summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/no.po
blob: 7cb5e0761332db5184b80024952c931b5cb7f0cb (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
# Norwegian translation of control-center (bokmål dialect).
# Copyright (C) 1999,2000 Free Software Foundation, Inc.
# Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>, 1999,2000.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: control-center 1.5.8\n"
"POT-Creation-Date: 2002-04-30 13:47+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-04-30 13:50+0200\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
"Language-Team: Norwegian <no@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"

#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:262
msgid "_Enable keyboard accessibility"
msgstr "Aktiv_er tilgjengelighet for tastatur"

#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:329
#, c-format
msgid "Unable to import AccessX settings from file '%s'"
msgstr "Kan ikke importere innstillinger for AccessX fra fil «%s»"

#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:441
msgid "Select CDE AccessX file"
msgstr "Velg AccessX-fil for CDE"

#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.desktop.in.h:1
#: capplets/keyboard/keyboard.desktop.in.h:1
msgid "Keyboard"
msgstr "Tastatur"

#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.desktop.in.h:2
msgid "Keyboard Accessibility Properties"
msgstr "Egenskaper for tilgjengelighet for tastatur"

#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:1
msgid "<b>Test</b>"
msgstr "<b>Eksempel</b>"

#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:2
msgid "B_eep when modifier is pressed"
msgstr "P_ip når endringstast trykkes ned"

#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:3
msgid "Beep when an LED is turned on and two beeps when one is turned off."
msgstr "Pip en gang når en LED slås på og to ganger når en slås av."

#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:4
msgid "Beep when:"
msgstr "Pip når:"

#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:5
msgid "Enable Slo_w Keys"
msgstr "Aktiver tre_ge taster"

#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:6
msgid "Enable _Bounce Keys"
msgstr "Aktiver _Bounce Keys"

#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:7
msgid "Enable _Mouse Keys"
msgstr "Aktiver _mustaster"

#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:8
msgid "Enable _Sticky Keys"
msgstr "Aktiver _klebrige taster"

#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:9
msgid "Enable _Toggle Keys"
msgstr "Aktiver _BryterTaster"

#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:10
msgid ""
"Ignore all subsequent presses of the SAME key if they happen within a user "
"selectable period of time."
msgstr ""
"Ignorer alle etterfølgende trykk på SAMME tast hvis de skjer innenfor en "
"tidsramme som kan bestemmes av brukeren."

#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:11
msgid "Keyboard Accessibility Configuration (AccessX)"
msgstr "Konfigurasjon av tilgjengelighet for tastatur (AccessX)"

#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:12
msgid "Ma_ximum pointer speed :"
msgstr "Ma_ksimal pekerhastighet:"

#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:13
msgid ""
"Only accept keys after they have been pressed and held for a user adjustable "
"amount of time."
msgstr ""
"Aksepterer bare taster etter at de trykkes og holdes nede i et "
"brukerjusterbart intervall."

#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:14
msgid ""
"Perform multiple simultaneous key press operations by pressing modifier keys "
"in sequence."
msgstr ""
"Utfør flere samtidige tastetrykk ved å holde nede endringstaster i sekvens."

#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:15
msgid "Start mo_ving this long after keypress :"
msgstr "Tid etter tastetrykk før be_vegelse starter: "

#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:16
msgid "Time to _accelerate to max speed :"
msgstr "Tid før _aksellerasjon til maks hastighet: "

#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:17
msgid "Turn the numeric keypad into a mouse control pad."
msgstr "Endre det numeriske tastaturet til å kontrollere musen."

#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:18
msgid "_Beep when enabling/disabling keyboard accessibility features"
msgstr "_Pip ved aktivering/deaktivering av tilgjengelighet for tastatur"

#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:19
msgid "_Disable if unused for "
msgstr "_Deaktiver hvis ubrukt i "

#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:20
msgid "_Ignore keypresses within  :"
msgstr "_Ignorer tastaturtrykk innen:"

#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:21
msgid "_Import CDE AccessX file"
msgstr "_Importer AccessX-fil fra CDE"

#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:22
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:33
msgid "_Keyboard"
msgstr "_Tastatur"

#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:23
msgid "_Misc"
msgstr "_Forskjellig"

#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:24
msgid "_Only accept keypress after :"
msgstr "_Bare aksepter tastetrykk etter:"

#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:25
msgid ""
"_Turn off Sticky Keys when\n"
"two keys pressed simultaneously"
msgstr ""
"Slå av klebrige taster når\n"
"to taster trykkes samtidig"

#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:27
msgid "key is _accepted"
msgstr "tast er _akseptert"

#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:28
msgid "key is _pressed"
msgstr "tast er _nedtrykt"

#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:29
msgid "key is _rejected"
msgstr "tast er _avvist"

#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:30
msgid "key is re_jected"
msgstr "tast er a_vvist"

#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:31
msgid "msecs"
msgstr "millisekunder"

#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:32
msgid "pixels/sec"
msgstr "piksler/sek"

#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:33
msgid "seconds"
msgstr "sekunder"

#: capplets/background/background.desktop.in.h:1
msgid "Background"
msgstr "Bakgrunn"

#: capplets/background/background.desktop.in.h:2
msgid "Change the desktop background"
msgstr "Endre skrivebordsbakgrunn"

#. solid
#: capplets/background/background-properties-capplet.c:222
msgid "C_olor"
msgstr "F_arge:"

#. horiz
#: capplets/background/background-properties-capplet.c:226
msgid "_Left Color"
msgstr "_Venstre farge"

#: capplets/background/background-properties-capplet.c:227
msgid "_Right Color"
msgstr "Høy_re farge"

#. vert
#: capplets/background/background-properties-capplet.c:230
msgid "_Top Color"
msgstr "_Øverste farge"

#: capplets/background/background-properties-capplet.c:231
msgid "_Bottom Color"
msgstr "_Nederste farge"

#: capplets/background/background-properties-capplet.c:392
msgid "_Wallpaper"
msgstr "_Bakgrunn"

#: capplets/background/background-properties-capplet.c:392
msgid "C_entered"
msgstr "S_entrert"

#: capplets/background/background-properties-capplet.c:392
msgid "_Scaled"
msgstr "_Skalert"

#: capplets/background/background-properties-capplet.c:392
msgid "Stretc_hed"
msgstr "S_trukket"

#: capplets/background/background-properties-capplet.c:392
msgid "_No Picture"
msgstr "I_ngen bilde"

#: capplets/background/background-properties-capplet.c:427
msgid "_Picture"
msgstr "_Bilde"

#: capplets/background/background-properties-capplet.c:531
#: capplets/common/capplet-util.c:243
#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:592
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:359
#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:691
#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:148
msgid "Retrieve and store legacy settings"
msgstr "Hent og lagre gamle innstillinger"

#: capplets/background/background-properties-capplet.c:556
#: capplets/background/background-properties.glade.h:1
msgid "Background Preferences"
msgstr "Brukervalg for bakgrunn"

#: capplets/background/background-properties.glade.h:2
msgid "Bor_der the picture with a:"
msgstr "Lag kant run_dt bildet med et:"

#: capplets/background/background-properties.glade.h:3
msgid "E-Mail"
msgstr "E-post"

#: capplets/background/background-properties.glade.h:4
msgid "Horizontal gradient"
msgstr "Horisontal gradient"

#: capplets/background/background-properties.glade.h:5
msgid "Pick a color"
msgstr "Velg en farge"

#: capplets/background/background-properties.glade.h:6
msgid "Picture Options:"
msgstr "Alternativer for bilde:"

#: capplets/background/background-properties.glade.h:7
msgid "Primary Color"
msgstr "Primærfarge"

#: capplets/background/background-properties.glade.h:8
msgid "Secondary Color"
msgstr "Sekundærfarge"

#: capplets/background/background-properties.glade.h:9
msgid "Solid color"
msgstr "Helfylt farge"

#: capplets/background/background-properties.glade.h:10
msgid "Vertical gradient"
msgstr "Vertikal gradient"

#: capplets/background/background-properties.glade.h:11
msgid ""
"You can drag image files\n"
"into the window to set the \n"
"background picture."
msgstr ""
"Du kan dra bildefiler\n"
"til vinduet for å sette\n"
"bakgrunnsbildet."

#: capplets/background/background-properties.glade.h:14
msgid "radiobutton1"
msgstr "radioknapp1"

#: capplets/background/background-properties.glade.h:15
msgid "radiobutton2"
msgstr "radioknapp2"

#: capplets/background/background-properties.glade.h:16
msgid "radiobutton3"
msgstr "radioknapp3"

#: capplets/background/background-properties.glade.h:17
msgid "radiobutton4"
msgstr "radioknapp4"

#: capplets/background/background-properties.glade.h:18
msgid "radiobutton5"
msgstr "radioknapp5"

#: capplets/common/activate-settings-daemon.c:18
msgid ""
"Unable to start the settings manager 'gnome-settings-daemon'.\n"
"Without the GNOME settings manager running, some preferences may not take "
"effect. This could indicate a problem with Bonobo, or a non-GNOME (e.g. KDE) "
"settings manager may already be active and conflicting with the GNOME "
"settings manager."
msgstr ""
"Kan ikke starte programmet som håndterer innstillinger «gnome-settings-"
"daemon».\n"
"Uten dette programmet vil noen brukervalg ikke tas i bruk. Dette kan "
"indikere et problem med Bonobo, eller et annet program for håndtering av "
"innstillinger (f.eks. KDE) kan være aktivt og i konflikt med GNOME's program "
"for håndtering av innstillinger."

#: capplets/common/capplet-util.c:239 capplets/common/capplet-util.c:241
msgid "Just apply settings and quit"
msgstr "Bare aktiver innstillingene og avslutt"

#: capplets/common/file-transfer-dialog.c:95
#, c-format
msgid "%i of %i"
msgstr "%i av %i"

#: capplets/common/file-transfer-dialog.c:119
#, c-format
msgid "Transferring: %s"
msgstr "Overfører: %s"

#: capplets/common/file-transfer-dialog.c:126
#, c-format
msgid "From: %s"
msgstr "Fra: %s"

#: capplets/common/file-transfer-dialog.c:134
#, c-format
msgid "To: %s"
msgstr "Til: %s"

#: capplets/common/file-transfer-dialog.c:185
msgid "From URI"
msgstr "Fra URI"

#: capplets/common/file-transfer-dialog.c:186
msgid "URI currently transferring from"
msgstr "URI det overføres fra"

#: capplets/common/file-transfer-dialog.c:193
msgid "To URI"
msgstr "Til URI"

#: capplets/common/file-transfer-dialog.c:194
msgid "URI currently transferring to"
msgstr "URI det overføres til"

#: capplets/common/file-transfer-dialog.c:201
msgid "Fraction completed"
msgstr "Andel fullført"

#: capplets/common/file-transfer-dialog.c:202
msgid "Fraction of transfer currently completed"
msgstr "Andel av overføringen som er fullført"

#: capplets/common/file-transfer-dialog.c:209
msgid "Current URI index"
msgstr "Aktiv URI-indeks"

#: capplets/common/file-transfer-dialog.c:210
msgid "Current URI index - starts from 1"
msgstr "Aktiv URI-indeks - starter på 1"

#: capplets/common/file-transfer-dialog.c:217
msgid "Total URIs"
msgstr "Totalt antall URIer"

#: capplets/common/file-transfer-dialog.c:218
msgid "Total number of URIs"
msgstr "Totalt antall URIer"

#: capplets/common/file-transfer-dialog.c:372
#: capplets/common/file-transfer-dialog.c:374
msgid "Connecting..."
msgstr "Kobler til..."

#: capplets/common/file-transfer-dialog.c:379
#: capplets/common/file-transfer-dialog.c:381
msgid "Downloading..."
msgstr "Laster ned..."

#: capplets/common/gconf-property-editor.c:172
msgid "Key"
msgstr "Nøkkel"

#: capplets/common/gconf-property-editor.c:173
msgid "GConf key to which this property editor is attached"
msgstr "GConf-nøkkel hvor egenskapsredigereren er festet"

#: capplets/common/gconf-property-editor.c:179
msgid "Callback"
msgstr "Tilbakekall"

#: capplets/common/gconf-property-editor.c:180
msgid "Issue this callback when the value associated with key gets changed"
msgstr ""
"Send dette tilbakekallet når verdien som er assosiert med nøkkelen blir "
"endret"

#: capplets/common/gconf-property-editor.c:185
msgid "Change set"
msgstr "Endringssett"

#: capplets/common/gconf-property-editor.c:186
msgid ""
"GConf change set containing data to be forwarded to the gconf client on apply"
msgstr ""
"GConf endringssett inneholder data som skal videresendes til gconf-klienten "
"når det aktiveres"

#: capplets/common/gconf-property-editor.c:191
msgid "Conversion to widget callback"
msgstr "Konvertering til widget tilbakekall"

#: capplets/common/gconf-property-editor.c:192
msgid ""
"Callback to be issued when data are to be converted from GConf to the widget"
msgstr ""
"Tilbakekall som skal sendes når data skal konverteres fra GConf til widget"

#: capplets/common/gconf-property-editor.c:197
msgid "Conversion from widget callback"
msgstr "Konvertering fra widget tilbakekall"

#: capplets/common/gconf-property-editor.c:198
msgid ""
"Callback to be issued when data are to be converted to GConf from the widget"
msgstr ""
"Tilbakekall som skal utstedes når data skal konverteres til GConf fra "
"widgetene"

#: capplets/common/gconf-property-editor.c:203
msgid "UI Control"
msgstr "UI-kontroll"

#: capplets/common/gconf-property-editor.c:204
msgid "Object that controls the property (normally a widget)"
msgstr "Objekt som kontrollerer egenskapen (vanligvis et widget)"

#: capplets/common/gconf-property-editor.c:219
msgid "Property editor object data"
msgstr "Objektdata for redigering av egenskaper"

#: capplets/common/gconf-property-editor.c:220
msgid "Custom data required by the specific property editor"
msgstr "Egendefinerte data som kreves av redigering av egenskaper"

#: capplets/common/gconf-property-editor.c:226
msgid "Property editor data freeing callback"
msgstr "Tilbakekall som frigir data for redigering av egenskaper"

#: capplets/common/gconf-property-editor.c:227
msgid "Callback to be issued when property editor object data is to be freed"
msgstr ""
"Tilbakekall som skal utstedes når objektdata for redigering av egenskaper "
"skal frigis"

#: capplets/common/gconf-property-editor.c:1479
#, c-format
msgid ""
"Couldn't find the file '%s'.\n"
"\n"
"Please make sure it exists and try again, or choose a different background "
"picture."
msgstr ""
"Kunne ikke finne filen «%s».\n"
"\n"
"Vennligst sjekk at denne eksisterer og prøv på nytt, eller velg et annet "
"bakgrunnsbilde."

#: capplets/common/gconf-property-editor.c:1487
#, c-format
msgid ""
"I don't know how to open the file '%s'.\n"
"Perhaps it's a kind of picture that is not yet supported.\n"
"\n"
"Please select a different picture instead."
msgstr ""
"Vet ikke hvordan jeg skal åpne filen «%s».\n"
"Kanskje det er en bildetype som ikke er støttet ennå.\n"
"\n"
"Vennligst velg et annet bilde i stedet."

#: capplets/common/gconf-property-editor.c:1571
msgid "Please select an image."
msgstr "Vennligst velg et bilde."

#: capplets/default-applications/default-applications.desktop.in.h:1
msgid "Choose the applications used by default"
msgstr "Velg applikasjonene som brukes som standard"

#: capplets/default-applications/default-applications.desktop.in.h:2
#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:15
msgid "Preferred Applications"
msgstr "Foretrukne applikasjoner"

#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:1
msgid "Acce_pts URLs"
msgstr "Go_dtar URLer"

#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:2
msgid "Accepts Line _Number"
msgstr "Godtar linje_nummer"

#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:3
msgid "C_ustom Editor:"
msgstr "E_gendefinert redigerer:"

#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:4
msgid "C_ustom Help Browser:"
msgstr "E_gendefinert hjelpleser:"

#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:5
msgid "C_ustom Terminal:"
msgstr "E_gendefinert terminal:"

#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:6
msgid "C_ustom Web Browser:"
msgstr "E_gendefinert nettleser:"

#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:7
msgid "Co_mmand:"
msgstr "Ko_mmando:"

#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:8
msgid "Default Help Browser"
msgstr "Standard hjelpleser"

#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:9
msgid "Default Terminal"
msgstr "Forvalgt terminal"

#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:10
msgid "Default Text Editor"
msgstr "Standard tekstredigerer"

#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:11
msgid "Default Web Browser"
msgstr "Standard nettleser"

#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:12
msgid "Default Window Manager"
msgstr "Standard vindushåndterer"

#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:13
msgid "E_xec Flag:"
msgstr "E_xec-flagg:"

#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:14
msgid "He_lp Browser"
msgstr "Hje_lpleser"

#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:16
msgid ""
"Select the window manager you want.  You will need to hit apply, wave the "
"magic wand, and do a magic dance for it to work."
msgstr ""
"Velg vindushåndtereren du ønsker. Du må trykke «Bruk», vifte med den magiske "
"staven, og utføre den magiske dansen for at dette skal virke."

#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:17
msgid "Start in T_erminal"
msgstr "Start i t_erminal"

#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:18
msgid "Te_rminal"
msgstr "Te_rminal"

#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:19
msgid "Understands _Netscape Remote Control"
msgstr "Forstår _Netscape Remote Control"

#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:20
msgid "Web _Browser"
msgstr "_Nettleser"

#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:21
msgid "_Add..."
msgstr "_Legg til..."

#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:22
msgid "_Delete"
msgstr "_Slett"

#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:23
#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:19
msgid "_Edit..."
msgstr "R_ediger..."

#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:24
msgid "_Select a Help Browser:"
msgstr "_Velg en nettleser"

#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:25
msgid "_Select a Terminal:"
msgstr "_Velg en terminal"

#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:26
msgid "_Select a Web Browser:"
msgstr "_Velg en nettleser"

#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:27
msgid "_Select an Editor:"
msgstr "_Velg en tekstredigerer"

#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:28
msgid "_Text Editor"
msgstr "_Tekstredigerer"

#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:29
msgid "_Window Manager"
msgstr "_Vindushåndterer"

#: capplets/desktop-links/Accessibility.directory.in.in.h:1
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:7
msgid "Accessibility"
msgstr "Tilgjengelighet"

#: capplets/desktop-links/Accessibility.directory.in.in.h:2
msgid "Accessibility Settings"
msgstr "Innstillinger for tilgjengelighet"

#: capplets/desktop-links/Advanced.directory.in.in.h:1
msgid "Advanced"
msgstr "Avansert"

#: capplets/desktop-links/Advanced.directory.in.in.h:2
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Avanserte innstillinger"

#: capplets/desktop-links/cd.desktop.in.in.h:1
msgid "CD Properties"
msgstr "Egenskaper for CD"

#: capplets/desktop-links/cd.desktop.in.in.h:2
msgid "Configure handling of CD devices"
msgstr "Konfigurer håndtering av CD-enheter"

#: capplets/desktop-links/legacy-applications.desktop.in.in.h:1
msgid "Legacy Applications"
msgstr "Eldre applikasjoner"

#: capplets/desktop-links/legacy-applications.desktop.in.in.h:2
msgid "Legacy applications settings (grdb)"
msgstr "Innstillinger for eldre applikasjoner (grdb)"

#: capplets/desktop-links/panel.desktop.in.in.h:1
msgid "Global panel properties"
msgstr "Globale egenskaper for panel"

#: capplets/desktop-links/panel.desktop.in.in.h:2
msgid "Panel"
msgstr "Panel"

#: capplets/desktop-links/Sawfish/appearance-properties.desktop.in.h:1
msgid "Appearance"
msgstr "Utseende"

#: capplets/desktop-links/Sawfish/appearance-properties.desktop.in.h:2
msgid "Configure window appearance"
msgstr "Konfigurer utseende for vindu"

#: capplets/desktop-links/Sawfish/bindings-properties.desktop.in.h:1
msgid "Configure key shortcuts"
msgstr "Konfigurer tastatursnarveier"

#: capplets/desktop-links/Sawfish/bindings-properties.desktop.in.h:2
msgid "Shortcuts"
msgstr "Snarveier"

#: capplets/desktop-links/Sawfish/focus-properties.desktop.in.h:1
msgid "Configure window focusing"
msgstr "Konfigurer vindusfokus"

#: capplets/desktop-links/Sawfish/focus-properties.desktop.in.h:2
msgid "Focus behavior"
msgstr "Fokusoppførsel"

#: capplets/desktop-links/Sawfish/match-properties.desktop.in.h:1
msgid "Configure window properties"
msgstr "Konfigurer egenskaper for vindu"

#: capplets/desktop-links/Sawfish/match-properties.desktop.in.h:2
msgid "Matched Windows"
msgstr "Like vinduer"

#: capplets/desktop-links/Sawfish/maximize-properties.desktop.in.h:1
msgid "Configure window minimization and maximization"
msgstr "Konfigurer minimering og maksimering av vinduer"

#: capplets/desktop-links/Sawfish/maximize-properties.desktop.in.h:2
msgid "Minimizing and Maximizing"
msgstr "Minimering og maksimering"

#: capplets/desktop-links/Sawfish/meta-properties.desktop.in.h:1
msgid "Configure window manager configuration properties"
msgstr "Konfigurer egenskaper for vindushåndtereren"

#: capplets/desktop-links/Sawfish/meta-properties.desktop.in.h:2
msgid "Meta"
msgstr "Meta"

#: capplets/desktop-links/Sawfish/misc-properties.desktop.in.h:1
msgid "Configure miscellaneous window features"
msgstr "Konfigurer forskjellige funksjoner for vinduer"

#: capplets/desktop-links/Sawfish/misc-properties.desktop.in.h:2
#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:19
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Forskjellig"

#: capplets/desktop-links/Sawfish/move-properties.desktop.in.h:1
msgid "Configure window move/resize"
msgstr "Konfigurer flytting/endring av størrelse for vinduer"

#: capplets/desktop-links/Sawfish/move-properties.desktop.in.h:2
msgid "Moving and Resizing"
msgstr "Flytting og endring av størrelse"

#: capplets/desktop-links/Sawfish/placement-properties.desktop.in.h:1
msgid "Configure window placement"
msgstr "Konfigurer plassering av vinduer"

#: capplets/desktop-links/Sawfish/placement-properties.desktop.in.h:2
msgid "Placement"
msgstr "Plassering"

#: capplets/desktop-links/Sawfish/Sawfish.directory.in.in.h:1
msgid "Control Center Menu"
msgstr "Kontrollsenter meny"

#: capplets/desktop-links/Sawfish/Sawfish.directory.in.in.h:2
msgid "Sawfish window manager"
msgstr "Sawfish vindushåndterer"

#: capplets/desktop-links/Sawfish/sound-properties.desktop.in.h:1
msgid "Enable window manager sound events"
msgstr "Aktiver lydhendelser for vindushåndterer"

#: capplets/desktop-links/Sawfish/sound-properties.desktop.in.h:2
#: capplets/sound/sound.desktop.in.h:2
msgid "Sound"
msgstr "Lyd"

#: capplets/desktop-links/Sawfish/workspace-properties.desktop.in.h:1
msgid "Configure workspaces"
msgstr "Konfigurer arbeidsområder"

#: capplets/desktop-links/Sawfish/workspace-properties.desktop.in.h:2
msgid "Workspaces"
msgstr "Arbeidsområder"

#: capplets/desktop-links/session.desktop.in.in.h:1
msgid "Configure which non-session aware programs are started up"
msgstr "Konfigurer oppstart av programmer som ikke støtter sesjonshåndtering"

#: capplets/desktop-links/session.desktop.in.in.h:2
msgid "Startup Programs"
msgstr "Oppstartsprogrammer"

#.
#. * Translatable strings file
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
#. * DO NOT compile it as part of your application.
#.
#: capplets/file-types/category-names.h:7
msgid "Documents"
msgstr "Dokumenter"

#: capplets/file-types/category-names.h:8
msgid "Word Processor"
msgstr "Tekstbehandler"

#: capplets/file-types/category-names.h:9
msgid "Published Materials"
msgstr "Publisert materiale"

#: capplets/file-types/category-names.h:10
msgid "Spreadsheet"
msgstr "Regneark"

#: capplets/file-types/category-names.h:11
msgid "Presentation"
msgstr "Presentasjon"

#: capplets/file-types/category-names.h:12
msgid "Diagram"
msgstr "Diagram"

#: capplets/file-types/category-names.h:13
msgid "TeX"
msgstr "TeX"

#: capplets/file-types/category-names.h:14
msgid "Vector Graphics"
msgstr "Vektorgrafikk"

#: capplets/file-types/category-names.h:15
msgid "World Wide Web"
msgstr "World wide web"

#: capplets/file-types/category-names.h:16
msgid "Plain Text"
msgstr "Vanlig tekst"

#: capplets/file-types/category-names.h:17
msgid "Extended Markup Language (XML)"
msgstr "Extended Markup Language (XML)"

#: capplets/file-types/category-names.h:18
msgid "Information"
msgstr "Informasjon"

#: capplets/file-types/category-names.h:19
msgid "Financial"
msgstr "Finansiell"

#: capplets/file-types/category-names.h:20
msgid "Calendar"
msgstr "Kalender"

#: capplets/file-types/category-names.h:21
msgid "Contacts"
msgstr "Kontakter"

#: capplets/file-types/category-names.h:22
msgid "Packages"
msgstr "Pakker"

#: capplets/file-types/category-names.h:23
msgid "Software Development"
msgstr "Programvareutvikling"

#: capplets/file-types/category-names.h:24
msgid "Source Code"
msgstr "Kildekode"

#: capplets/file-types/category-names.h:25
#: capplets/file-types/mime-type-info.c:745
msgid "Audio"
msgstr "Lyd"

#: capplets/file-types/category-names.h:26
#: capplets/file-types/mime-type-info.c:741
msgid "Images"
msgstr "Bilder"

#: capplets/file-types/category-names.h:27
#: capplets/file-types/mime-type-info.c:743
msgid "Video"
msgstr "Video"

#: capplets/file-types/file-types-capplet.c:231
msgid "Description"
msgstr "Beskrivelse"

#: capplets/file-types/file-types-capplet.c:238
#: capplets/mime-type/new-mime-window.c:39
msgid "Extensions"
msgstr "Filtyper"

#: capplets/file-types/file-types-capplet.desktop.in.h:1
#: capplets/file-types/file-types.desktop.in.h:1
msgid "File Types and Programs"
msgstr "Filtyper og programmer"

#: capplets/file-types/file-types-capplet.desktop.in.h:2
#: capplets/file-types/file-types.desktop.in.h:2
msgid "Specify which programs are used to open or view each file type"
msgstr ""
"Oppgi hvilke programmer som skal brukes for å åpne eller vise hver filtype"

#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:1
msgid "Actions"
msgstr "Handlinger"

#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:2
msgid "Add _file type..."
msgstr "Legg til _filtype..."

#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:3
msgid "Add _service..."
msgstr "Legg til _tjeneste..."

#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:4
msgid "Default action"
msgstr "Standard handling"

#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:5
#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:167
msgid "Edit file type"
msgstr "Rediger filtype"

#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:6
msgid "File types and Internet Services"
msgstr "Filtyper og Internett-tjenester"

#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:7
msgid "Filename extensions"
msgstr "Filtyper"

#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:8
msgid "Look at content"
msgstr "Se på innhold"

#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:9
msgid "Needs _terminal"
msgstr "Krever _terminal"

#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:10
msgid "Program to run"
msgstr "Program som skal kjøres"

#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:11
msgid "Run a program"
msgstr "Kjør et program"

#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:12
msgid "Use category _defaults"
msgstr "Bruk _forvalg for kategori"

#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:13
msgid "Use parent category _defaults"
msgstr "Bruk forvalg fra _opphavskategori"

#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:14
msgid "Viewing component"
msgstr "Visningskomponent"

#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:15
msgid "_Add"
msgstr "_Legg til"

#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:16
msgid "_Category"
msgstr "_Kategori"

#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:17
msgid "_Choose..."
msgstr "_Velg..."

#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:18
msgid "_Description"
msgstr "_Beskrivelse"

#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:20
msgid "_MIME Type"
msgstr "_MIME-type"

#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:21
msgid "_Name"
msgstr "_Navn"

#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:22
msgid "_Program"
msgstr "_Program"

#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:23
msgid "_Program to run"
msgstr "_Program som skal kjøres"

#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:24
msgid "_Protocol name"
msgstr "_Protokollnavn"

#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:25
msgid "_Remove"
msgstr "Fje_rn"

#: capplets/file-types/mime-category-edit-dialog.c:137
msgid "Edit file category"
msgstr "Rediger filkategori"

#: capplets/file-types/mime-category-edit-dialog.c:171
#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:204
#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:170
#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:171
msgid "Model"
msgstr "Modell"

#: capplets/file-types/mime-category-edit-dialog.c:172
msgid "GtkTreeModel that contains the category data"
msgstr "GtkTreeModel som inneholder kategoridata"

#: capplets/file-types/mime-category-edit-dialog.c:177
msgid "MIME category info"
msgstr "Informasjon om MIME-kategori"

#: capplets/file-types/mime-category-edit-dialog.c:178
msgid "Structure containing information on the MIME category"
msgstr "Struktur som inneholder informasjon om MIME-kategori"

#: capplets/file-types/mime-category-edit-dialog.c:343
#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:411
#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:515
#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:358
#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:407
msgid "Custom"
msgstr "Egendefinert"

#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:164
#: capplets/mime-type/mime-data.c:385
msgid "Extension"
msgstr "Filtype"

#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:205
msgid "Underlying model to notify when Ok is clicked"
msgstr "Underliggende model som skal gis beskjed når man klikker OK"

#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:212
msgid "MIME type information"
msgstr "Informasjon om MIME-type"

#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:213
msgid "Structure with data on the MIME type"
msgstr "Struktur med data om MIME-type"

#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:219
msgid "Is add dialog"
msgstr "Er legg til dialog"

#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:220
msgid "True if this dialog is for adding a MIME type"
msgstr "Sann hvis denne dialogen er ment for å legge til en MIME-type"

#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:268
msgid "Add file type"
msgstr "Legg til filtype"

#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:406
#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:465
msgid "None"
msgstr "Ingen"

#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:695
msgid ""
"Invalid MIME type. Please enter a valid MIME type, or leave the field blank "
"to have one generated for you."
msgstr ""
"Ugyldig MIME-type. Vennligst oppgi en gyldig MIME-type, eller la feltet stå "
"tomt for å generere en automatisk."

#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:699
msgid "There already exists a MIME type of that name."
msgstr "En MIME-type med dette navnet finnes allerede."

#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:769
msgid "Category"
msgstr "Kategori"

#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:774
msgid "Choose a file category"
msgstr "Velg en filkategori"

#: capplets/file-types/mime-types-model.c:167
#: capplets/file-types/mime-types-model.c:168
msgid "Model for categories only"
msgstr "Modell kun for kategorier"

#: capplets/file-types/mime-types-model.c:421
msgid "Internet Services"
msgstr "Internett-tjenester"

#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:135
msgid "Edit service information"
msgstr "Rediger informasjon om tjeneste"

#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:178
msgid "Service info"
msgstr "Tjenesteinformasjon"

#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:179
msgid "Structure containing service information"
msgstr "Struktur som inneholder informasjon om tjeneste"

#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:185
msgid "Is add"
msgstr "Er legg til"

#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:186
msgid "TRUE if this is an add service dialog"
msgstr "SANN hvis dette er en dialog ment for å legge til tjenester"

#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:225
msgid "Add service"
msgstr "Legg til tjeneste"

#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:497
msgid "Please enter a protocol name."
msgstr "Vennligst oppgi et navn på protokollen."

#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:509
msgid ""
"Invalid protocol name. Please enter a protocol name without any spaces or "
"punctuation."
msgstr ""
"Ugyldig protokollnavn. Vennligst oppgi et protokollnavn uten mellomrom eller "
"punktum."

#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:523
msgid "There is already a protocol by that name."
msgstr "En protokoll med dette navnet finnes allerede."

#: capplets/file-types/service-info.c:44
msgid "Unknown service types"
msgstr "Ukjent typer tjenester"

#: capplets/file-types/service-info.c:45
msgid "World wide web"
msgstr "World wide web"

#: capplets/file-types/service-info.c:46
msgid "File transfer protocol"
msgstr "Fil transfer protocol"

#: capplets/file-types/service-info.c:47
msgid "Detailed documentation"
msgstr "Detaljert dokumentasjon"

#: capplets/file-types/service-info.c:48
msgid "Manual pages"
msgstr "Manualsider"

#: capplets/file-types/service-info.c:49
msgid "Electronic mail transmission"
msgstr "Overføring av elektronisk post"

#: capplets/file-types/service-info.c:50
msgid "Gnome documentation"
msgstr "GNOME dokumentasjon"

#: capplets/font/font-properties.desktop.in.h:1
msgid "Change the default fonts used by the desktop and applications"
msgstr "Endre forvalgte skrifter som brukes av skrivebord og applikasjoner"

#: capplets/font/font-properties.desktop.in.h:2
msgid "Font"
msgstr "Skrift"

#: capplets/font/font-properties.glade.h:1
msgid "File Manager Font"
msgstr "Skrift for filhåndterer"

#: capplets/font/font-properties.glade.h:2
msgid "Font Properties"
msgstr "Egenskaper for skrift"

#: capplets/font/font-properties.glade.h:3
msgid "Standard Desktop Font"
msgstr "Forvalgt skrift for skrivebordet"

#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:152
#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:153
msgid "Accelerator modifiers"
msgstr "Endringstaster for aksellerator"

#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:161
#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:162
msgid "Accelerator key"
msgstr "Hurtigtast"

#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:199
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:101
#: libbackground/applier.c:533
msgid "Disabled"
msgstr "Slått av"

#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:302
#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:489
msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear"
msgstr "Skriv inn en ny aksellerator, eller trykk slett for å tømme"

#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:492
msgid "Type a new accelerator"
msgstr "Skriv inn en ny aksellerator"

#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:316
msgid "<Unknown Action>"
msgstr "<Ukjent handling>"

#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:574
msgid ""
"Unable to find any keyboard themes.  This means your GTK+ installation has "
"been incompletely installed."
msgstr ""
"Kan ikke finne tastaturtema. Dette betyr at din GTK+-installasjon ikke er "
"komplett."

#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:595
msgid "_Action"
msgstr "_Handling"

#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:607
msgid "_Shortcut"
msgstr "_Snarvei"

#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:1
msgid "Desktop Shortcuts:"
msgstr "Skrivebordsnarveier:"

#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:2
#: capplets/keybindings/keybinding.desktop.in.h:2
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Tastatursnarveier"

#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:3
msgid "Keyboard _Navigation scheme for use in applications:"
msgstr "Schema for navigering med tastatur som skal brukes i applikasjoner:"

#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:4
msgid ""
"To assign a shortcut to an action, click in the shortcut column and press "
"the key combination you want to associate with it."
msgstr ""
"For å tildele en snarvei til en handling klikker du i snarveikolonnen og "
"trykker en tastekombinasjon du vil assosiere den med."

#: capplets/keybindings/keybinding.desktop.in.h:1
msgid "Associate keyboard shortcuts with panel actions"
msgstr "Tilegn tastatursnarveier til panelhandlinger"

#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:338
msgid "_Accessibility"
msgstr "_Tilgjengelighet"

#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:355
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:357
#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:144
#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:146
msgid ""
"Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)"
msgstr ""
"Bare aktiver innstillinger og avslutt (kun for kompatibilitet; håndteres av "
"en daemon nå)"

#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:1
#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:1
#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:1
msgid "*"
msgstr "*"

#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:2
msgid ""
"<b>Tip:</b> You can configure the keyboards accessibility features by "
"bringing up the 'Accessibility Settings' property dialog, or pressing the "
"button on the right."
msgstr ""
"<b>Tips:</b> Du kan konfigurere funksjoner for tilgjengelighet for "
"tastaturet ved å hente opp dialogen «Innstillinger for tilgjengelighet», "
"eller ved å trykke på knappen til høyre."

#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:3
msgid "<i>fast</i>"
msgstr "<i>rask</i>"

#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:4
msgid "<i>loud</i>"
msgstr "<i>høy</i>"

#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:5
msgid "<i>quiet</i>"
msgstr "<i>stille</i>"

#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:6
msgid "<i>slow</i>"
msgstr "<i>treg</i>"

#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:8
msgid "Cursor"
msgstr "Markør"

#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:9
msgid "Fast"
msgstr "Rask"

#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:10
msgid "Key_press makes sound"
msgstr "_Tastetrykk lager lyd"

#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:11
msgid "Keyboard Bell"
msgstr "Tastaturpip"

#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:12
#: capplets/keyboard/keyboard.desktop.in.h:2
msgid "Keyboard Properties"
msgstr "Egenskaper for tastatur"

#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:13
msgid "Keyboard _repeats when key is held down"
msgstr "Tastaturet _repeterer når tasten holdes nede"

#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:14
msgid "Keyboard bell _enabled"
msgstr "Tastaturpip aktiv_ert"

#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:15
msgid "Keyboard bell _off"
msgstr "Tastaturpip av"

#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:16
msgid "Keyclick Volume"
msgstr "Klikkvolum"

#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:17
msgid "Long"
msgstr "Lang"

#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:18
msgid "Medium"
msgstr "Middels"

#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:19
msgid "Repeat Rate"
msgstr "Repeteringsrate"

#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:20
msgid "Repeat s_peed:"
msgstr "Repeteringshastighet:"

#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:21
msgid "Set the speed the cursor blinks in text fields."
msgstr "Setter hastigheten for markørens blinking i tekstfelt."

#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:22
msgid "Set the volume of the clicking sound made when pressing a key"
msgstr "Sett volumet for klikkelyden som lages når man trykker ned en tast"

#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:23
msgid "Short"
msgstr "Kort"

#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:24
msgid "Slow"
msgstr "Sakte"

#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:25
msgid ""
"The keyboard bell is the <i>beep</i> sound heard when the system wants to "
"get your attention.  You can select a custom sound file to play instead of "
"the traditional beeping noise."
msgstr ""
"Tastaturpip er <i>pip</i>-lyden du hører når systemet vil ha din "
"oppmerksomhet. Du kan velge en egendefinert lydfil som skal spilles i stedet "
"for den tradisjonelle pipelyden."

#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:26
msgid "Very fast"
msgstr "Meget rask"

#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:27
msgid "Very long"
msgstr "Meget lang"

#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:28
msgid "_Accessibility..."
msgstr "_Tilgjengelighet..."

#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:29
msgid "_Blink speed:"
msgstr "_Hastighet for blinking:"

#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:30
msgid "_Cursor blinks in text fields"
msgstr "_Markøren blinker i tekstfelt"

#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:31
msgid "_Custom keyboard bell:"
msgstr "_Egendefinert tastaturpip:"

#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:32
msgid "_Delay before repeating:"
msgstr "_Pause før repetering:"

#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:34
msgid "_Sound"
msgstr "_Lyd"

#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:35
msgid "_Volume:"
msgstr "_Volum:"

#. icon box
#: capplets/mime-type/edit-window.c:266
msgid "Select an icon..."
msgstr "Velg et ikon..."

#: capplets/mime-type/edit-window.c:276
#: capplets/mime-type/new-mime-window.c:31
msgid "Mime Type: "
msgstr "MIME-type: "

#: capplets/mime-type/edit-window.c:306
msgid "Add"
msgstr "Legg til"

#: capplets/mime-type/edit-window.c:314
#: capplets/url-properties/url-properties.c:135
msgid "Remove"
msgstr "Fjern"

#. gtk_container_set_border_width (GTK_CONTAINER (table), GNOME_PAD_SMALL);
#: capplets/mime-type/edit-window.c:341
#: capplets/mime-type/new-mime-window.c:69
msgid "First Regular Expression: "
msgstr "Første vanlige uttrykk: "

#: capplets/mime-type/edit-window.c:349
#: capplets/mime-type/new-mime-window.c:80
msgid "Second Regular Expression: "
msgstr "Andre vanlige uttrykk: "

#. Actions box
#: capplets/mime-type/edit-window.c:356
msgid "Mime Type Actions"
msgstr "MIME-type handlinger"

#: capplets/mime-type/edit-window.c:363
#, c-format
msgid "Example: emacs %f"
msgstr "Eksempel: emacs %f"

#: capplets/mime-type/edit-window.c:368
msgid "Open"
msgstr "Åpne"

#: capplets/mime-type/edit-window.c:374 capplets/mime-type/edit-window.c:390
#: capplets/mime-type/edit-window.c:405
msgid "Select a file..."
msgstr "Velg en fil..."

#: capplets/mime-type/edit-window.c:383
msgid "View"
msgstr "Vis"

#: capplets/mime-type/edit-window.c:399
msgid "Edit"
msgstr "Rediger"

#. we initialize everything
#: capplets/mime-type/edit-window.c:448
#, c-format
msgid "Set actions for %s"
msgstr "Sett handlinger for %s"

#: capplets/mime-type/mime-data.c:384
msgid "Mime Type"
msgstr "MIME-type"

#: capplets/mime-type/mime-data.c:493
msgid "You must enter a mime-type"
msgstr "Du må oppgi en MIME-type"

#: capplets/mime-type/mime-data.c:498
msgid ""
"You must add either a regular-expression or\n"
"a file-name extension"
msgstr ""
"Du må legge til et vanlig uttrykk eller\n"
"en filtype"

#: capplets/mime-type/mime-data.c:502
msgid ""
"Please put your mime-type in the format:\n"
"CATEGORY/TYPE\n"
"\n"
"For Example:\n"
"image/png"
msgstr ""
"Vennligst bruk følgende format for MIME-typen:\n"
"KATEGORI/TYPE\n"
"\n"
"For eksempel:\n"
"image/png"

#: capplets/mime-type/mime-data.c:507
msgid "This mime-type already exists"
msgstr "Denne MIME-typen eksisterer allerede"

#: capplets/mime-type/mime-data.c:588 capplets/mime-type/mime-info.c:427
msgid ""
"We are unable to create the directory\n"
"~/.gnome/mime-info\n"
"\n"
"We will not be able to save the state."
msgstr ""
"Kan ikke opprette katalogen\n"
"~/.gnome/mime-info\n"
"\n"
"Vil ikke kunne lagre tilstandsinformasjon."

#: capplets/mime-type/mime-data.c:594 capplets/mime-type/mime-info.c:433
msgid ""
"We are unable to access the directory\n"
"~/.gnome/mime-info\n"
"\n"
"We will not be able to save the state."
msgstr ""
"Kan ikke aksessere katalogen\n"
"~/.gnome/mime-info\n"
"\n"
"Vil ikke kunne lagre tilstandsinformasjon."

#: capplets/mime-type/mime-data.c:605
msgid ""
"Cannot create the file\n"
"~/.gnome/mime-info/user.mime\n"
"\n"
"We will not be able to save the state"
msgstr ""
"Kan ikke opprette filen\n"
"~/.gnome/mime-info/user.mime\n"
"\n"
"Vil ikke kunne lagre tilstandsinformasjon"

#: capplets/mime-type/mime-info.c:444
msgid ""
"Cannot create the file\n"
"~/.gnome/mime-info/user.keys.\n"
"\n"
"We will not be able to save the state"
msgstr ""
"Kan ikke opprette filen\n"
"~/.gnome/mime-info/user.keys.\n"
"\n"
"Vil ikke kunne lagre tilstandsinformajon"

#: capplets/mime-type/mime-type-capplet.c:83
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1161
msgid "Delete"
msgstr "Slett"

#: capplets/mime-type/mime-type-capplet.c:93
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1151
msgid "Add..."
msgstr "Legg til..."

#: capplets/mime-type/mime-type-capplet.c:97
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1156
msgid "Edit..."
msgstr "Rediger..."

#: capplets/mime-type/mime-type.desktop.in.in.h:1
msgid "Configure how files are associated and started"
msgstr "Konfigurer hvordan filer assosieres med et program og startes"

#: capplets/mime-type/mime-type.desktop.in.in.h:2
msgid "Mime Types"
msgstr "MIME-typer"

#: capplets/mime-type/new-mime-window.c:25
msgid "Add Mime Type"
msgstr "Legg til MIME-type"

#: capplets/mime-type/new-mime-window.c:26
msgid ""
"Add a new Mime Type\n"
"For example:  image/tiff; text/x-scheme"
msgstr ""
"Legg til en ny MIME-type\n"
"For eksempel:  image/tiff; text/x-scheme"

#: capplets/mime-type/new-mime-window.c:43
msgid ""
"Type in the extensions for this mime-type.\n"
"For example:  .html, .htm"
msgstr ""
"Skriv inn filtypen for denne MIME-typen.\n"
"For eksempel:  .html, .htm"

#: capplets/mime-type/new-mime-window.c:50
msgid "Extension:"
msgstr "Filtype:"

#: capplets/mime-type/new-mime-window.c:55
msgid "Regular Expressions"
msgstr "Vanlige uttrykk"

#: capplets/mime-type/new-mime-window.c:59
msgid ""
"You can set up two regular expressions here to identify the Mime Type\n"
"by.  These fields are optional."
msgstr ""
"Du kan sette opp to vanlige uttrykk her som du kan identifisere MIME-typen\n"
"på. Disse feltene er valgfrie."

#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:420
#, c-format
msgid ""
"<b>Unknown Cursor</b>\n"
"%s"
msgstr ""
"<b>Ukjent markør</b>\n"
"%s"

#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:518
msgid ""
"<b>Default Cursor - Current</b>\n"
"The default cursor that ships with X"
msgstr ""
"<b>Forvalgt markør - Aktiv</b>\n"
"Standardmarkør som følger med X"

#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:521
msgid ""
"<b>Default Cursor</b>\n"
"The default cursor that ships with X"
msgstr ""
"<b>Forvalgt markør</b>\n"
"Standardmarkør som følger med X"

#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:539
msgid ""
"<b>White Cursor - Current</b>\n"
"The default cursor inverted"
msgstr ""
"<b>Hvit markør - Aktiv</b>\n"
"Omvendt versjon av standardmarkør"

#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:542
msgid ""
"<b>White Cursor</b>\n"
"The default cursor inverted"
msgstr ""
"<b>Hvit markør</b>\n"
"Omvendt standardmarkør"

#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:560
msgid ""
"<b>Large Cursor - Current</b>\n"
"Large version of normal cursor"
msgstr ""
"<b>Stor markør - Aktiv</b>\n"
"Stor versjon av standardmarkør"

#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:563
msgid ""
"<b>Large Cursor</b>\n"
"Large version of normal cursor"
msgstr ""
"<b>Stor markør</b>\n"
"Stor versjon av standardmarkør"

#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:581
msgid ""
"<b>Large White Cursor - Current</b>\n"
"Large version of white cursor"
msgstr ""
"<b>Stor hvit markør - Aktiv</b>\n"
"Stor versjon av hvit markør"

#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:584
msgid ""
"<b>Large White Cursor</b>\n"
"Large version of white cursor"
msgstr ""
"<b>Stor hvit markør</b>\n"
"Stor versjon av hvit markør"

#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:718
#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:17
#: capplets/mouse/mouse.desktop.in.h:2
msgid "Mouse Properties"
msgstr "Egenskaper for mus"

#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:1
msgid ""
"<b>Note:</b> You will need to logout and log back in for this setting to "
"take effect."
msgstr ""
"<b>Merk:</b> Du vil måtte logge inn på nytt igjen for at denne innstillingen "
"skal tre i kraft."

#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:2
msgid "<i>Fast</i>"
msgstr "<i>Rask</i>"

#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:3
msgid "<i>High</i>"
msgstr "<i>Høy</i>"

#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:4
msgid "<i>Large</i>"
msgstr "<i>Stor</i>"

#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:5
msgid "<i>Low</i>"
msgstr "<i>Lav</i>"

#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:6
msgid "<i>Slow</i>"
msgstr "<i>Treg</i>"

#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:7
msgid "<i>Small</i>"
msgstr "<i>Liten</i>"

#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:8
msgid ""
"Animates a quick marker around the cursor when the Control key has been "
"pressed and released."
msgstr ""
"Animerer en rask linjal rundt markøren når Ctrl-tasten trykkes ned og "
"slippes ut igjen."

#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:9
msgid "C_ursors"
msgstr "_Markører"

#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:10
msgid "Cursor Theme"
msgstr "Markørtema"

#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:11
msgid "Double-click Delay"
msgstr "Pause for dobbeltklikk"

#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:12
msgid "Drag and Drop"
msgstr "Dra-og-slipp"

#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:13
msgid ""
"Left-handed mouse mode switches the left and right buttons on the mouse."
msgstr "Venstrehendt musmodus bytter venstre og høyre knapp på musen."

#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:14
msgid "Locate Pointer"
msgstr "Lokaliser peker"

#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:15
msgid ""
"Maximum time allowed between clicks when double-clicking.   Use the box on "
"the right to test."
msgstr ""
"Maksimal tid som tillates mellom klikk ved dobbeltklikk. Bruk boksen til "
"høyre for å teste."

#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:16
msgid "Mouse Orientation"
msgstr "Orientering for mus"

#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:18
msgid "Set the distance you need to move your cursor before dragging an item."
msgstr "Sett avstanden du må flytte din markør før en draoperasjon starter."

#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:19
msgid "Set the speed of your pointing device."
msgstr "Sett hastighet for din pekerenhet."

#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:20
msgid "Speed"
msgstr "Hastighet"

#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:21
msgid "_Acceleration:"
msgstr "_Aksellerasjon:"

#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:22
msgid "_Buttons"
msgstr "_Knapper"

#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:23
msgid "_Delay (sec):"
msgstr "_Pause (sek):"

#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:24
msgid "_Left-handed mouse"
msgstr "_Venstrehendt mus"

#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:25
msgid "_Motion"
msgstr "_Bevegelse"

#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:26
msgid "_Sensitivity:"
msgstr "_Følsomhet:"

#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:27
msgid "_Show position of cursor when the Control key is pressed"
msgstr "Vi_s markørposisjonen når Ctrl-tasten trykkes ned"

#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:28
msgid "_Threshold:"
msgstr "_Terskel:"

#: capplets/mouse/mouse.desktop.in.h:1
msgid "Mouse"
msgstr "Mus"

#: capplets/sound/sound.desktop.in.h:1
msgid "Configure GNOME's use of sound"
msgstr "Konfigurér bruk av lyd i GNOME."

#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:178
msgid "Sound preferences"
msgstr "Brukervalg for lyd"

#: capplets/sound/sound-properties.glade.h:1
msgid "E_nable sound server startup"
msgstr "Slå på oppstart av lydtje_ner"

#: capplets/sound/sound-properties.glade.h:2
msgid "Sound _Events"
msgstr "Lydh_endelser"

#: capplets/sound/sound-properties.glade.h:3
msgid "_General"
msgstr "_Generelt"

#: capplets/sound/sound-properties.glade.h:4
msgid "_Sounds for events"
msgstr "Aktiver lyd for hendel_ser"

#: capplets/theme-switcher/control/control.c:18
msgid "Eenie Meenie Mynie Moe Catcha Tiger By Its Toe"
msgstr "Eenie Meenie Mynie Moe Catcha Tiger By Its Toe"

#: capplets/theme-switcher/control/control.c:43
msgid "Selected themes from above will be tested by previewing here."
msgstr "Valgt tema fra listen over vil kunne testes ved å forhåndsvise her."

#. column one
#: capplets/theme-switcher/control/control.c:48
msgid "Sample Button"
msgstr "Knapp"

#: capplets/theme-switcher/control/control.c:52
msgid "Sample Check Button"
msgstr "Avkrysningsboks"

#: capplets/theme-switcher/control/control.c:58
msgid "Sample Text Entry Field"
msgstr "Tekstfelt"

#: capplets/theme-switcher/control/control.c:69
msgid "Submenu"
msgstr "Undermeny"

#: capplets/theme-switcher/control/control.c:74
#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:2
msgid "Item 1"
msgstr "Oppføring 1"

#: capplets/theme-switcher/control/control.c:76
msgid "Another item"
msgstr "Nok en oppføring"

#: capplets/theme-switcher/control/control.c:80
msgid "Radio Button 1"
msgstr "Radioknapp 1"

#: capplets/theme-switcher/control/control.c:86
msgid "Radio Button 2"
msgstr "Radioknapp 2"

#: capplets/theme-switcher/control/control.c:107
msgid "One"
msgstr "En"

#: capplets/theme-switcher/control/control.c:113
msgid "Two"
msgstr "To"

#: capplets/theme-switcher/gtk-theme-selector.desktop.in.h:1
msgid "Change the appearance of buttons, scrollbars, etc"
msgstr "Endre utseende for knapper, rullefelt osv."

#: capplets/theme-switcher/gtk-theme-selector.desktop.in.h:2
msgid "Theme"
msgstr "Tema"

#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:2
msgid "Go to theme folder..."
msgstr "Gå til temamappen..."

#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:3
msgid "Install new theme"
msgstr "Installer nytt tema"

#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:4
msgid "Install new theme..."
msgstr "Installer nytt tema..."

#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:5
msgid "Install theme:"
msgstr "Installer tema:"

#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:6
msgid "Installed themes"
msgstr "Installerte tema"

#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:7
msgid "New themes can also be installed by dragging them into the window."
msgstr "Nye tema kan også installeres ved å dra dem inn i vinduet."

#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:8
msgid "Remove theme..."
msgstr "Fjern tema..."

#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:9
msgid "Theme Properties"
msgstr "Egenskaper for tema"

#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:10
msgid "To rename or remove a theme, click \"Manage themes\"."
msgstr "For å endre navn på eller fjerne et tema, klikk «Håndter tema»."

#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:11
msgid "_Install"
msgstr "_Installer"

#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:12
msgid "_Use this for my current theme."
msgstr "Br_uk dette som aktivt tema."

#: capplets/ui-properties/behavior.desktop.in.h:1
msgid "Change how toolbars and menus are displayed"
msgstr "Endre visning av verktøylinjer og menyer"

#: capplets/ui-properties/behavior.desktop.in.h:2
msgid "Toolbars & Menus"
msgstr "Verktøylinjer og menyer"

#: capplets/ui-properties/behavior.desktop.in.in.h:1
msgid "Behavior"
msgstr "Oppførsel"

#: capplets/ui-properties/behavior.desktop.in.in.h:2
msgid "Sets the default behavior of GNOME applications"
msgstr "Setter forvalgt oppførsel for GNOME-applikasjoner"

#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:1
msgid "Icons and Text"
msgstr "Ikoner og tekst"

#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:3
msgid "Item 2"
msgstr "Oppføring 2"

#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:4
msgid "Item 3"
msgstr "Oppføring 3"

#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:5
msgid "Menu Item 1"
msgstr "Menyoppføring 1"

#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:6
msgid "Menu Item 2"
msgstr "Menyoppføring 2"

#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:7
msgid "Menu Item 3"
msgstr "Menyoppføring 3"

#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:8
msgid "Menu Item 4"
msgstr "Menyoppføring 4"

#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:9
msgid "Menu Item 5"
msgstr "Menyoppføring 5"

#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:10
msgid "Menu items have _icons"
msgstr "Menyoppføringer har _ikoner"

#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:11
#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:17
msgid "Menus"
msgstr "Menyer"

#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:12
msgid "New File"
msgstr "Ny fil"

#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:13
msgid "Only Icons"
msgstr "Kun ikoner"

#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:14
msgid "Only Text"
msgstr "Kun tekst"

#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:15
msgid "Open File"
msgstr "Åpne fil"

#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:16
msgid "Sample Menubar"
msgstr "Eksempel-menylinje"

#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:17
msgid "Sample Toolbar"
msgstr "Eksempel-verktøylinje"

#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:18
msgid "Save File"
msgstr "Lagre fil"

#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:19
msgid "Toolbar"
msgstr "Verktøylinje"

#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:20
msgid "Toolbar and Menu Properties"
msgstr "Egenskaper for verktøylinje og meny"

#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:21
msgid "Toolbars can be _detached and moved around"
msgstr "Verktøylinjene _kan tas av og flyttes rundt"

#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:22
msgid "_Menu"
msgstr "_Meny"

#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:23
msgid "_Toolbars have: "
msgstr "_Verktøylinjer har: "

#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:1
msgid "At the center of the screen"
msgstr "Midt på skjermen"

#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:2
msgid "At the mouse pointer"
msgstr "Ved muspekeren"

#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:3
msgid "Bottom"
msgstr "Bunn"

#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:4
msgid "Default  (Spread out - big)"
msgstr "Forvalgt (Spre utover - stor)"

#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:5
msgid "Dialog Buttons"
msgstr "Knapper i dialoger"

#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:6
msgid "Dialog buttons have icons"
msgstr "Knapper i dialoger har ikoner"

#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:7
msgid "Dialogs"
msgstr "Dialoger"

#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:8
msgid "Dialogs are treated"
msgstr "Dialoger behandles"

#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:9
msgid "Dialogs open"
msgstr "Dialoger åpnes"

#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:10
msgid "Interface"
msgstr "Grensesnitt"

#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:11
msgid "Left"
msgstr "Venstre"

#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:12
msgid "Left aligned"
msgstr "Venstrejustert"

#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:13
msgid "Like any other window"
msgstr "Som ethvert annet vindu"

#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:14
msgid "Menu bars are detachable"
msgstr "Menylinjene er avtagbare"

#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:15
msgid "Menu bars have a border"
msgstr "Menylinjene har en kant"

#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:16
msgid "Menu items have icons"
msgstr "Menyoppføringer har ikoner"

#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:18
msgid "Menus can be torn off"
msgstr "Menyer kan rives av"

#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:20
msgid "Multiple Documents"
msgstr "Flere dokumenter"

#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:21
msgid "Notebook tabs"
msgstr "Notisblokk-faner"

#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:22
msgid "Place dialogs over application window when possible"
msgstr "Plasser dialoger over applikasjonsvinduet når mulig"

#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:23
msgid "Progress bar is on the left"
msgstr "Fremgangsmåler plassert til venstre"

#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:24
msgid "Progress bar is on the right"
msgstr "Fremgangsmåler plassert til høyre"

#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:25
msgid "Right"
msgstr "Høyre"

#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:26
msgid "Right aligned"
msgstr "Høyrejustert"

#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:27
msgid "Seperate windows"
msgstr "Separate vinduer"

#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:28
msgid "Settings will not take effect until applications restart"
msgstr "Innstillingene vil ikke tre i kraft før applikasjonene startes på nytt"

#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:29
msgid "Specially by the window manager"
msgstr "Som spesielle av vindushåndtereren"

#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:30
msgid "Spread out"
msgstr "Spre utover"

#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:31
msgid "Spread out (big)"
msgstr "Spre utover (stor)"

#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:32
msgid "Status Bar"
msgstr "Statuslinje"

#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:33
msgid "Status bar is interactive when possible"
msgstr "Statuslinjen er interaktiv når mulig"

#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:34
msgid "The same window"
msgstr "Samme vindu"

#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:35
msgid "Tool Bars"
msgstr "Verktøylinjer"

#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:36
msgid "Tool bar buttons are icons only"
msgstr "Knapper på verktøylinen har kun ikoner"

#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:37
msgid "Tool bar buttons are text below icons"
msgstr "Knapper på verktøylinjen har tekst uner ikoner"

#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:38
msgid "Tool bar buttons pop up on mouse over"
msgstr "Knapper på verktøylinjen spretter opp når musen holdes over dem"

#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:39
msgid "Tool bars are detachable"
msgstr "Verktøylinjene kan tas av"

#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:40
msgid "Tool bars have a border"
msgstr "Verktøylinjer har en kant"

#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:41
msgid "Tool bars have line separators"
msgstr "Verktøylinjer har linjeseparatorer"

#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:42
msgid "Top"
msgstr "Topp"

#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:43
msgid "Use status bar instead of dialog when possible"
msgstr "Bruk statuslinjen i stedet for en dialog når mulig"

#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:44
msgid "When opening Multiple documents, use"
msgstr "Når flere dokumenter åpnes, bruk"

#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:45
msgid "When using Notebook tabs, place the tabs on the"
msgstr "Når notisblokkfaner brukes, plasser fanene"

#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:46
msgid "Wherever the Window Manager places them"
msgstr "Hvor vindushåndtereren plasserer dem"

#: capplets/url-properties/url-properties.desktop.in.h:1
#: capplets/url-properties/url.desktop.in.in.h:1
msgid "Configure which programs are used to display URLs"
msgstr "Konfigurer hvilke programmer som brukes for å vise URLer"

#: capplets/url-properties/url-properties.c:66
#: capplets/url-properties/url-properties.desktop.in.h:2
#: capplets/url-properties/url.desktop.in.in.h:2
msgid "URL Handlers"
msgstr "URL-håndterere"

#: capplets/url-properties/url-properties.c:64
msgid "Protocol"
msgstr "Protokoll"

#: capplets/url-properties/url-properties.c:64
msgid "Command"
msgstr "Kommando"

#: capplets/url-properties/url-properties.c:89
msgid "handler:"
msgstr "Håndterer:"

#. set some commonly used handlers
#: capplets/url-properties/url-properties.c:99
msgid "Netscape"
msgstr "Netscape"

#: capplets/url-properties/url-properties.c:104
msgid "Netscape (new window)"
msgstr "Netscape (nytt vindu)"

#: capplets/url-properties/url-properties.c:110
msgid "Help browser"
msgstr "Hjelpleser"

#: capplets/url-properties/url-properties.c:115
msgid "Help browser (new window)"
msgstr "Hjelpleser (nytt vindu)"

#: capplets/url-properties/url-properties.c:127
msgid "Set"
msgstr "Sett"

#: capplets/wm-properties/wm-desktops/Enlightenment.desktop.in.in.h:1
msgid "Enlightenment"
msgstr "Enlightenment"

#: capplets/wm-properties/wm-desktops/IceWM.desktop.in.in.h:1
msgid "Ice WM"
msgstr "Ice WM"

#: capplets/wm-properties/wm-desktops/Scwm.desktop.in.in.h:1
msgid "Scwm"
msgstr "Scwm"

#: capplets/wm-properties/wm-desktops/twm.desktop.in.in.h:1
msgid "twm"
msgstr "twm"

#: capplets/wm-properties/wm-desktops/WindowMaker.desktop.in.in.h:1
msgid "Window Maker"
msgstr "Window Maker"

#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:135
msgid "Initialize session settings"
msgstr "Initier innstillinger for sesjon"

#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:206
#, c-format
msgid ""
"Starting %s\n"
"(%d seconds left before operation times out)"
msgstr ""
"Starter %s\n"
"(%d sekunder gjenstår før tidsavbrudd for operasjonen)"

#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:367
#, c-format
msgid "%s (Current)"
msgstr "%s (Aktiv)"

#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:370
#, c-format
msgid "Run Configuration Tool for %s"
msgstr "Kjør konfigurasjonsverktøy for %s"

#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:381
msgid " (Not found)"
msgstr " (Ikke funnet)"

#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:420
msgid ""
"wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n"
"\tAnother window manager is already running and could not be killed\n"
msgstr ""
"wm-properties-capplet: Kan ikke initiere vindushåndterer.\n"
"\tEn annen vindushåndterer kjørere allerede og kunne ikke termineres\n"

#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:424
#, c-format
msgid ""
"wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n"
"\t'%s' didn't start\n"
msgstr ""
"wm-properties-capplet: Kan ikke initiere vindushåndterer.\n"
"\t«%s» startet ikke\n"

#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:473
msgid "Previous window manager did not die\n"
msgstr "Tidligere vindushåndterer terminerte ikke\n"

#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:506
#, c-format
msgid ""
"Could not start '%s'.\n"
"Falling back to previous window manager '%s'\n"
msgstr ""
"Kunne ikke starte «%s».\n"
"Faller tilbake til tidligere vindushåndterer «%s»\n"

#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:537
msgid ""
"Could not start fallback window manager.\n"
"Please run a window manager manually. You can\n"
"do this by selecting \"Run Program\" in the\n"
"foot menu\n"
msgstr ""
"Kunne ikke starte gammel vindushåndterer.\n"
"Vennligst start en vindushåndterer manuelt. Du kan\n"
"gjøre dette ved å velge «Kjør program» fra menyen\n"
"«Handlinger»\n"

#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:562
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:812
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:921
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:928
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1070
msgid "OK"
msgstr "OK"

#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:580
msgid ""
"Your current window manager has been changed. In order for\n"
"this change to be saved, you will need to save your current\n"
"session. You can do so immediately by selecting the \"Save session\n"
"now\" below, or you can save your session later.  This can be\n"
"done either selecting \"Save Current Session\" under \"Settings\"\n"
"in the main menu, or by turning on \"Save Current Setup\" when\n"
"you log out.\n"
msgstr ""
"Din aktive vindushåndterer er endret. For at denne endringen\n"
"skal bli lagret må du lagre din aktive sesjon. Du kan gjøre dette\n"
"ved å velge «Lagre sesjonen nå» under, eller du kan lagre den\n"
"senere. Dette kan gjøres ved å velge «Lagre aktiv sesjon» under\n"
"«Innstillinger» i hovedmenyen, eller ved å krysse av for «Lagre\n"
"aktivt oppsett» når du loggger ut.\n"

#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:587
msgid "Save Session Later"
msgstr "Lagre sesjon senere"

#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:587
msgid "Save Session Now"
msgstr "Lagre sesjon nå"

#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:590
msgid ""
"Your current window manager has been changed. In order for\n"
"this change to be saved, you will need to save your current\n"
"session. This can be done by either selecting \"Save Current Session\"\n"
"under \"Settings\" in the main menu, or by turning on\n"
"\"Save Current Setup\" when you log out.\n"
msgstr ""
"Din aktive vindushåndterer er endret. For at denne endringen\n"
"skal lagres må du lagre din aktive sesjon. Dette kan gjøres ved\n"
"å velge «Lagre aktiv sesjon» under «Innstillinger» i hovedmenyen,\n"
"eller ved å krysse av for «Lagre aktivt oppsett» når du\n"
"logger ut.\n"

#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:811
msgid "Add New Window Manager"
msgstr "Legg til ny vindushåndterer"

#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:812
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"

#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:824
msgid "Name:"
msgstr "Navn:"

#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:837
msgid "Command:"
msgstr "Kommando:"

#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:850
msgid "Configuration Command:"
msgstr "Konfigurasjonskommando:"

#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:869
msgid "Window manager is session managed"
msgstr "Vindushåndtereren er sesjonshåndtert"

#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:919
msgid "Name cannot be empty"
msgstr "Navnet kan ikke være tomt"

#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:926
msgid "Command cannot be empty"
msgstr "Kommandoen kan ikke være tom"

#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:974
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1012
msgid "Edit Window Manager"
msgstr "Rediger vindushåndterer"

#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1069
msgid "You cannot delete the current Window Manager"
msgstr "Du kan ikke slette aktiv vindushåndterer"

#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1111
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1123
msgid "Window Manager Selector"
msgstr "Valg av vindushåndterer"

#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:2
msgid "HTTP Proxy Settings"
msgstr "Innstillinger for HTTP-proxy"

#: capplets/network/gnome-network-preferences.desktop.in.h:2
#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:3
msgid "Network Preferences"
msgstr "Brukervalg for nettverk"

#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:4
msgid "P_ort:"
msgstr "P_ort:"

#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:5
msgid "Pass_word:"
msgstr "Pass_ord:"

#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:6
msgid "Pro_xy requires a username and password"
msgstr "Pro_xy krever brukernavn og passord"

#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:7
msgid "User_name:"
msgstr "Bruker_navn:"

#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:8
msgid "_Location:"
msgstr "P_lassering"

#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:9
msgid "_Use HTTP proxy"
msgstr "Br_uk HTTP-proxy"

#: capplets/network/gnome-network-preferences.desktop.in.h:1
msgid "Network"
msgstr "Nettverk"

#: control-center/capplet-dir-view.c:153
msgid "Layout"
msgstr "Utseende"

#: control-center/capplet-dir-view.c:154
msgid "Layout to use for this view of the capplets"
msgstr "Utseende som skal brukes for denne visningen av cappletene"

#: control-center/capplet-dir-view.c:160
msgid "Capplet directory object"
msgstr "Katalogobjekt for capplet"

#: control-center/capplet-dir-view.c:161
msgid "Capplet directory that this view is viewing"
msgstr "Capplet-katalog som denne visningen viser"

#: control-center/capplet-dir-view.c:318 control-center/gnomecc.desktop.in.h:1
msgid "GNOME Control Center"
msgstr "GNOME Kontrollsenter"

#: control-center/capplet-dir-view.c:321
msgid "Desktop properties manager."
msgstr "Håndtering av egenskaper for skrivebord."

#: control-center/capplet-dir-view.c:457
#, c-format
msgid "Gnome Control Center : %s"
msgstr "GNOME Kontrollsenter: %s"

#: control-center/capplet-dir-view-list.c:324
#, c-format
msgid "GNOME Control Center: %s"
msgstr "GNOME Kontrollsenter: %s"

#: control-center/gnomecc.desktop.in.h:2
msgid "The GNOME configuration tool"
msgstr "Konfigurasjonsverktøy for GNOME"

#: control-center/gnomecc-ui.xml.h:1
msgid "About this application"
msgstr "Om denne applikasjonen"

#: control-center/gnomecc-ui.xml.h:2
msgid "_About..."
msgstr "_Om..."

#: control-center/gnomecc-ui.xml.h:3
msgid "_File"
msgstr "_Fil"

#: control-center/gnomecc-ui.xml.h:4
msgid "_Help"
msgstr "_Hjelp"

#: control-center/main.c:43
msgid "Use shell even if nautilus is running."
msgstr "Bruk skall selv om nautilus kjører."

#: gnome-settings-daemon/factory.c:29
msgid "Could not initialize Bonobo"
msgstr "Kunne ikke initiere Bonobo"

#: libbackground/applier.c:239
msgid "Type"
msgstr "Type"

#: libbackground/applier.c:240
msgid ""
"Type of bg_applier: BG_APPLIER_ROOT for root window or BG_APPLIER_PREVIEW "
"for preview"
msgstr ""
"Type bg_applier: BG_APPLIER_ROOT for rotvinduet eller BG_APPLIER_PREVIEW for "
"forhåndsvisning"

#: libbackground/applier.c:247
msgid "Preview Width"
msgstr "Forhåndsvisningsbredde"

#: libbackground/applier.c:248
msgid "Width if applier is a preview: Defaults to 64."
msgstr "Bredde hvis påføringen er en forhåndsvisning. Forvalgt til 64."

#: libbackground/applier.c:255
msgid "Preview Height"
msgstr "Forhåndsvisningshøyde"

#: libbackground/applier.c:256
msgid "Height if applier is a preview: Defaults to 48."
msgstr "Høyde hvis påføringen er en forhåndsvisning. Forvalgt til 48."

#: libbackground/applier.c:454
#, c-format
msgid "Could not load pixbuf \"%s\"; disabling wallpaper."
msgstr "Kunne ikke laste pixbuf \"%s\"; slår av bakgrunn."

#: libbackground/preview-file-selection.c:193
msgid "Can't find an hbox, using a normal file selection"
msgstr "Kan ikke finne en hbox, bruker vanlig filvalg"

#: libbackground/preview-file-selection.c:198
msgid "Preview"
msgstr "Forhåndsvisning"

#: libsounds/sound-view.c:120
msgid "The sound file for this event does not exist."
msgstr "Lydfilen for denne hendelsen eksisterer ikke."

#: libsounds/sound-view.c:122
msgid ""
"The sound file for this event does not exist.\n"
"You may want to install the gnome-audio package\n"
"for a set of default sounds."
msgstr ""
"Lydfilen for denne hendelsen eksisterer ikke.\n"
"Du må kanskje installere gnome-audio pakken\n"
"for å få et forvalgt sett med lyder."

#: libsounds/sound-view.c:214
msgid "Event"
msgstr "Hendelse"

#: libsounds/sound-view.c:221
msgid "File to play"
msgstr "Fil som skal spilles"

#: libsounds/sound-view.c:236
msgid "_Sounds"
msgstr "_Lyder"

#: libsounds/sound-view.c:249
msgid "_Play"
msgstr "S_pill"

#: libsounds/sound-view.c:255
msgid "Select sound file"
msgstr "Velg lydfil"

#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-font.c:74
#, c-format
msgid ""
"Cannot create the directory \"%s\".\n"
"This is needed to allow changing cursors."
msgstr ""
"Kan ikke opprette katalog «%s».\n"
"Dette kreves for å tillate endring av markører."

#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-screensaver.c:92
#, c-format
msgid ""
"There was an error starting up the screensaver:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Screensaver functionality will not work in this session."
msgstr ""
"Det oppsto en feil ved oppstart av skjermspareren:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Skjermsparerfunksjonen vil ikke fungere i denne sesjonen."

#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-screensaver.c:102
msgid "_Do not show this message again"
msgstr "_Ikke vis denne meldingen igjen"

#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-sound.c:59
msgid "Starting esd\n"
msgstr "Starter esd\n"

#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-sound.c:84
msgid "Stopping esd\n"
msgstr "Stopper esd\n"

#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-sound.c:127
#, c-format
msgid "Couldn't load sound file %s as sample %s"
msgstr "Kunne ikke laste lydfil %s som sample %s"

#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-sound.c:159
msgid "Reloading events\n"
msgstr "Laster hendelser på nytt\n"

#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:157
#, c-format
msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n"
msgstr "GConf-nøkkel %s satt til type %s men forventet type var %s\n"

#~ msgid "_Beep on state change"
#~ msgstr "_Pip ved endring i tilstand"

#~ msgid "<b>slow</b>"
#~ msgstr "<b>treg</b>"

#~ msgid "Background properties"
#~ msgstr "Egenskaper for bakgrunn"

#~ msgid "Default Applications"
#~ msgstr "Standardapplikasjoner"

#~ msgid "Eenie"
#~ msgstr "Eenie"

#~ msgid "Mynie"
#~ msgstr "Mynie"

#~ msgid "Catcha"
#~ msgstr "Catcha"

#~ msgid "By Its"
#~ msgstr "By its"

#~ msgid "Meenie"
#~ msgstr "Meenie"

#~ msgid "Moe"
#~ msgstr "Moe"

#~ msgid "Tiger"
#~ msgstr "Tiger"

#~ msgid "Image:"
#~ msgstr "Bilde:"

#~ msgid "Scaled (keep aspect ratio)"
#~ msgstr "Skalert (behold aspektrate)"

#~ msgid "Style:"
#~ msgstr "Stil:"

#~ msgid "Tiled"
#~ msgstr "Flislagt"

#~ msgid "Use a picture for the background"
#~ msgstr "Bruk et bilde som bakgrunn"

#~ msgid "Embossed"
#~ msgstr "Innfelt"

#~ msgid "Solid"
#~ msgstr "Helfylt"

#~ msgid "Horizontal Gradient"
#~ msgstr "Horisontal gradient"

#~ msgid "Vertical Gradient"
#~ msgstr "Vertikal gradient"

#~ msgid "Auto Preview"
#~ msgstr "Automatisk forhåndsvisning"

#~ msgid "Available Themes"
#~ msgstr "Tilgjengelige tema"

#~ msgid ""
#~ "No help is available/installed. Please make sure you\n"
#~ "have the GNOME User's Guide installed on your system."
#~ msgstr ""
#~ "Ingen hjelp tilgjengelig/installert. Vennligst forsikre\n"
#~ "deg om at du har GNOME brukerhåndboken installert."

#~ msgid "Close"
#~ msgstr "Lukk"

#~ msgid "Browse with multiple windows"
#~ msgstr "Bla gjennom med flere vinduer"

#~ msgid "Display control panels as HTML"
#~ msgstr "Vis kontrollpaneler som HTML"

#~ msgid "Display control panels as a set of icons"
#~ msgstr "Vis kontrollpaneler som et sett ikoner"

#~ msgid "Display control panels as a tree"
#~ msgstr "Vis kontrollpaneler som et tre"

#~ msgid "Launch control panels in separate windows"
#~ msgstr "Start kontrollpaneler i adskilte vinduer"

#~ msgid "New-control-center"
#~ msgstr "Nytt kontrollsenter"

#~ msgid "Put control panels in the control center's window"
#~ msgstr "Plasser kontrollpaneler i kontrollsenterets vindu"

#~ msgid "Main"
#~ msgstr "Hoved"

#~ msgid "Main Settings"
#~ msgstr "Hovedinnstillinger"

#~ msgid "Store XML data in the archive"
#~ msgstr "Lagre XML-data i arkivet"

#~ msgid "Roll back the configuration to a given point"
#~ msgstr "Gjenopprett konfigurasjonen fra et bestemt punkt"

#~ msgid "Change the location profile to the given one"
#~ msgstr "Endre til oppgitt lokasjonsprofil"

#~ msgid "Push configuration data out to client machines (UNIMPLEMENTED)"
#~ msgstr "Skyv konfigurasjonsdata ut til klientmaskiner (IKKE IMPLEMENTERT)"

#~ msgid "Rename a location to a new name"
#~ msgstr "Endre navn på en lokasjon"

#~ msgid "Add a new location to the archive"
#~ msgstr "Legg til en ny lokasjon i arkivet"

#~ msgid "Remove a location from the archive"
#~ msgstr "Fjern en lokasjon fra arkivet"

#~ msgid "Add a given backend to the given location"
#~ msgstr "Legg til et gitt undersystem for oppgitt lokasjon"

#~ msgid "Remove the given backend from the given location"
#~ msgstr "Fjern oppgitt undersystem fra gitt lokasjon"

#~ msgid "Perform garbage collection on the given location"
#~ msgstr "Utfør søppelhenting for den oppgitte lokasjonen"

#~ msgid "Use the global repository"
#~ msgstr "Bruk globalt lager"

#~ msgid "Identifier of location profile on which to operate"
#~ msgstr "Identifikator for lokasjonsprofilen det skal jobbes på"

#~ msgid "LOCATION"
#~ msgstr "LOKASJON"

#~ msgid "Backend being used for this operation"
#~ msgstr "Undersystem som brukes for denne operasjonen"

#~ msgid "BACKEND_ID"
#~ msgstr "UNDERSYSTEM_ID"

#~ msgid "Store only the differences with the parent location's config"
#~ msgstr "Lagre kun forskjeller fra opphavslokasjonens konfigurasjon"

#~ msgid "Store only those settings set in the previous config"
#~ msgstr "Lagre kun innstillinger satt i forrige konfigurasjon"

#~ msgid "Date to which to roll back"
#~ msgstr "Dato for gjenoppretting"

#~ msgid "DATE"
#~ msgstr "DATO"

#~ msgid "Roll back all configuration items"
#~ msgstr "Gjenopprett alle konfigurasjonsoppføringer"

#~ msgid "Roll back to the revision REVISION_ID"
#~ msgstr "Gå tilbake til revisjon REVISJONS_ID"

#~ msgid "REVISION_ID"
#~ msgstr "REVISJONS_ID"

#~ msgid "Roll back to the last known revision"
#~ msgstr "Gå tilbake til siste kjente revisjon"

#~ msgid "Roll back by STEPS revisions"
#~ msgstr "Gå tilbake ANTALL revisjoner"

#~ msgid "STEPS"
#~ msgstr "ANTALL"

#~ msgid "Don't run the backend, just dump the output"
#~ msgstr "Ikke kjør undersystem, bare dump utskrift"

#~ msgid "Parent location for the new location"
#~ msgstr "Opphavslokasjon for den nye lokasjonen"

#~ msgid "PARENT"
#~ msgstr "OPPHAV"

#~ msgid "New name to assign to the location"
#~ msgstr "Nytt navn som skal brukes for lokasjonen"

#~ msgid "NEW_NAME"
#~ msgstr "NYTT_NAVN"

#~ msgid "Add/remove this backend to/from the master backend list"
#~ msgstr ""
#~ "Legg til/fjern dette undersystemet til/fra listen over undersystemer"

#~ msgid "Archiver commands"
#~ msgstr "Arkivator-kommandoer"

#~ msgid "Options for storing data"
#~ msgstr "Alternativer for lagring av data"

#~ msgid "Options for rolling back"
#~ msgstr "Alternativer for gjenoppretting"

#~ msgid "Options for adding or renaming locations"
#~ msgstr "Alternativer for å legge til eller endre navn på lokasjoner"

#~ msgid "Options for adding and removing backends"
#~ msgstr "Alternativer for å legge til og fjerne undersystemer"

#~ msgid "Gnome Default Editor"
#~ msgstr "Standard redigeringsprogram for GNOME"

#~ msgid "With this option, you can select a predefined Editor as your default"
#~ msgstr ""
#~ "Her kan du velge et forhåndsdefinert redigeringsprogram som standard"

#~ msgid "With this option you can create your own default editor"
#~ msgstr "Her kan du velge ditt eget standard redigeringsprogram"

#~ msgid "Does this editor need to start in an xterm?"
#~ msgstr "Må redigeringsprogrammet startes i et terminalvindu?"

#~ msgid "Does this editor accept line numbers from the command line?"
#~ msgstr ""
#~ "Tar dette redigeringsprogrammet imot linjenummer fra kommandolinjen?"

#~ msgid "Please enter the command line used to start this editor"
#~ msgstr ""
#~ "Vennligst skriv inn kommandolinjen som brukes for å starte dette "
#~ "redigeringsprogrammet"

#~ msgid ""
#~ "With this option, you can select a predefined Web Browser as your default"
#~ msgstr "Her kan du sette forvalgt nettleser"

#~ msgid "With this option you can create your own default web browser"
#~ msgstr "Her har du sette din egen forvalgte nettleser"

#~ msgid "Does this web browser need to display in an xterm?"
#~ msgstr "Må denne nettleseren vises i et terminalvindu?"

#~ msgid ""
#~ "Does this web browser support the netscape remote control protocol?  If "
#~ "in doubt, and this web browser isn't Netscape or Mozilla, it probably "
#~ "doesn't."
#~ msgstr ""
#~ "Støtter denne nettleseren protokollen Netscape Remote Control? Hvis du er "
#~ "i tvil, og nettleseren er en annen enn Netscape eller Mozilla, så gjør "
#~ "den det sannsynligvis ikke."

#~ msgid "Please enter the command line used to start this web browser"
#~ msgstr ""
#~ "Vennligst skriv inn kommandolinjen som brukes for å starte denne "
#~ "nettleseren"

#~ msgid "Select a Viewer"
#~ msgstr "Velg et visningsprogram"

#~ msgid "With this option you can select a predefined help viewer."
#~ msgstr "Her kan du sette forvalgt hjelp-leser."

#~ msgid "Custom Help Viewer"
#~ msgstr "Egendefinert hjelp-leser"

#~ msgid "With this option you can create your own help viewer"
#~ msgstr "Her kan du sette en egendefinert hjelp-leser"

#~ msgid "Does this help viewer need an xterm for display?"
#~ msgstr "Må denne hjelp-leseren vises i et terminalvindu?"

#~ msgid "Does this help viewer allow URLs for help?"
#~ msgstr "Godtar denne hjelp-leseren URLer for hjelp?"

#~ msgid "Please enter the command line used to start this help viewer"
#~ msgstr ""
#~ "Vennligst skriv inn kommandolinjen som brukes for å starte denne hjelp-"
#~ "leseren"

#~ msgid "Help Viewer"
#~ msgstr "Hjelp-leser"

#~ msgid "With this option you can select a predefined terminal."
#~ msgstr "Her kan du sette forvalgt terminal."

#~ msgid "With this option you can create your own terminal"
#~ msgstr "Her kan du sette en egendefinert terminal"

#~ msgid ""
#~ "Please enter the flag used by this terminal to specify the command to run "
#~ "on startup.  For example, in 'xterm' this would be '-e'."
#~ msgstr ""
#~ "Vennligst skriv inn flagget som brukes av denne terminalen for å "
#~ "spesifisere kommandoen som skal kjøres ved oppstart. I 'xterm' vil dette "
#~ "være '-e', for eksempel."

#~ msgid "Please enter the command line used to start this terminal"
#~ msgstr ""
#~ "Vennligst skriv inn kommandolinjen som brukes for å starte denne "
#~ "terminalen"

#~ msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
#~ msgstr "Kunne ikke finne pixmap-fil: %s"

#~ msgid "Couldn't create pixmap from file: %s"
#~ msgstr "Kunne ikke opprette pixmap fra fil: %s"

#~ msgid "Operate on global backends"
#~ msgstr "Arbeid på globale undersystemer"

#~ msgid "Options for the rollback GUI"
#~ msgstr "Alternativer for GUI for gjenoppretting"

#~ msgid "1 year ago"
#~ msgstr "1 år siden"

#~ msgid "6 months ago"
#~ msgstr "6 måneder siden"

#~ msgid "1 month ago"
#~ msgstr "1 måned siden"

#~ msgid "1 week ago"
#~ msgstr "1 uke siden"

#~ msgid "3 days ago"
#~ msgstr "3 dager siden"

#~ msgid "1 day ago"
#~ msgstr "1 dag siden"

#~ msgid "1 hour ago"
#~ msgstr "1 time siden"

#~ msgid "30 minutes ago"
#~ msgstr "30 minutter siden"

#~ msgid "10 minutes ago"
#~ msgstr "10 minutter siden"

#~ msgid "5 minutes ago"
#~ msgstr "5 minutter siden"

#~ msgid "1 minute ago"
#~ msgstr "1 minutt siden"

#~ msgid "Custom screensaver. No description available"
#~ msgstr "Egendefinert skjermsparer. Ingen beskrivelse tilgjengelig"

#~ msgid "About %s\n"
#~ msgstr "Om %s\n"

#~ msgid "label1"
#~ msgstr "etikett1"

#~ msgid "Demo"
#~ msgstr "Vis"

#~ msgid "There are no configurable settings for this screensaver."
#~ msgstr "Ingen konfigurerbare innstillinger for denne skjermspareren."

#~ msgid ""
#~ "Cannot find the data to configure this screensaver. Please edit the "
#~ "command line below."
#~ msgstr ""
#~ "Kan ikke finne data for konfigurasjon av denne skjermspareren. Vennligst "
#~ "rediger kommandolinjen under."

#~ msgid "Visual:"
#~ msgstr "Synlig:"

#~ msgid "Any"
#~ msgstr "Enhver"

#~ msgid "3d clock"
#~ msgstr "3D-klokke"

#~ msgid "Large"
#~ msgstr "Stor"

#~ msgid "Low"
#~ msgstr "Lav "

#~ msgid "Size:"
#~ msgstr "Størrelse:"

#~ msgid "Small"
#~ msgstr "Liten"

#~ msgid "Twist:"
#~ msgstr "Vridning:"

#~ msgid "Wobble:"
#~ msgstr "Skjelv:"

#~ msgid "Ant"
#~ msgstr "Maur"

#~ msgid "Four Sided cells"
#~ msgstr "Firesidede celler"

#~ msgid "Full Color"
#~ msgstr "Fulle farger"

#~ msgid "Many"
#~ msgstr "Mange"

#~ msgid "Monochrome"
#~ msgstr "Monokrom"

#~ msgid "Nine Sided cells"
#~ msgstr "Nisidede celler"

#~ msgid "Number of colours"
#~ msgstr "Antall farger"

#~ msgid "Random"
#~ msgstr "Tilfeldig"

#~ msgid "Random size upto"
#~ msgstr "Tilfeldig størrelse opp til"

#~ msgid "Randomize"
#~ msgstr "Gjør tilfeldig"

#~ msgid "Sharp turns"
#~ msgstr "Skarpe svinger"

#~ msgid "Six Sided cells"
#~ msgstr "Sekskantede celler"

#~ msgid "Specific"
#~ msgstr "Spesifikk"

#~ msgid "Specific size of"
#~ msgstr "Spesifikk størrelse på"

#~ msgid "Three Sided cells"
#~ msgstr "Tresidede celler"

#~ msgid "Timeout"
#~ msgstr "Tidsavbrudd"

#~ msgid "Truchet lines"
#~ msgstr "Truchet linjer"

#~ msgid "Twelve Sided cells"
#~ msgstr "Tolvsidede celler"

#~ msgid "Atlantis"
#~ msgstr "Atlantis"

#~ msgid "Attraction (balls)"
#~ msgstr "Tiltrekning (baller)"

#~ msgid "Balls"
#~ msgstr "Baller"

#~ msgid "Color Contrast"
#~ msgstr "Fargekontrast"

#~ msgid "Length of Trail"
#~ msgstr "Sporlengde"

#~ msgid "Lines"
#~ msgstr "Linjer"

#~ msgid "Number of Colors"
#~ msgstr "Antall farger"

#~ msgid "Polygons"
#~ msgstr "Polygoner"

#~ msgid "Splines"
#~ msgstr "Splines"

#~ msgid "Tails"
#~ msgstr "Haler"

#~ msgid "Threshold of repulsion"
#~ msgstr "Terskel for frastøting"

#~ msgid "Blaster"
#~ msgstr "Blaster"

#~ msgid "BlitSpin"
#~ msgstr "BlitSpin"

#~ msgid "Display screensaver in monochrome."
#~ msgstr "Vis skjermsparer uten farger."

#~ msgid "Faster"
#~ msgstr "Raskere"

#~ msgid "Slower"
#~ msgstr "Saktere"

#~ msgid "Speed of rotation."
#~ msgstr "Rotasjonshastighet."

#~ msgid "Speed of the 90 degree rotation."
#~ msgstr "Hastighet for 90 graders rotasjon."

#~ msgid "Bouboule"
#~ msgstr "Bouboule"

#~ msgid "Count:"
#~ msgstr "Antall:"

#~ msgid "Number of Colors."
#~ msgstr "Antall farger."

#~ msgid "Number of bubbles to use."
#~ msgstr "Antall bobler som skal brukes."

#~ msgid "Speed of Motion."
#~ msgstr "Bevegelseshastighet."

#~ msgid ""
#~ "This draws what looks like a spinning, deforming baloon with varying-"
#~ "sized spots painted on its invisible surface. Written by Jeremie Petit."
#~ msgstr ""
#~ "Dette tegner noe som ligner på en spinnende ballong som endrer form med "
#~ "prikker av forskjellig størrelse tegnet på sin usynlige overflate. "
#~ "Skrevet av Jeremie Petit."

#~ msgid "Use red/blue 3d seperation."
#~ msgstr "Bruk rød/blå 3D-separasjon."

#~ msgid "Braid"
#~ msgstr "Flette"

#~ msgid "BSOD"
#~ msgstr "BSOD"

#~ msgid "Bubble3D"
#~ msgstr "Boble3D"

#~ msgid "Bubbles"
#~ msgstr "Bobler"

#~ msgid "Bubbles exist in three dimensions."
#~ msgstr "Bobler eksisterer i tre dimensjoner."

#~ msgid "Don't hide bubbles when they pop."
#~ msgstr "Ikke skjul bobler når de sprekker."

#~ msgid "Draw circles instead of pixmap bubbles."
#~ msgstr "Tegn sirkler istedet for pixmap-bobler."

#~ msgid "Bumps"
#~ msgstr "Humper"

#~ msgid "Cage"
#~ msgstr "Bur"

#~ msgid "C Curve"
#~ msgstr "C-kurve"

#~ msgid "Compass"
#~ msgstr "Kompass"

#~ msgid "Don't use double bufferinge"
#~ msgstr "Ikke bruk \"double buffering\""

#~ msgid "Use double buffering"
#~ msgstr "Bruk \"doubel buffering\""

#~ msgid "Coral"
#~ msgstr "Korall"

#~ msgid "Denser"
#~ msgstr "Tettere"

#~ msgid "Density"
#~ msgstr "Tetthet"

#~ msgid "Number of seeds"
#~ msgstr "Antall utgangsverdier"

#~ msgid "Seeds"
#~ msgstr "Utgangsverdier"

#~ msgid "Cosmos"
#~ msgstr "Kosmos"

#~ msgid "Critical"
#~ msgstr "Kritisk"

#~ msgid "Center image."
#~ msgstr "Sentrer bilde."

#~ msgid "Crystal"
#~ msgstr "Krystall"

#~ msgid "Have at maximum size"
#~ msgstr "Sett til maksimal størrelse"

#~ msgid "Number of polygons to use."
#~ msgstr "Antall polygoner som skal brukes."

#~ msgid "Cynosure"
#~ msgstr "Cynosure"

#~ msgid "Less"
#~ msgstr "Færre"

#~ msgid "Number of iterations."
#~ msgstr "Antall repetisjoner."

#~ msgid "DangerBall"
#~ msgstr "FareBall"

#~ msgid "DecayScreen"
#~ msgstr "Nedbrutt skjerm"

#~ msgid "Cycle through colors."
#~ msgstr "Veksle mellom farger."

#~ msgid "Deco"
#~ msgstr "Deko"

#~ msgid "Time between redraws:"
#~ msgstr "Tid før oppdatering:"

#~ msgid "Use color when drawing."
#~ msgstr "Tegn opp med farge."

#~ msgid "Demon"
#~ msgstr "Demon"

#~ msgid "Discrete"
#~ msgstr "Diskre"

#~ msgid "Number to use."
#~ msgstr "Antall som skal brukes."

#~ msgid "Distort"
#~ msgstr "Forvreng"

#~ msgid "Drift"
#~ msgstr "Driv"

#~ msgid "Fractals should grow."
#~ msgstr "Fraktaler vokser."

#~ msgid "Number of pixels to use."
#~ msgstr "Antall piksler som skal brukes."

#~ msgid "Use lissajous figures to get points."
#~ msgstr "Bruk lissajous-figurer for å hente punkter."

#~ msgid "ElectricSheep"
#~ msgstr "ElektriskSau"

#~ msgid "Epicycle"
#~ msgstr "Episyklus"

#~ msgid "Seconds"
#~ msgstr "Sekunder"

#~ msgid "Time finished product is shown."
#~ msgstr "Hvor lenge det ferdige produktet vises."

#~ msgid "FadePlot"
#~ msgstr "FadePlot"

#~ msgid "Number"
#~ msgstr "Antall"

#~ msgid "Number of cycles"
#~ msgstr "Antall runder"

#~ msgid "Speed of Motion"
#~ msgstr "Bevegelseshastighet"

#~ msgid "Bitmap for flag"
#~ msgstr "Bilde for kart"

#~ msgid "Flag"
#~ msgstr "Flagg"

#~ msgid "Random size up to"
#~ msgstr "Tilfeldig størrelse opp til"

#~ msgid "Text for flag"
#~ msgstr "Tekst for flagg"

#~ msgid "Flame"
#~ msgstr "Flamme"

#~ msgid "Number of fractals to generate."
#~ msgstr "Antall fraktaler som skal genereres."

#~ msgid "Pixels per fractal."
#~ msgstr "Piksler per fraktal."

#~ msgid "Flow"
#~ msgstr "Flyt"

#~ msgid "Delay between redraws."
#~ msgstr "Pause mellom gjenopptegninger."

#~ msgid "Number of trees to use."
#~ msgstr "Antall trær som skal brukes."

#~ msgid "Galaxy"
#~ msgstr "Galakse"

#~ msgid "Gears"
#~ msgstr "Gears"

#~ msgid "GFlux"
#~ msgstr "GFlux"

#~ msgid "GLText"
#~ msgstr "GLTekst"

#~ msgid "Goban"
#~ msgstr "Goban"

#~ msgid "Goop"
#~ msgstr "Goop"

#~ msgid "Have transparent bubbles."
#~ msgstr "Gjennomsiktige bobler."

#~ msgid "Use additive color model."
#~ msgstr "Bruk additiv fargemodell."

#~ msgid "Grav"
#~ msgstr "Grav"

#~ msgid "Number of planets to use."
#~ msgstr "Antall planeter som skal brukes."

#~ msgid "Objects should leave trails behind them."
#~ msgstr "Objekter etterlater seg spor."

#~ msgid "Orbit should decay."
#~ msgstr "La banen avta."

#~ msgid "Greynetic"
#~ msgstr "Greynetic"

#~ msgid "Animate circles."
#~ msgstr "Animer sirkler."

#~ msgid "Cycle through colormap."
#~ msgstr "Gå gjennom fargekartet."

#~ msgid "Halo"
#~ msgstr "Halo"

#~ msgid "Number of circles to use."
#~ msgstr "Antall sirkler som skal brukes."

#~ msgid "Use a gradient of colors between circles."
#~ msgstr "Bruk en gradient av farger mellom sirkler."

#~ msgid "Helix"
#~ msgstr "Helix"

#~ msgid "Time between redraws."
#~ msgstr "Tid mellom hver gjenopptegning."

#~ msgid "Hopalong"
#~ msgstr "Hopalong"

#~ msgid "Number of pixels before a color change."
#~ msgstr "Antall piksler før fargeendring."

#~ msgid "Hyperball"
#~ msgstr "Hyperball"

#~ msgid "Closer"
#~ msgstr "Nærmere"

#~ msgid "Distance from center of cube"
#~ msgstr "Avstand fra senter av kuben"

#~ msgid "Farther"
#~ msgstr "Fjernere"

#~ msgid "Hypercube"
#~ msgstr "Hyperkube"

#~ msgid "IFS"
#~ msgstr "IFS"

#~ msgid "IMSmap"
#~ msgstr "IMSkart"

#~ msgid "Jigsaw"
#~ msgstr "Puslespill"

#~ msgid "Julia"
#~ msgstr "Julia"

#~ msgid "Kaleidescope"
#~ msgstr "Kaleidoskop"

#~ msgid "Number of segments."
#~ msgstr "Antall segmenter."

#~ msgid "Number of trails."
#~ msgstr "Antall spor."

#~ msgid "Segments"
#~ msgstr "Segmenter"

#~ msgid "Kumppa"
#~ msgstr "Kumppa"

#~ msgid "Duration of laser burst."
#~ msgstr "Laserstrålens varighet."

#~ msgid "Laser"
#~ msgstr "Laser"

#~ msgid "Longer"
#~ msgstr "Lengre"

#~ msgid "Segments:"
#~ msgstr "Segmenter:"

#~ msgid "Shorter"
#~ msgstr "Kortere"

#~ msgid "Size of burst."
#~ msgstr "Størrelse på strålen."

#~ msgid "Lightning"
#~ msgstr "Lyn"

#~ msgid "Larger"
#~ msgstr "Større"

#~ msgid "Lisa"
#~ msgstr "Lisa"

#~ msgid "Size of object."
#~ msgstr "Størrelse på objekt."

#~ msgid "Lissie"
#~ msgstr "Lissie"

#~ msgid "LMorph"
#~ msgstr "LMorph"

#~ msgid "Number of interpolation steps."
#~ msgstr "Antall steg i interpolasjon."

#~ msgid "Number of points."
#~ msgstr "Antall punkter."

#~ msgid "Loop"
#~ msgstr "Løkke"

#~ msgid "Delay between drawing the maze and starting the solution."
#~ msgstr "Pause mellom opptegning av labyrinten og visning av løsning."

#~ msgid "Delay between each step in the maze."
#~ msgstr "Pause mellom hvert steg i labyrinten."

#~ msgid "Delay between finishing the maze and starting a new one."
#~ msgstr "Pause før start av ny labyrint etter fullføring."

#~ msgid "Less Delay"
#~ msgstr "Kortere pause"

#~ msgid "Maze"
#~ msgstr "Labyrint"

#~ msgid "More Delay"
#~ msgstr "Lengre pause"

#~ msgid "Put a bridge over the logo?"
#~ msgstr "Bro over logoen?"

#~ msgid "Maximum radius increment"
#~ msgstr "Maksimal økning av radius"

#~ msgid "Moire2"
#~ msgstr "Moire2"

#~ msgid "Molecule"
#~ msgstr "Molekyl"

#~ msgid "Morph3D"
#~ msgstr "Morph3D"

#~ msgid "Draw square at weird starting points."
#~ msgstr "Tegn firkant ved snåle startpunkter."

#~ msgid "Munch"
#~ msgstr "Munch"

#~ msgid "Use XOR drawing function."
#~ msgstr "Bruk XOR-tegnefunksjonen."

#~ msgid "Noseguy"
#~ msgstr "Nesefyr"

#~ msgid "Maximum number of lines."
#~ msgstr "Maksimalt antall linjer."

#~ msgid "Time to fade away."
#~ msgstr "Tid før utvisking."

#~ msgid "Time to show each picture."
#~ msgstr "Visningstid for hvert bilde."

#~ msgid "Penetrate"
#~ msgstr "Gjennomtreng"

#~ msgid ""
#~ "Draws quasiperiodic tilings; think of the implications on modern formica "
#~ "technology. Written by Timo Korvola. In April 1997, Sir Roger Penrose, a "
#~ "British math professor who has worked with Stephen Hawking on such topics "
#~ "as relativity, black holes, and whether time has a beginning, filed a "
#~ "copyright-infringement lawsuit against the Kimberly-Clark Corporation, "
#~ "which Penrose said copied a pattern he created (a pattern demonstrating "
#~ "that ``a nonrepeating pattern could exist in nature'') for its Kleenex "
#~ "quilted toilet paper. Penrose said he doesn't like litigation but, ``When "
#~ "it comes to the population of Great Britain being invited by a "
#~ "multinational to wipe their bottoms on what appears to be the work of a "
#~ "Knight of the Realm, then a last stand must be taken.'' As reported by "
#~ "News of the Weird #491, 4-jul-1997."
#~ msgstr ""
#~ "Tegner kvasiperiodiske fliser; tenk på implikasjonene for moderne formica-"
#~ "teknologi. Skrevet av Timo Korvola. I april 1997 anla Sir Roger Penrose, "
#~ "som har jobbet med Stephen Hawking med emner som relativitet, sorte hull "
#~ "og om tiden har en start, en rettsak om brudd på opphavsrett mot Kimberly-"
#~ "Clark Corporation fordi Penrose mente de hadde stjålet et mønster han "
#~ "hadde laget (et mønster som demonstrerer at \"et ikke-repeterende mønster "
#~ "kan eksistere i naturen\") til bruk på sitt Kleenex toalettpapir. Penrose "
#~ "sa han ikke likte det, men «Når det kommer til at den engelske "
#~ "befolkningen blir invitert til å tørke seg i baken med noe som ser ut til "
#~ "å være arbeidet til en 'Knight of the realm', så må noen ta standpunkt». "
#~ "Som rapportert av News of the Weird #491, 4-jul-1997."

#~ msgid "Penrose"
#~ msgstr "Pennerose"

#~ msgid "Petri"
#~ msgstr "Petri"

#~ msgid "Phosphor"
#~ msgstr "Fosfor"

#~ msgid "Pipes"
#~ msgstr "Rør"

#~ msgid "Pulsar"
#~ msgstr "Pulsar"

#~ msgid "Frequency of missile launch"
#~ msgstr "Frekvens for rakettutskyting"

#~ msgid "Number of particles"
#~ msgstr "Antall partikler"

#~ msgid "Particles on screen"
#~ msgstr "Partikler på skjermen"

#~ msgid "Pyro"
#~ msgstr "Pyro"

#~ msgid "Color contrast"
#~ msgstr "Fargekontrast"

#~ msgid "Discrete Lines"
#~ msgstr "Diskrete linjer"

#~ msgid "Narrow"
#~ msgstr "Smal"

#~ msgid "Number of points:"
#~ msgstr "Antall punkter:"

#~ msgid "Number of trails:"
#~ msgstr "Antall spor:"

#~ msgid "Qix (solid)"
#~ msgstr "Qix (solid)"

#~ msgid "Solid Trails"
#~ msgstr "Solide spor"

#~ msgid "Spread between lines"
#~ msgstr "Spredning mellom linjer"

#~ msgid "Trails attract each other"
#~ msgstr "Spor tiltrekkes hverandre"

#~ msgid "Transparent Trails"
#~ msgstr "Gjennomsiktige spor"

#~ msgid "Width"
#~ msgstr "Bredde"

#~ msgid "XOR Trails"
#~ msgstr "XOR-spor"

#~ msgid "RD-Bomb"
#~ msgstr "RD-bombe"

#~ msgid "Ripples (oily)"
#~ msgstr "Bølger (oljete)"

#~ msgid "Rocks"
#~ msgstr "Steiner"

#~ msgid "Delay before next redraw"
#~ msgstr "Pause før neste opptegning"

#~ msgid "Number of Iterations"
#~ msgstr "Antall gjennomganger"

#~ msgid "Offset"
#~ msgstr "Avstand"

#~ msgid "Rorschach"
#~ msgstr "Rorschach"

#~ msgid "With X-axis Symmetry"
#~ msgstr "Med symmetri om X-aksen"

#~ msgid "With Y-axis Symmetry"
#~ msgstr "Med symmetri om Y-aksen"

#~ msgid "Rotor"
#~ msgstr "Rotor"

#~ msgid "RotZoomer"
#~ msgstr "RotZoomer"

#~ msgid "Rubik"
#~ msgstr "Rubik"

#~ msgid "Sierpinski"
#~ msgstr "Sierpinski"

#~ msgid "Sierpinski3D"
#~ msgstr "Sierpinski3D"

#~ msgid "SlideScreen"
#~ msgstr "Lysbildeskjerm"

#~ msgid "Sonar"
#~ msgstr "Sonar"

#~ msgid "SpeedMine"
#~ msgstr "HurtigMine"

#~ msgid "Sphere"
#~ msgstr "Sfære"

#~ msgid "Spiral"
#~ msgstr "Spiral"

#~ msgid "Spotlight"
#~ msgstr "Følgelys"

#~ msgid "SSystem"
#~ msgstr "SSystem"

#~ msgid "Stairs"
#~ msgstr "Trapper"

#~ msgid "Change to display in monochrome."
#~ msgstr "Endre til monokrom visning."

#~ msgid "Quickness of rotation at each step (0 = Random)"
#~ msgstr "Rotasjonshastighet for hvert steg (0 = tilfeldig)"

#~ msgid "Speed of animation."
#~ msgstr "Animasjonshastighet."

#~ msgid "Starfish"
#~ msgstr "Stjernefisk"

#~ msgid "Thickness of color bands (0 = Random)"
#~ msgstr "Tykkhet for fargebånd (0 = tilfeldig)"

#~ msgid "Use raw shapes "
#~ msgstr "Bruk rå former "

#~ msgid "StarWars"
#~ msgstr "Stjernekrig"

#~ msgid "StonerView"
#~ msgstr "Steinvisning"

#~ msgid "Strange"
#~ msgstr "Rar"

#~ msgid "Superquadrics"
#~ msgstr "Superkvadratisk"

#~ msgid "T3D"
#~ msgstr "T3D"

#~ msgid "Triangle"
#~ msgstr "Triangel"

#~ msgid "Truchet"
#~ msgstr "Truchet"

#~ msgid "WebCollage"
#~ msgstr "WebCollage"

#~ msgid "WhirlyGig"
#~ msgstr "WhirlyGig"

#~ msgid "Worm"
#~ msgstr "Orm"

#~ msgid "XaoS"
#~ msgstr "XaoS"

#~ msgid "XDaliClock"
#~ msgstr "XDaliKlokke"

#~ msgid "Xearth"
#~ msgstr "Xklode"

#~ msgid "XFishTank"
#~ msgstr "Xakvarie"

#~ msgid "Xflame"
#~ msgstr "Xflamme"

#~ msgid "Xjack"
#~ msgstr "Xjack"

#~ msgid "Xlyap"
#~ msgstr "Xlyap"

#~ msgid "Xmatrix"
#~ msgstr "Xmatrise"

#~ msgid "Xmountains"
#~ msgstr "Xfjell"

#~ msgid "XRaySwarm"
#~ msgstr "XStråleSverm"

#~ msgid ""
#~ "Draws falling snow and the occasional tiny Santa. By Rick Jansen. You can "
#~ "find it at <http://www.euronet.nl/~rja/Xsnow/>."
#~ msgstr ""
#~ "Tegner fallende snø og en og annen julenisse. Av Rick Jansen. Du finner "
#~ "denne på <http://www.euronet.nl/~rja/Xsnow/>."

#~ msgid "Xsnow"
#~ msgstr "Xsnø"

#~ msgid ""
#~ "Simulates that pen-in-nested-plastic-gears toy from your childhood. By "
#~ "Rohit Singh."
#~ msgstr "Simulerer barndomsleketøy. Av Rohit Singh."

#~ msgid "XSpiroGraph"
#~ msgstr "XSpiroGraph"

#~ msgid "XTeeVee"
#~ msgstr "XTeeVee"

#~ msgid ""
#~ "XTeeVee simulates various television problems, including static, loss of "
#~ "vertical hold, and a test pattern. By Greg Knauss."
#~ msgstr ""
#~ "XTeeVee simulerer forskjellige problemer med TV. Inkludert statisk støy, "
#~ "tap av vertikal synk, og et testmønster. Av Greg Knauss."

#~ msgid "Zoom (Fatbits)"
#~ msgstr "Zoom (fete biter)"

#~ msgid ""
#~ "Zooms in on a part of the screen and then moves around. With the -lenses "
#~ "option the result is like looking through many overlapping lenses rather "
#~ "than just a simple zoom. Written by James Macnicol."
#~ msgstr ""
#~ "Zoomer inn på en del av skjermen og beveger seg rundt. Med flagget -"
#~ "lenses blir resultatet som om du ser gjennom mange overlappende linser i "
#~ "stedet for en enkel zoom. Skrevet av James Macnicol."

#~ msgid "Add a new screensaver"
#~ msgstr "Legg til ny skjermsparer"

#~ msgid "Select the screensaver to run from the list below:"
#~ msgstr "Velg skjermsparer som skal kjøres fra listen under:"

#~ msgid "New screensaver"
#~ msgstr "Ny skjermsparer"

#~ msgid "GNOME Control Center:"
#~ msgstr "GNOME Kontrollsenter:"

#~ msgid "Could not connect to X Display"
#~ msgstr "Kunne ikke koble til X-skjerm"

#~ msgid "Could not duplicate file descriptor"
#~ msgstr "Kunne ikke duplisere fildeskriptor"

#~ msgid "Pipe error.\n"
#~ msgstr "Feil med rør.\n"

#~ msgid "Cannot fork().\n"
#~ msgstr "Kan ikke kjøre fork().\n"

#~ msgid "dup2() error.\n"
#~ msgstr "dup2() feil.\n"

#~ msgid "execl() error, errno=%d\n"
#~ msgstr "execl() feil, errno=%d\n"

#~ msgid ""
#~ "The password you typed is invalid.\n"
#~ "Please try again."
#~ msgstr ""
#~ "Passordet du skrev inn er ugyldig.\n"
#~ "Vennligst prøv igjen."

#~ msgid ""
#~ "One or more of the changed fields is invalid.\n"
#~ "This is probably due to either colons or commas in one of the fields.\n"
#~ "Please remove those and try again."
#~ msgstr ""
#~ "Ett eller flere av de endrede feltene er ugyldig.\n"
#~ "Dette er sannsynligvis pga kolon eller komma i ett av feltene.\n"
#~ "Vennligst fjern disse og prøv igjen."

#~ msgid "Password resetting error."
#~ msgstr "Feil ved nullstilling av passord."

#~ msgid ""
#~ "Some systems files are locked.\n"
#~ "Please try again in a few moments."
#~ msgstr ""
#~ "Noen systemfiler er låst.\n"
#~ "Vennligst prøv igjen om en liten stund."

#~ msgid "Insufficient rights."
#~ msgstr "Ikke tilstrekkelige rettigheter."

#~ msgid "Invalid call to sub process."
#~ msgstr "Ugyldig kall til underprosess."

#~ msgid ""
#~ "Your current shell is not listed in /etc/shells.\n"
#~ "You are not allowed to change your shell.\n"
#~ "Consult your system administrator."
#~ msgstr ""
#~ "Ditt aktive skall er ikke listet i /etc/shells.\n"
#~ "Du kan ikke endre ditt skall.\n"
#~ "Ta kontakt med systemadministratoren."

#~ msgid "Out of memory."
#~ msgstr "Tom for minne."

#~ msgid "The exec() call failed."
#~ msgstr "exec()-kallet feilet."

#~ msgid "Failed to find selected program."
#~ msgstr "Kunne ikke finne valgt program."

#~ msgid "Unknown exit code."
#~ msgstr "Ukjent avsluttingskode."

#~ msgid "Input"
#~ msgstr "Inndata"

#~ msgid "Need %d responses.\n"
#~ msgstr "Trenger %d svar.\n"

#~ msgid ""
#~ "In order to make changes to your system, you\n"
#~ "must enter the administrator (root) password."
#~ msgstr ""
#~ "For å gjøre endringer på ditt system må du\n"
#~ "skrive inn administrators (root) passord."

#~ msgid "Error"
#~ msgstr "Feil"

#~ msgid "You want %d response(s) from %d entry fields!?!?!\n"
#~ msgstr "Vil du ha %d svar fra %d felt!?!?!\n"

#~ msgid "Run Unprivileged"
#~ msgstr "Kjør uten privilegier"

#~ msgid "Got error %d.\n"
#~ msgstr "Mottok feil %d.\n"

#~ msgid "Consistency checking is not turned on."
#~ msgstr "Sjekk av samsvar er ikke slått på."

#~ msgid "Block is fine."
#~ msgstr "Blokken er i orden."

#~ msgid "Block freed twice."
#~ msgstr "Blokken ble frigitt to ganger."

#~ msgid "Memory before the block was clobbered."
#~ msgstr "Minne før blokken ble overskrevet."

#~ msgid "Memory after the block was clobbered."
#~ msgstr "Minneområde etter blokken ble overskrevet."

#~ msgid "userhelper must be setuid root\n"
#~ msgstr "userhelper må være setuid root\n"

#~ msgid "Usage: root-helper fd\n"
#~ msgstr "Bruk: root-helper fd\n"

#~ msgid "PAM returned = %d\n"
#~ msgstr "PAM returnerte = %d\n"

#~ msgid "about to authenticate \"%s\"\n"
#~ msgstr "i ferd med å autentisere \"%s\"\n"

#~ msgid "about to exec \"%s\"\n"
#~ msgstr "i ferd med å kjøre exec \"%s\"\n"

#~ msgid "Destroy notify object"
#~ msgstr "Ødelegg meldingsobjekt"

#~ msgid "Destroy the property editor when this object gets destroyed"
#~ msgstr "Ødelegg egenskapsredigering når dette objektet blir ødelagt"

#~ msgid "Options for the startup hint dialog"
#~ msgstr "Alternativer for dialogen for hint ved oppstart"

#~ msgid "Startup Hint"
#~ msgstr "Hint ved oppstart"

#~ msgid "Bell"
#~ msgstr "Klokke"

#~ msgid "Duration (ms)"
#~ msgstr "Varighet (ms)"

#~ msgid "Enable Keyboard Repeat"
#~ msgstr "Slå på auto-repetering"

#~ msgid "Pitch (Hz)"
#~ msgstr "Tonehøyde (Hz)"

#~ msgid "Test"
#~ msgstr "Test"

#~ msgid "Mouse speed:"
#~ msgstr "Mushastighet:"

#~ msgid "My mouse is:"
#~ msgstr "Min mus er:"

#~ msgid "Run the capplet CAPPLET"
#~ msgstr "Kjør cappleten CAPPLET"

#~ msgid "CAPPLET"
#~ msgstr "CAPPLET"

#~ msgid "Opacity (percent):"
#~ msgstr "Ugjennomsiktighet (prosent):"

#~ msgid "IMAGE-FILE"
#~ msgstr "BILDE-FIL"

#~ msgid "Capplet options"
#~ msgstr "Alternativer for capplet"

#~ msgid "Use"
#~ msgstr "Bruk"

#~ msgid "About \"<Screensaver name>\""
#~ msgstr "Om \"<Navn på skjermsparer>\""

#~ msgid "Black screen only"
#~ msgstr "Kun sort skjerm"

#~ msgid "Disable screensaver"
#~ msgstr "Slå av skjermsparer"

#~ msgid ""
#~ "Draws quasiperiodic tilings; think of the implications on modern formica "
#~ "technology. Written by Time Korlove. In April 1997, Sir Roger Penrose, a "
#~ "British math professor who has worked with Stephen Hawking on such topics "
#~ "as relatvity, black holes, and whether time has a beginning, files a "
#~ "copyright-infringement lawsuit against Kimberly-Clark Corporation, wchih "
#~ "Penrose said copied a pattern he created ( apattern demonstrating that "
#~ "\"a nonrepeating pattern could exist in nature\") for its Kleenex quilted "
#~ "toilet paper. "
#~ msgstr ""
#~ "Tegner kvasiperiodiske fliser; tenk på implikasjonene for moderne formica-"
#~ "teknologi. Skrevet av Time Korlove. I april 1997 anla Sir Roger Penrose, "
#~ "som har jobbet med Stephen Hawking med emner som relativitet, sorte hull "
#~ "og om tiden har en start, en rettsak om brudd på opphavsrett mot Kimberly-"
#~ "Clark Corporation fordi Penrose mente de hadde stjålet et mønster han "
#~ "hadde laget (et mønster som demonstrerer at \"et ikke-repeterende mønster "
#~ "kan eksistere i naturen\") til bruk på sitt Kleenex toalettpapir."

#~ msgid "Go to standby mode after"
#~ msgstr "Gå i ventemodus etter"

#~ msgid "Go to suspend mode after"
#~ msgstr "Gå i dvalemodus etter"

#~ msgid "One screensaver all the time"
#~ msgstr "En skjermsparer hele tiden"

#~ msgid "R_equire password to unlock screen"
#~ msgstr "Tr_enger passord for å låse opp skjermen"

#~ msgid "Random (all screensavers)"
#~ msgstr "Tilfeldig (alle skjermsparere)"

#~ msgid "Random (checked screensavers)"
#~ msgstr "Tilfeldig (valgte skjermsparere)"

#~ msgid "S_tart screensaver after "
#~ msgstr "S_tart skjermsparer etter "

#~ msgid "S_witch screensavers after "
#~ msgstr "B_ytt skjermsparer etter "

#~ msgid "Settings for \"<Screensaver name>\""
#~ msgstr "Innstillinger for \"<Navn på skjermsparer>\""

#~ msgid "Shut down monitor after"
#~ msgstr "Slå av monitor etter"

#~ msgid ""
#~ "There are no configurable settings for this\n"
#~ "screensaver. "
#~ msgstr ""
#~ "Det finnes ingen konfigurerbare innstillinger\n"
#~ "for denne skjermspareren."

#~ msgid "_About this screensaver..."
#~ msgstr "_Om denne skjermspareren..."

#~ msgid "_Settings"
#~ msgstr "Inn_stillinger"

#~ msgid "minutes"
#~ msgstr "minutter"

#~ msgid "GNOME Control Center options"
#~ msgstr "Val for GNOME kontrollsenter"

#~ msgid "Delay until repeat:"
#~ msgstr "Pause før gjentakelse:"

#~ msgid "Adjust wallpaper's transparency"
#~ msgstr "Juster bakgrunnens gjennomsiktighet"

#~ msgid "Apply changes automatically"
#~ msgstr "Utfør endringer automatisk"

#~ msgid "Display Style"
#~ msgstr "Stil"

#~ msgid "Effect"
#~ msgstr "Effekt"

#~ msgid "More Transparent"
#~ msgstr "Mer gjennomsiktig"

#~ msgid "Stretched (change aspect ratio)"
#~ msgstr "Strukket (endre aspektrate)"

#~ msgid "HTML"
#~ msgstr "HTML"

#~ msgid "Icon List"
#~ msgstr "Ikonliste"

#~ msgid "Tree"
#~ msgstr "Tre"

#~ msgid "....a"
#~ msgstr "....a"

#~ msgid "...a"
#~ msgstr "...a"

#~ msgid "..a"
#~ msgstr "..a"

#~ msgid ".a"
#~ msgstr ".a"

#~ msgid "Type here to test setting"
#~ msgstr "Skriv her for å prøve innstillingene"

#~ msgid "a....a"
#~ msgstr "a....a"

#~ msgid "a...a"
#~ msgstr "a...a"

#~ msgid "a..a"
#~ msgstr "a..a"

#~ msgid "a.a"
#~ msgstr "a.a"

#~ msgid "Configuration Restoration"
#~ msgstr "Gjenoppretting av konfigurasjon"

#~ msgid "Create..."
#~ msgstr "Opprett..."

#~ msgid "Destroy..."
#~ msgstr "Ødelegg..."

#~ msgid "Location Management"
#~ msgstr "Lokasjonshåndtering"

#~ msgid "Rename..."
#~ msgstr "Endre navn..."

#~ msgid "Restore all tools"
#~ msgstr "Gjenopprett alle verktøy"

#~ msgid "Restore configuration from"
#~ msgstr "Gjenopprett konfigurasjon fra"

#~ msgid "Restore only"
#~ msgstr "Gjenopprett kun"

#~ msgid "View Logs..."
#~ msgstr "Vis logger..."

#~ msgid "Enable"
#~ msgstr "Slå på"