"
#~ msgstr "Inget batteri?!?"

#~ msgid "High and charging."
#~ msgstr "Hög och laddas."

#~ msgid "High."
#~ msgstr "Hög."

#~ msgid "Low and charging."
#~ msgstr "Låg och laddas."

#~ msgid "Critical and charging."
#~ msgstr "Kritisk och laddas."

#~ msgid "Critical!!"
#~ msgstr "Kritisk!!"

#~ msgid "Charging."
#~ msgstr "Laddas."

#~ msgid "unknown minutes of battery."
#~ msgstr "okänd batteritid tid kvar."

#~ msgid "unknown minutes of battery (%d%%)"
#~ msgstr "minuter batteritid okända (%d%%)"

#~ msgid "%d minutes of battery"
#~ msgstr "%d minuter batteritid"

#~ msgid "%d minutes of battery (%d%%)"
#~ msgstr "%d minuter batteritid (%d%%)"

#~ msgid "More than 100,000,000 minutes of battery life?!?"
#~ msgstr "Mer än 100 000 000 minuter batteritid?!?"

#~ msgid "APM Stats"
#~ msgstr "APM-värden"

#~ msgid "Linux APM Driver Version:"
#~ msgstr "Linux APM-drivrutin version:"

#~ msgid "APM BIOS Version:"
#~ msgstr "APM BIOS version:"

#~ msgid "Battery Status:"
#~ msgstr "Batteristatus:"

#~ msgid "Internal error: invalid mode in battery_set_mode"
#~ msgstr "Intärt fel: felaktigt läge i battery_set_mode"

#~ msgid "Can't create applet!\n"
#~ msgstr "Kan inte skapa applet!\n"

#~ msgid "Could not allocate space for graph values"
#~ msgstr "Kan inte allokera utrymme för grafvärden"

#~ msgid "Battery Monitor Settings"
#~ msgstr "Batteriövervakningsinställningar:"

#~ msgid "General Properties"
#~ msgstr "Övergripande egenskaper"

#~ msgid "Applet Height"
#~ msgstr "Applet-höjd"

#~ msgid "Applet Width"
#~ msgstr "Applet-höjd"

#~ msgid "Applet Mode"
#~ msgstr "Applet-läge"

#~ msgid "Graph"
#~ msgstr "Graf"

#~ msgid "Readout"
#~ msgstr "Utdata"

#~ msgid "AC-On Battery Color:"
#~ msgstr "AC-På batterifärg:"

#~ msgid "AC-Off Battery Color:"
#~ msgstr "AC-Av batterifärg:"

#~ msgid "Graph Interval:"
#~ msgstr "Grafintervall:"

#~ msgid "Graph Direction:"
#~ msgstr "Grafriktning:"

#~ msgid "Left to Right"
#~ msgstr "Vänster till höger"

#~ msgid "Right to Left"
#~ msgstr "Höger till vänster"

#~ msgid "Cannot open /dev/apm; can't get data."
#~ msgstr "Kan inte öppna /proc/apm; får inte data."

#~ msgid "APM is disabled!  Cannot read battery charge information."
#~ msgstr "APM är avstängt!  Kan inte läsa batteriladdnings information."

#~ msgid "Refresh Image"
#~ msgstr "Återladda bilden"

#~ msgid "The Bus Sign Applet"
#~ msgstr "The Bus Sign Applet"

#~ msgid "(c) 1998 the Free Software Foundation"
#~ msgstr "(c) 1998 the Free Software Foundation"

#~ msgid ""
#~ "This applet is a total waste of time. Get back to work!\n"
#~ "\n"
#~ "To fill in the sign please see:\n"
#~ "\n"
#~ "http://people.netscape.com/mtoy/sign/index.html"
#~ msgstr ""
#~ "Denna applet är fullständigt bortkastad tid. Återgå till arbetet!\n"
#~ "\n"
#~ "För att fylla i skylten se:\n"
#~ "\n"
#~ "http://people.netscape.com/mtoy/sign/index.html"

#~ msgid "%d.%d.%d"
#~ msgstr "%d.%d.%d"

#~ msgid "John Ellis (gqview@geocities.com)"
#~ msgstr "John Ellis (gqview@geocities.com)"

#~ msgid "Clock and Mail Notify Applet"
#~ msgstr "Applet som är klocka och meddelar om post"

#~ msgid "(C) 1998"
#~ msgstr "(C) 1998"

#~ msgid "date"
#~ msgstr "datum"

#~ msgid "Properties..."
#~ msgstr "Egenskaper ..."

#~ msgid "Display time in 12 hour format (AM/PM)"
#~ msgstr "Visa tid i 12 timmars format (AM/PM)"

#~ msgid "Blink when any mail is waiting. (Not just when mail arrives)"
#~ msgstr "Blinka när det finns oläst post. (Inte bara när ny post kommer)"

#~ msgid "Mail file:"
#~ msgstr "Postfil:"

#~ msgid "When new mail is received run:"
#~ msgstr "Kör när ny post levereras:"

#~ msgid "Can't allocate memory for color\n"
#~ msgstr "Kan inte allokera minne till färger\n"

#~ msgid "User Load"
#~ msgstr "Användarbelastning"

#~ msgid "System Load"
#~ msgstr "Systembelastning"

#~ msgid "Width"
#~ msgstr "Bredd"

#~ msgid "Update Frequency"
#~ msgstr "Uppdateringsfrekvens"

#~ msgid "PPP Dialer Applet"
#~ msgstr "PPP uppkopplings applet"

#~ msgid "A funky PPP dialer, how come no-one has thought of it before!?"
#~ msgstr "En funky PPP upkopplare, varför har ingen tänkt på detta förut!?"

#~ msgid "Off"
#~ msgstr "Av"

#~ msgid "Used Diskspace"
#~ msgstr "Använd diskplats"

#~ msgid "Free Diskspace"
#~ msgstr "Ledig diskplats"

#~ msgid "Textcolor"
#~ msgstr "Textfärg"

#~ msgid "Backgroundcolor"
#~ msgstr "Bakgrundsfärg"

#~ msgid "Drive Mount Applet"
#~ msgstr "Enhetsmonterings-applet"

#~ msgid ""
#~ "Released under the GNU general public license.\n"
#~ "Mounts and Unmounts drives.."
#~ msgstr ""
#~ "Publicerad under GNUs generella publika licens.\n"
#~ "Monterar och demonterar enheter.."

#~ msgid " mounted"
#~ msgstr " monterad"

#~ msgid " not mounted"
#~ msgstr " inte monterad"

#~ msgid "Eject"
#~ msgstr "Mataut"

#~ msgid "Drive Mount Settings"
#~ msgstr "Enhetsmonteringsinställningar"

#~ msgid "Update in seconds:"
#~ msgstr "Uppdatera var (sekunder):"

#~ msgid "Icon:"
#~ msgstr "Ikon:"

#~ msgid "Floppy"
#~ msgstr "Diskett"

#~ msgid "Cdrom"
#~ msgstr "CDROM"

#~ msgid "Zip Drive"
#~ msgstr "Zipenhet"

#~ msgid "Hard Disk"
#~ msgstr "Hårddisk"

#~ msgid "Mount point:"
#~ msgstr "Monteringspunkt:"

#~ msgid "You win!"
#~ msgstr "Du vinner!"

#~ msgid "Fifteen sliding pieces"
#~ msgstr "Femton glidande pjäser"

#~ msgid "1.0"
#~ msgstr "1.0"

#~ msgid "Copyright (C) The Free Software Foundation"
#~ msgstr "Upphovsrätt (C) 1998 the Free Software Foundation"

#~ msgid "Can't create fifteen applet!"
#~ msgstr "Kan inte skapa femtonapplet!"

#~ msgid "Scramble pieces"
#~ msgstr "Rör runt pjäserna"

#~ msgid "%s the Fish"
#~ msgstr "Fisken %s"

#~ msgid "%s the GNOME Fish Says:"
#~ msgstr "GNOME-fisken %s säger:"

#~ msgid "GNOME Fish Properties"
#~ msgstr "GNOME-fiskens egenskaper"

#~ msgid "Your GNOME Fish's Name:"
#~ msgstr "Namnet på din GNOME-fisk:"

#~ msgid "Name"
#~ msgstr "Namn"

#~ msgid "(with minor help from George)"
#~ msgstr "(med lite hjälp från George)"

#~ msgid "The GNOME Fish Applet"
#~ msgstr "GNOME-fiskapplet"

#~ msgid ""
#~ "%a\n"
#~ "%b %d"
#~ msgstr ""
#~ "%a\n"
#~ "%b %d"

#~ msgid "%a %b %d"
#~ msgstr "%a %b %d"

#~ msgid ""
#~ "%I:%M\n"
#~ "%p"
#~ msgstr ""
#~ "%I:%M\n"
#~ "%p"

#~ msgid "%I:%M %p"
#~ msgstr "%I:%M %p"

#~ msgid "%H:%M"
#~ msgstr "%H:%M"

#~ msgid "Clock properties"
#~ msgstr "Klockans egenskaper"

#~ msgid "12 hour"
#~ msgstr "12 timmars"

#~ msgid "24 hour"
#~ msgstr "24 timmars"

#~ msgid "Clock"
#~ msgstr "Klocka"

#~ msgid "You have new mail."
#~ msgstr "Du har ny post."

#~ msgid "You have mail."
#~ msgstr "Du har post."

#~ msgid "Notification"
#~ msgstr "Meddelande"

#~ msgid "Mail check properties"
#~ msgstr "Egenskaper för postkontroll"

#~ msgid "Mail check"
#~ msgstr "Postkontroll"

#~ msgid "Mail check Applet"
#~ msgstr "Postkontrolleringsapplet"

#~ msgid "Mail check notifies you when new mail is on your mailbox"
#~ msgstr "Postkontroll meddelar dig när du har nya brev i din brevlåda"

#~ msgid "Text only"
#~ msgstr "Bara text"

#~ msgid "Start in clock mode"
#~ msgstr "Starta i klockläge"

#~ msgid "Start in mailcheck mode"
#~ msgstr "Starta i postkontrollläge"

#~ msgid "Printer properties"
#~ msgstr "Skrivaregenskaper"

#~ msgid "Printer name:"
#~ msgstr "Skrivarnamn:"

#~ msgid "Copyright (C)1998 M.Watson"
#~ msgstr "Upphovsrättigheter (C)1998 M.Watson"

#~ msgid "Failed to retrieve workspace property."
#~ msgstr "Misslykades hämta skrivbordsegenskap."

#~ msgid "Modem Lights Applet"
#~ msgstr "Modemlamporapplet"

#~ msgid ""
#~ "You are currently connected.\n"
#~ "Do you want to disconnect?"
#~ msgstr ""
#~ "Du är uppkopplad.\n"
#~ "VIll du avbryta och koppla ner förbindelsen?"

#~ msgid "Do you want to connect?"
#~ msgstr "Vill du koppla upp förbindelsen?"

#~ msgid "not connected"
#~ msgstr "inte uppkopplad"

#~ msgid "Modem Lights Settings"
#~ msgstr "Inställningar för modemlamporna"

#~ msgid "Updates per second"
#~ msgstr "Updateras per sekund"

#~ msgid "Modem lock file:"
#~ msgstr "Låsfil för modemet:"

#~ msgid "Connect command:"
#~ msgstr "Uppkopplingskommando:"

#~ msgid "Disconnect command:"
#~ msgstr "Nedkopplingskommando:"

#~ msgid "Confirm connection?"
#~ msgstr "Bekräfta kopplingen?"

#~ msgid "Netload Error"
#~ msgstr "Fel i nätverksbelastning"

#~ msgid "An error occured in the Netload Applet:"
#~ msgstr "En fel uppstod i nätverksbelastningsappletten:"

#~ msgid "The GNOME Network Load Applet"
#~ msgstr "GNOME nätverksbelastningsapplet"

#~ msgid "Network Traffic"
#~ msgstr "Nätverkstrafik"

#~ msgid "Traffic bars"
#~ msgstr "Trafikstolpar"

#~ msgid "Device name (like ppp0 or eth0)"
#~ msgstr "Enhetsnamn (som ppp0 eller eth0)"

#~ msgid "Vertical spacing of bars (in kilobytes)"
#~ msgstr "Vertikalt avstånd mellan stolparna (i kilobytes)"

#~ msgid "properties.c: gnome_property_box_new() failed.\n"
#~ msgstr "properties.c: gnome_property_box_new() misslyckades.\n"

#~ msgid "Network Load Settings"
#~ msgstr "Inställningar för nätverkslast"

#~ msgid "Garrett Smith <gsmith@serv.net>"
#~ msgstr "Garrett Smith <gsmith@serv.net>"

#~ msgid "The Web Browser Controller"
#~ msgstr "Webläsar kontrollerare"

#~ msgid "Url:"
#~ msgstr "Url:"

#~ msgid "Launch new window"
#~ msgstr "Öppna nytt fönster"

#~ msgid "Display URL label"
#~ msgstr "Visa URL ettiket"

#~ msgid "Display \"launch new window\" option"
#~ msgstr "Visa \"öppna nytt fönster\" valet"

#~ msgid "Look"
#~ msgstr "Titta"

#~ msgid "Background Properties"
#~ msgstr "Bakgrundsegenskaper"

#~ msgid "Bell Properties"
#~ msgstr "Högtalaregenskaper"

#~ msgid "Keyboard Properties"
#~ msgstr "Tangentbordsegenskaper"

#~ msgid "Mouse Properties"
#~ msgstr "Musegenskaper"

#~ msgid "Gnome Look and Feel Properties"
#~ msgstr "Egenskaper för GNOMEs utseende och känsla"

#~ msgid "Bell"
#~ msgstr "Inbyggdhögtalare"

#~ msgid "Mouse"
#~ msgstr "Mus"

#~ msgid "Dialogs"
#~ msgstr "Dialogrutor"

#~ msgid "Menubars are detachable"
#~ msgstr "Menylister är löstagbara"

#~ msgid "Application"
#~ msgstr "Applikation"

#~ msgid "Save file?"
#~ msgstr "Spara fil?"

#~ msgid "File name:"
#~ msgstr "Filnamn:"

#~ msgid "Save"
#~ msgstr "Spara"

#~ msgid "New"
#~ msgstr "Ny"

#~ msgid "New Folder..."
#~ msgstr "Ny folder..."

#~ msgid "Delete..."
#~ msgstr "Radera..."

#~ msgid "File"
#~ msgstr "Arkiv"

#~ msgid "creating user directory: %s\n"
#~ msgstr "skapar användarkatalog: %s\n"

#~ msgid "unable to create user directory: %s\n"
#~ msgstr "kunde inte skapa användarkatalog: %s\n"

#~ msgid "GNOME menu editor"
#~ msgstr "GNOME meny ändrare"

#~ msgid "Unable to create file: %s\n"
#~ msgstr "Kan inte skapa fil: %s\n"

#~ msgid " Folder"
#~ msgstr " Folder "

#~ msgid "GNOME"
#~ msgstr "GNOME"

#~ msgid "System Menus"
#~ msgstr "Systemmenyer"

#~ msgid "Top of system menus"
#~ msgstr "Toppen av systemmenyerna"

#~ msgid "User Menus"
#~ msgstr "Användarmenyer"

#~ msgid "GNOME Terminal"
#~ msgstr "GNOME terminal"

#~ msgid "Color Xterm"
#~ msgstr "Färg Xterm"

#~ msgid "rxvt"
#~ msgstr "rxvt"

#~ msgid "White on black"
#~ msgstr "Vit på svart"

#~ msgid "Black on white"
#~ msgstr "Svart på vitt"

#~ msgid "Green on black"
#~ msgstr "Grönt på svart"

#~ msgid "Black on light yellow"
#~ msgstr "Svart på ljusgult"

#~ msgid "Hidden"
#~ msgstr "Gömd"

#~ msgid "Font:"
#~ msgstr "Font:"

#~ msgid "Scrollbar position"
#~ msgstr "Position för rullningslist"

#~ msgid "Blinking cursor"
#~ msgstr "Blinkande markör"

#~ msgid "Colors"
#~ msgstr "Färger"

#~ msgid "Color palette:"
#~ msgstr "Färgpalett:"

#~ msgid "Foreground color:"
#~ msgstr "Förgrundsfärg:"

#~ msgid "Background color:"
#~ msgstr "Bakgrundsfärg:"

#~ msgid "Colors:"
#~ msgstr "Färger:"

#~ msgid "Color selector"
#~ msgstr "Färgväljare"

#~ msgid "New terminal"
#~ msgstr "Nytt terminalfönster"

#~ msgid "Save preferences"
#~ msgstr "Spara "

#~ msgid "Close terminal"
#~ msgstr "Stäng terminalfönster"

#~ msgid "Hide menubar..."
#~ msgstr "Göm menylist..."

#~ msgid "Terminal"
#~ msgstr "Terminal"

#~ msgid "FONT"
#~ msgstr "FONT"

#~ msgid "Foreground color"
#~ msgstr "Förgrundsfärg"

#~ msgid "Background color"
#~ msgstr "Bakgrundsfärg"

#~ msgid "[SESSION]"
#~ msgstr "[SESSION]"

#~ msgid "Kill session"
#~ msgstr "Avbryt session"

#~ msgid "save-session: couldn't connect to session manager\n"
#~ msgstr "save-session: kunde inte koppla till sessionshanteraren\n"

#~ msgid "Startup"
#~ msgstr "Uppstart"

#~ msgid "Programs to invoke at session startup:"
#~ msgstr "Program att köra vid sessionsstart:"

#~ msgid "Gnome Session Properties"
#~ msgstr "GNOME sessionsegenskaper"

#~ msgid "Geometry of window"
#~ msgstr "Fönstretsgeometri"

#~ msgid "Bookmark"
#~ msgstr "Bokmärke"

#~ msgid "Page Title"
#~ msgstr "Sidtitel"

#~ msgid "Gnome Help Bookmarks"
#~ msgstr "Bokmärken till Gnome Hjälp"

#~ msgid "X"
#~ msgstr "X"

#~ msgid "X position of window"
#~ msgstr "Fönstrets X-position"

#~ msgid "Y"
#~ msgstr "Y"

#~ msgid "Y position of window"
#~ msgstr "Fönstrets Y-position"

#~ msgid "WIDTH"
#~ msgstr "BREDD"

#~ msgid "Width of window"
#~ msgstr "Fönstrets bredd"

#~ msgid "HEIGHT"
#~ msgstr "HÖJD"

#~ msgid "Height of window"
#~ msgstr "Fönstrets höjd"

#~ msgid "Debug level"
#~ msgstr "Nivå för avlusning (debugging)"

#~ msgid "[URL]"
#~ msgstr "[URL]"

#~ msgid "History size"
#~ msgstr "Historikstorlek"

#~ msgid "History file"
#~ msgstr "Historikfil"

#~ msgid "Cache size"
#~ msgstr "Storlek på cache"

#~ msgid "Cache file"
#~ msgstr "Cachefil"

#~ msgid "Bookmark file"
#~ msgstr "Bokmärkesfil"

#~ msgid "Man Path"
#~ msgstr "Sökväg till manualsidor"

#~ msgid "Info Path"
#~ msgstr "Sökväg till infosidor"

#~ msgid "GNOME Help Path"
#~ msgstr "Sökväg till GNOMEs Hjälpläsare"

#~ msgid "Gnome Help Configure"
#~ msgstr "Ställ in GNOMEs Hjälpläsare"

#~ msgid "History and cache"
#~ msgstr "Historik och cache"

#~ msgid "Paths"
#~ msgstr "Sökvägar"

#~ msgid "<body><h2>Error: file not found</h2></body>"
#~ msgstr "<body><h2>Fel: hittar inte fil</h2></body>"

#~ msgid "URL"
#~ msgstr "URL"

#~ msgid "Last"
#~ msgstr "Sista"

#~ msgid "Count"
#~ msgstr "Räkna"

#~ msgid "System Calls"
#~ msgstr "Systemanrop"

#~ msgid "Library Functions"
#~ msgstr "Biblioteksfunksioner"

#~ msgid "Games"
#~ msgstr "Spel"

#~ msgid "Miscellaneous"
#~ msgstr "Blandat"

#~ msgid "Administration"
#~ msgstr "Administration"

#~ msgid "man9"
#~ msgstr "man9"

#~ msgid "mann"
#~ msgstr "mann"

#~ msgid "manx"
#~ msgstr "manx"

#~ msgid "<h1>Table of Contents</h1>\n"
#~ msgstr "<h1>Innehållsförteckning</h1>\n"

#~ msgid "<h2>Man Pages</h2>\n"
#~ msgstr "<h2>Manualsidor</h2>\n"

#~ msgid "<br><br><h2>Info Pages</h2>\n"
#~ msgstr "<br><br><h2>Infosidor</h2>\n"

#~ msgid "<BODY>Could not load default TOC page</BODY>"
#~ msgstr "<BODY>Kan inte ladda förvald innehålls förteckning</BODY>"

#~ msgid "<BODY>Unknown TOC argument</BODY>"
#~ msgstr "<BODY>Okänt argument till innehållsförteckningen</BODY>"

#~ msgid "Add Bookmark"
#~ msgstr "Lägg till bokmärke"

#~ msgid "Add bookmark"
#~ msgstr "Lägg till bokmärke"

#~ msgid "Configure"
#~ msgstr "Inställning"

#~ msgid "Close window"
#~ msgstr "Stäng fönster"

#~ msgid "Exit all windows"
#~ msgstr "Stäng alla fönster"

#~ msgid "Info about this program"
#~ msgstr "Info om detta programmet"

#~ msgid "History"
#~ msgstr "Historik"

#~ msgid "Show History Window"
#~ msgstr "Visa historikfönstret"

#~ msgid "Bookmarks"
#~ msgstr "Bokmärken"

#~ msgid "Show Bookmarks Window"
#~ msgstr "Visa bokmärkesfönstret"

#~ msgid "Window"
#~ msgstr "Fönster"

#~ msgid "Back"
#~ msgstr "Tillbaka"

#~ msgid "Go to the previous location in the history list"
#~ msgstr "Gå till föregående plats i historiklistan"

#~ msgid "Forward"
#~ msgstr "Framåt"

#~ msgid "Go to the next location in the history list"
#~ msgstr "Gå till nästa plats i historiklistan"

#~ msgid "Reload"
#~ msgstr "Läs in på nytt"

#~ msgid "Index"
#~ msgstr "Index"

#~ msgid "Show Documentation Index"
#~ msgstr "Visa index över dokumentation"

#~ msgid "BMarks"
#~ msgstr "BMärken"

#~ msgid "Help on Help"
#~ msgstr "Hjälp om Hjälp"

#~ msgid "???"
#~ msgstr "???"

#~ msgid "Remove from panel"
#~ msgstr "Tag bort från panelen"

#~ msgid "Tooltip/Name"
#~ msgstr "Verktygstips/Namn"

#~ msgid "Icon"
#~ msgstr "Ikon"

#~ msgid "Drawer"
#~ msgstr "Låda"

#~ msgid "App"
#~ msgstr "Applikation"

#~ msgid "Launcher properties"
#~ msgstr "Egenskaper för uppstartaren"

#~ msgid "Create launcher applet"
#~ msgstr "Skapa uppstarts applet"

#~ msgid "Log out"
#~ msgstr "Logga ut"

#~ msgid "Discard session"
#~ msgstr "Avbryt sessionen"

#~ msgid "The GNOME Panel"
#~ msgstr "GNOME panelen"

#~ msgid "Add this launcher to panel"
#~ msgstr "Lägg till uppstartare på panelen"

#~ msgid "Add this as drawer to panel"
#~ msgstr "Lägg till detta som en låda på panelen"

#~ msgid "Add this as menu to panel"
#~ msgstr "Lägg till detta som en meny på panelen"

#~ msgid "Properties ..."
#~ msgstr "Egenskaper ..."

#~ msgid "Applets"
#~ msgstr "Appleter"

#~ msgid "Edge Panel"
#~ msgstr "Kantpanel"

#~ msgid "Corner Panel"
#~ msgstr "Hörnpanel"

#~ msgid "Remove this panel"
#~ msgstr "Tag bort denna panel"

#~ msgid "Add applet"
#~ msgstr "Lägg till applet"

#~ msgid "Add log out button"
#~ msgstr "Lägg till utloggningsknapp"

#~ msgid "Add swallowed app"
#~ msgstr "Lägg till svald applikation"

#~ msgid "Add new launcher"
#~ msgstr "Lägg till ny uppstartare"

#~ msgid "This panel properties..."
#~ msgstr "Denna panels inställningar..."

#~ msgid "Global properties..."
#~ msgstr "Globala egenskaper..."

#~ msgid "Lock screen"
#~ msgstr "Lås skärmen"

#~ msgid "Position"
#~ msgstr "Position"

#~ msgid "Minimize Options"
#~ msgstr "Minimeringsalternativ"

#~ msgid "Explicitly Hide"
#~ msgstr "Göm uttryckligen"

#~ msgid "Auto Hide"
#~ msgstr "Göm automatiskt"

#~ msgid "North East"
#~ msgstr "Nordöst"

#~ msgid "South West"
#~ msgstr "Sydväst"

#~ msgid "North West"
#~ msgstr "Nordväst"

#~ msgid "South East"
#~ msgstr "Sydöst"

#~ msgid "Orientation"
#~ msgstr "Placering"

#~ msgid "Background"
#~ msgstr "Bakgrund"

#~ msgid "Standard"
#~ msgstr "Standard"

#~ msgid "Pixmap"
#~ msgstr "Pixmap"

#~ msgid "Scale image to fit panel"
#~ msgstr "Anpassa bildstorleken till panelen"

#~ msgid "Panel properties"
#~ msgstr "Panelegenskaper"

#~ msgid "Auto-Hide Animation Speed"
#~ msgstr "Animationshastighet vid automatisk gömning"

#~ msgid "Explicit-Hide Animation Speed"
#~ msgstr "Animationshastighet vid explicit gömning"

#~ msgid "Drawer Animation Speed"
#~ msgstr "Animationshastighet för låda"

#~ msgid "Auto-Hide Minimize Delay (ms)"
#~ msgstr "Minimeringsväntetid för automatisk gömning (ms)"

#~ msgid "Auto-Hide Minimized Size (pixels)"
#~ msgstr "Minimerad storlek vid automatisk gömning (bildpunkter)"

#~ msgid "Tooltips"
#~ msgstr "Verktygstips"

#~ msgid "Tooltips enabled"
#~ msgstr "Verktygstips på"

#~ msgid "Menus"
#~ msgstr "Menyer"

#~ msgid "Show small icons"
#~ msgstr "Visa små ikoner"

#~ msgid "Switched movement"
#~ msgstr "Hackig rörelse"

#~ msgid "Free movement (doesn't disturb other applets)"
#~ msgstr "Fri rörelse (stör inte andra applets)"

#~ msgid "Log Out"
#~ msgstr "Logga ut"

#~ msgid "Prompt before logout"
#~ msgstr "Fråga innan utloggning"

#~ msgid "Global Panel Configuration"
#~ msgstr "Global panelkonfigurering"

#~ msgid "Really log out?"
#~ msgstr "Verkligen logga ut?"

#~ msgid "Ask next time"
#~ msgstr "Fråga nästa gång"

#~ msgid "Create swallow applet"
#~ msgstr "Skapa sväljande applet"

#~ msgid "Title of application to swallow"
#~ msgstr "Namn på applikationen som skall sväljas"

#~ msgid "Command (optional)"
#~ msgstr "Kommando (valfri)"

#~ msgid "Width (optional)"
#~ msgstr "Brädd (valfri)"

#~ msgid "Height (optional)"
#~ msgstr "Höjd (valfri)"