summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/no.po
blob: dd259d7c9d204ac044bef9f0ce3082d47f49d8d9 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
# Norwegian translation of the control-centre module (bokmål dialect).
# Copyright (C) 1998,1999 Free Software Foundation, Inc.
# Kjartan Maraas <kmaraas@fib.hl.no>, 1998,1999.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: control-centre 1.0.0\n"
"POT-Creation-Date: 1999-03-10 02:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 1999-02-25 01:35+0100\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@fib.hl.no>\n"
"Language-Team: Norwegian <no@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"

#: capplets/background-properties/property-background.c:618
msgid "Color"
msgstr "Farge"

#: capplets/background-properties/property-background.c:641
msgid "Color 1"
msgstr "Farge 1"

#. gtk_table_attach_defaults (GTK_TABLE(table), gtk_hseparator_new (), 0, 1, 2, 3);
#: capplets/background-properties/property-background.c:645
msgid "Color 2"
msgstr "Farge 2"

#: capplets/background-properties/property-background.c:654
msgid "Solid"
msgstr "Helfylt"

#: capplets/background-properties/property-background.c:656
msgid "Gradient"
msgstr "Gradient"

#: capplets/background-properties/property-background.c:657
msgid "Vertical"
msgstr "Vertikal"

#: capplets/background-properties/property-background.c:659
msgid "Horizontal"
msgstr "Horisontal"

#: capplets/background-properties/property-background.c:810
msgid "Wallpaper Selection"
msgstr "Bakgrunnsvalg"

#: capplets/background-properties/property-background.c:852
msgid "Wallpaper"
msgstr "Bakgrunn"

#: capplets/background-properties/property-background.c:855
msgid " Browse... "
msgstr " Se på... "

#: capplets/background-properties/property-background.c:860
msgid "none"
msgstr "ingen"

#: capplets/background-properties/property-background.c:904
msgid "Scaled"
msgstr "Skalert"

#: capplets/background-properties/property-background.c:914
msgid "Scaled (keep aspect)"
msgstr "Skalert (behold høyde-/breddeforhold)"

#: capplets/background-properties/property-background.c:926
msgid "Centered"
msgstr "Sentrert"

#: capplets/background-properties/property-background.c:938
msgid "Tiled"
msgstr "Side-ved-side"

#: capplets/background-properties/property-background.c:1258
msgid "Disable background selection"
msgstr "Slå av bakgrunnsvalg"

#: capplets/background-properties/property-background.c:1387
msgid "Set parameters from saved state and exit"
msgstr "Sett parametere fra lagret tilstand og avslutt"

#: capplets/background-properties/property-background.c:1388
msgid "IMAGE"
msgstr "IMAGE"

#: capplets/background-properties/property-background.c:1388
msgid "Sets the wallpaper to the value specified"
msgstr "Setter bakgrunnen til spesifiser verdi"

#: capplets/background-properties/property-background.c:1389
#: capplets/background-properties/property-background.c:1390
msgid "COLOR"
msgstr "FARGE"

#: capplets/background-properties/property-background.c:1389
msgid "Specifies the background color"
msgstr "Spesifiserer bakgrunnsfargen"

#: capplets/background-properties/property-background.c:1390
msgid "Specifies end background color for gradient"
msgstr "Spesifiserer bakgrunnsfargen for gradienten"

#: capplets/background-properties/property-background.c:1391
msgid "ORIENT"
msgstr "ORIENT"

#: capplets/background-properties/property-background.c:1391
msgid "Gradient orientation: vertical or horizontal"
msgstr "Orientering for gradient: vertikal eller horisontal"

#: capplets/background-properties/property-background.c:1392
msgid "Use a solid fill for the background"
msgstr "Bruk helfylt bakgrunn"

#: capplets/background-properties/property-background.c:1393
msgid "Use a gradient fill for the background"
msgstr "Bruk gradvis fyll for bakgrunnen"

#: capplets/background-properties/property-background.c:1394
msgid "MODE"
msgstr "MODUS"

#: capplets/background-properties/property-background.c:1394
msgid "Display wallpaper: tiled, centered, scaled or ratio"
msgstr "Vis bakgrunn: side-ved-side, sentrert, skalert eller rate"

#: capplets/bell-properties/bell-properties.c:170
msgid "Keyboard Bell"
msgstr "Tastatur-klikk"

#: capplets/bell-properties/bell-properties.c:181
msgid "Volume"
msgstr "Volum"

#: capplets/bell-properties/bell-properties.c:184
msgid "Pitch (Hz)"
msgstr "Tonehøyde (Hz)"

#: capplets/bell-properties/bell-properties.c:187
msgid "Duration (ms)"
msgstr "Varighet (ms)"

#: capplets/bell-properties/bell-properties.c:217
msgid "Test"
msgstr "Test"

#: capplets/gnome-edit-properties/gnome-edit-properties.c:154
msgid "Gnome editor"
msgstr "Gnome editor"

#: capplets/keyboard-properties/keyboard-properties.c:210
msgid "Auto-repeat"
msgstr "Auto-repetering"

#: capplets/keyboard-properties/keyboard-properties.c:221
msgid "Enable auto-repeat"
msgstr "Slå på auto-repetering"

#: capplets/keyboard-properties/keyboard-properties.c:231
msgid "Repeat rate"
msgstr "Repeteringsintervall"

#: capplets/keyboard-properties/keyboard-properties.c:234
msgid "Repeat Delay"
msgstr "Ventetid før repetering"

#: capplets/keyboard-properties/keyboard-properties.c:236
msgid "Keyboard click"
msgstr "Tastatur-klikk"

#: capplets/keyboard-properties/keyboard-properties.c:247
msgid "Click on keypress"
msgstr "Klikk ved tastetrykk"

#: capplets/keyboard-properties/keyboard-properties.c:257
msgid "Click volume"
msgstr "Klikkvolum"

#: capplets/keyboard-properties/keyboard-properties.c:264
msgid "Test settings"
msgstr "Testinnstillinger"

#: capplets/mouse-properties/mouse-properties.c:252
msgid "Mouse buttons"
msgstr "Musknapper"

#: capplets/mouse-properties/mouse-properties.c:261
msgid "Left handed"
msgstr "Venstrehendt"

#: capplets/mouse-properties/mouse-properties.c:263
msgid "Right handed"
msgstr "Høyrehendt"

#. Mouse motion
#: capplets/mouse-properties/mouse-properties.c:289
msgid "Mouse motion"
msgstr "Musbevegelse"

#: capplets/mouse-properties/mouse-properties.c:299
msgid "Acceleration"
msgstr "Aksellerasjon"

#: capplets/mouse-properties/mouse-properties.c:299
msgid "Fast"
msgstr "Fort"

#: capplets/mouse-properties/mouse-properties.c:299
msgid "Slow"
msgstr "Sakte"

#: capplets/mouse-properties/mouse-properties.c:310
msgid "Threshold"
msgstr "Terskel"

#: capplets/mouse-properties/mouse-properties.c:310
msgid "Large"
msgstr "Stor"

#: capplets/mouse-properties/mouse-properties.c:310
msgid "Small"
msgstr "Liten"

#: capplets/screensaver-properties/callbacks.c:101
msgid "Require Password"
msgstr "Trenger passord"

#: capplets/screensaver-properties/callbacks.c:153
msgid "Use power management."
msgstr "Bruk strømstyring."

#: capplets/screensaver-properties/callbacks.c:296
msgid "No Screensaver"
msgstr "Ingen skjermsparer"

#: capplets/screensaver-properties/callbacks.c:301
msgid "Random Screensaver"
msgstr "Vilkårlig skjermsparer"

#: capplets/screensaver-properties/callbacks.c:476
#: capplets/screensaver-properties/screensaver-properties-capplet.c:54
msgid "Settings..."
msgstr "Innstillinger..."

#. we need to special case random
#: capplets/screensaver-properties/callbacks.c:484
msgid "Random Settings"
msgstr "Innstillinger for vilkårlig"

#: capplets/screensaver-properties/callbacks.c:492
msgid " Settings"
msgstr " Innstillinger"

#: capplets/screensaver-properties/screensaver-dialog.c:25
#: capplets/theme-switcher/gui.c:131 capplets/theme-switcher/gui.c:161
msgid "Preview"
msgstr "Forhåndsvisning"

#: capplets/screensaver-properties/screensaver-dialog.c:46
msgid "About:"
msgstr "Om:"

#: capplets/screensaver-properties/screensaver-dialog.c:51
msgid "Author:"
msgstr "Forfatter:"

#: capplets/screensaver-properties/screensaver-dialog.c:61
msgid "Author: UNKNOWN"
msgstr "Forfatter: UKJENT"

#: capplets/screensaver-properties/screensaver-dialog.c:78
msgid "Settings"
msgstr "Innstillinger"

#: capplets/screensaver-properties/screensaver-properties-capplet.c:47
msgid "Screen Saver"
msgstr "Skjermsparer"

#: capplets/screensaver-properties/screensaver-properties-capplet.c:59
msgid ""
"Pressing this button will popup a dialogbox that will help you setup the "
"current screensaver."
msgstr ""
"Når du trykker på denne knappen kommer det opp en dialogboks som vil hjelpe "
"deg med å konfigurere den valgte skjermspareren."

#. set up the initial frame, and get a vbox in which to pack things.
#: capplets/screensaver-properties/screensaver-properties-capplet.c:85
msgid "Screen Saver Settings"
msgstr "Innstillinger for skjermsparer"

#: capplets/screensaver-properties/screensaver-properties-capplet.c:93
msgid "Start After "
msgstr "Start etter "

#: capplets/screensaver-properties/screensaver-properties-capplet.c:99
msgid " Minutes."
msgstr " minutter."

#: capplets/screensaver-properties/screensaver-properties-capplet.c:114
msgid "Priority:"
msgstr "Prioritet:"

#: capplets/screensaver-properties/screensaver-properties-capplet.c:121
msgid "Low "
msgstr "Lav "

#: capplets/screensaver-properties/screensaver-properties-capplet.c:123
msgid " Normal"
msgstr " Normal"

#: capplets/screensaver-properties/screensaver-properties-capplet.c:134
msgid "Shutdown monitor "
msgstr "Slå av monitor "

#: capplets/screensaver-properties/screensaver-properties-capplet.c:136
msgid " minutes after screen saver has started."
msgstr " minutter etter at skjermspareren har startet."

#: capplets/screensaver-properties/screensaver-properties-capplet.c:149
msgid "Screen Saver Demo"
msgstr "Skjermsparerdemo"

#: capplets/session-properties/session-properties.c:102
msgid "Program:"
msgstr "Program:"

#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:185
msgid "Category"
msgstr "Kategori"

#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:186
msgid "Event"
msgstr "Hendelse"

#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:187
msgid "File to Play"
msgstr "Fil som skal spilles"

#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:235
msgid "Enable"
msgstr "Slå på"

#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:242
msgid "GNOME sound support"
msgstr "Slå på lydstøtte for GNOME"

#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:250
msgid "Sounds for events"
msgstr "Slå på lyd for hendelser"

#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:271
msgid "General"
msgstr "Generelt"

#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:278
msgid "Select sound file"
msgstr "Velg lydfil"

#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:311
msgid "Play"
msgstr "Spill"

#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:318
msgid "Sound Events"
msgstr "Lydhendelser"

#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:335
msgid ""
"This copy of the GNOME control center was not compiled with sound support"
msgstr ""
"GNOME kontrollsenter ble kompilert uten støtte for lyd"

#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:695
msgid "The sound file for this event does not exist."
msgstr "Lydfilen for denne hendelsen eksisterer ikke."

#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:697
msgid ""
"The sound file for this event does not exist. You may want to install the "
"gnome-audio package for a set of default sounds."
msgstr ""
"Lydfilen for denne hendelsen eksisterer ikke. Du vil kanskje installere "
"gnome-audio pakken for et sett med standardlyder."

#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:701
msgid "Close"
msgstr "Lukk"

#: capplets/theme-switcher/gui.c:49
msgid "Select a theme to install"
msgstr "Velg et tema for installasjon"

#: capplets/theme-switcher/gui.c:113
msgid "Available Themes"
msgstr "Tilgjengelige temaer"

#: capplets/theme-switcher/gui.c:123
msgid ""
"Auto\n"
"Preview"
msgstr ""
"Automatisk\n"
"Forhåndsvisning"

#: capplets/theme-switcher/gui.c:134
msgid ""
"Install new\n"
"theme..."
msgstr ""
"Installer nytt\n"
"tema..."

#: capplets/theme-switcher/gui.c:149
msgid "Theme Information"
msgstr "Informasjon om tema"

#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:53
msgid "Default Gtk setting"
msgstr "Standard instillinger for Gtk"

#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:54
msgid "Spread buttons out"
msgstr "Spre knappene utover"

#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:55
msgid "Put buttons on edges"
msgstr "Plasser knappene på kantene"

#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:56
msgid "Left-justify buttons"
msgstr "Venstrejuster knappene"

#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:57
msgid "Right-justify buttons"
msgstr "Høyrejuster knappene"

#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:63
msgid "Let window manager decide"
msgstr "La vindusbehandleren avgjøre"

#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:64
msgid "Center of the screen"
msgstr "Midt på skjermen"

#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:65
msgid "At the mouse pointer"
msgstr "Ved musepekeren"

#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:71
msgid "Dialogs are like other windows"
msgstr "Dialoger behandles som andre vinduer"

#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:72
msgid "Dialogs are treated specially by window manager"
msgstr "Dialoger behandles som spesielle av vindusbehandleren"

#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:79
msgid "Notebook"
msgstr "Notisblokk"

#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:80
msgid "Toplevel"
msgstr "Toppnivå"

#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:81
msgid "Modal"
msgstr "Modal"

#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:87
msgid "Left"
msgstr "Venstre"

#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:88
msgid "Right"
msgstr "Høyre"

#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:89
msgid "Top"
msgstr "Øverst"

#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:90
msgid "Bottom"
msgstr "Nederst"

#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:206
msgid "Dialog buttons"
msgstr "Dialogknapper"

#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:211
msgid "Dialog position"
msgstr "Dialogplassering"

#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:216
msgid "Dialog hints"
msgstr "Dialoghint"

#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:223
msgid "Use statusbar instead of dialog when possible"
msgstr "Bruk statuslinje i stedet for dialog når mulig"

#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:233
msgid "Place dialogs over application window when possible"
msgstr "Plasser dialogene over applikasjonsvinduet når mulig"

#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:251
msgid "Can detach and move toolbars"
msgstr "Kan ta av og flytte verktøylinjer"

#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:260
msgid "Can detach and move menubars"
msgstr "Kan ta av og flytte menylinjer"

#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:270
msgid "Menubars have relieved border"
msgstr "Manylinjer har avslepen kant"

#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:279
msgid "Toolbars have relieved border"
msgstr "Verktøylinjer har avslepen kant"

#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:288
msgid "Toolbar buttons have relieved border"
msgstr "Verktøylinjeknapper har avslepen kant"

#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:297
msgid "Toolbars have line separators"
msgstr "Verktøylinjer har linjeseparatorer"

#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:306
msgid "Toolbars have text labels"
msgstr "Verktøylinjer har tekstetiketter"

#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:315
msgid "Statusbar is interactive when possible"
msgstr "Statuslinjen er interaktiv når mulig"

#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:324
msgid "Statusbar progress meter on right"
msgstr "Visning av fremgang for statuslinje til høyre"

#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:335
msgid "Dialog buttons have icons"
msgstr "Dialogknapper har ikoner"

#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:347
msgid "Menu items have icons"
msgstr "Menyoppføringer har ikoner"

#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:366
msgid "Default MDI mode"
msgstr "Standard MDI modus"

#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:371
msgid "MDI notebook tab position"
msgstr "Tabulatorposisjon for MDI notisblokk"

#: capplets/url-properties/url-properties.c:69
msgid "Protocol"
msgstr "Protokoll"

#: capplets/url-properties/url-properties.c:69
msgid "Command"
msgstr "Kommando"

#: capplets/url-properties/url-properties.c:85
msgid "handler:"
msgstr "håndterer:"

#. set some commonly used handlers
#: capplets/url-properties/url-properties.c:95
msgid "Netscape"
msgstr "Netscape"

#: capplets/url-properties/url-properties.c:100
msgid "Netscape (new window)"
msgstr "Netscape (nytt vindu)"

#: capplets/url-properties/url-properties.c:106
msgid "Help browser"
msgstr "Hjelpleser"

#: capplets/url-properties/url-properties.c:111
msgid "Help browser (new window)"
msgstr "Hjelpleser (nytt vindu)"

#: capplets/url-properties/url-properties.c:123
msgid "Set"
msgstr "Sett"

#: capplets/url-properties/url-properties.c:131
msgid "Remove"
msgstr "Fjern"

#: control-center/callbacks.c:69
msgid "GNOME Control Center"
msgstr "GNOME Kontrollsenter"

#: control-center/callbacks.c:72
msgid "Desktop Properties manager."
msgstr "Egenskaper for skrivebord."

#: control-center/capplet-manager.c:163
msgid "Try"
msgstr "Prøv"

#: control-center/capplet-manager.c:168
msgid "Revert"
msgstr "Forkast"

#: control-center/capplet-manager.c:173
msgid "OK"
msgstr "OK"

#: control-center/capplet-manager.c:178
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"

#: control-center/capplet-manager.c:181
msgid "Help"
msgstr "Hjelp"

#: control-center/capplet-widget-libs.c:49
msgid "id of the capplet -- assigned by the control-center"
msgstr "cappletens id -- utdelt av kontrollsenteret"

#: control-center/capplet-widget-libs.c:49
msgid "ID"
msgstr "ID"

#: control-center/capplet-widget-libs.c:50
msgid "Multi-capplet id."
msgstr "Multicapplet-id."

#: control-center/capplet-widget-libs.c:50
msgid "CAPID"
msgstr "CAPID"

#: control-center/capplet-widget-libs.c:51
msgid "X ID of the socket it's plugged into"
msgstr "X-id til socketen den er pluggen inn i"

#: control-center/capplet-widget-libs.c:51
msgid "XID"
msgstr "XID"

#: control-center/capplet-widget-libs.c:52
msgid "IOR of the control-center"
msgstr "Kontrollsenterets IOR"

#: control-center/capplet-widget-libs.c:52
msgid "IOR"
msgstr "IOR"

#: control-center/capplet-widget-libs.c:53
msgid "Initialize session settings"
msgstr "Initiér sesjonsinstillingene"

#: control-center/capplet-widget-libs.c:54
msgid "Ignore default action.  Used for custom init-session cases"
msgstr ""
"Ignorer standard oppgave. Brukes for egendefinerte init-session tilfeller"

#: control-center/corba-glue.c:75
msgid "capplet-command to be run."
msgstr "capplet-kommando som skal kjøres."

#: control-center/corba-glue.c:75
msgid "CAPPLET"
msgstr "CAPPLET"

#. we create the widgets
#: control-center/main.c:75
msgid "Discard all changes"
msgstr "Forkast alle endringer"

#. create the app
#: control-center/main.c:145
msgid "Control Center"
msgstr "Kontrollsenter"