summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/hu.po
blob: 659032b61312ea2c47ee1bec880b5e6dc6b5fdad (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
# gnome-core hu.po
# Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
# Shooby Ban <bansz@szif.hu>, 1999.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: control-center 1.0.0\n"
"POT-Creation-Date: 1999-02-27 21:53+0100\n"
"Last-Translator: Shooby Ban <bansz@szif.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: capplets/background-properties/property-background.c:628
msgid "Color"
msgstr "Szín"

#: capplets/background-properties/property-background.c:651
msgid "Color 1"
msgstr "1. szín"

#. gtk_table_attach_defaults (GTK_TABLE(table), gtk_hseparator_new (), 0, 1, 2, 3);
#: capplets/background-properties/property-background.c:655
msgid "Color 2"
msgstr "2. szín"

#: capplets/background-properties/property-background.c:664
msgid "Solid"
msgstr "Egyszínű"

#: capplets/background-properties/property-background.c:666
msgid "Gradient"
msgstr "Gradiens"

#: capplets/background-properties/property-background.c:667
msgid "Vertical"
msgstr "Vízszintes"

#: capplets/background-properties/property-background.c:669
msgid "Horizontal"
msgstr "Függőleges"

#: capplets/background-properties/property-background.c:820
msgid "Wallpaper Selection"
msgstr "Háttérkép kiválasztása"

#: capplets/background-properties/property-background.c:862
msgid "Wallpaper"
msgstr "Háttérkép"

#: capplets/background-properties/property-background.c:865
msgid " Browse... "
msgstr " Keres... "

#: capplets/background-properties/property-background.c:870
msgid "none"
msgstr "nincs"

#: capplets/background-properties/property-background.c:914
msgid "Scaled"
msgstr "Feszített"

#: capplets/background-properties/property-background.c:924
msgid "Scaled (keep aspect)"
msgstr "A kép formáját megtartva feszített"

#: capplets/background-properties/property-background.c:936
msgid "Centered"
msgstr "Középre helyezett"

#: capplets/background-properties/property-background.c:948
msgid "Tiled"
msgstr "Csempézett"

#: capplets/background-properties/property-background.c:1255
msgid "Disable background selection"
msgstr "Háttérválasztás tiltása"

#: capplets/background-properties/property-background.c:1383
msgid "Set parameters from saved state and exit"
msgstr "Állítsd be a paramétereket az elmentett állapotból és lépj ki"

#: capplets/background-properties/property-background.c:1384
msgid "IMAGE"
msgstr ""

#: capplets/background-properties/property-background.c:1384
msgid "Sets the wallpaper to the value specified"
msgstr "Beállítja a háttérképet a kiválasztottra"

#: capplets/background-properties/property-background.c:1385
#: capplets/background-properties/property-background.c:1386
msgid "COLOR"
msgstr ""

#: capplets/background-properties/property-background.c:1385
msgid "Specifies the background color"
msgstr "Beállítja a háttérszínt"

#: capplets/background-properties/property-background.c:1386
msgid "Specifies end background color for gradient"
msgstr "Megadja a háttérgradiens végszinét"

#: capplets/background-properties/property-background.c:1387
msgid "ORIENT"
msgstr ""

#: capplets/background-properties/property-background.c:1387
msgid "Gradient orientation: vertical or horizontal"
msgstr "Gradiens elhelyezkedés: függőleges vagy vizszintes"

#: capplets/background-properties/property-background.c:1388
msgid "Use a solid fill for the background"
msgstr "Használj egyszínű feltöltést a háttérhez"

#: capplets/background-properties/property-background.c:1389
msgid "Use a gradient fill for the background"
msgstr "Használj gradiens feltöltést a háttérhez"

#: capplets/background-properties/property-background.c:1390
msgid "MODE"
msgstr ""

#: capplets/background-properties/property-background.c:1390
msgid "Display wallpaper: tiled, centered, scaled or ratio"
msgstr "Háttérkép berakása. tapétázott, középre helyezett, skálázott..."

#: capplets/bell-properties/bell-properties.c:159
msgid "Keyboard Bell"
msgstr "Billentyűzet hang"

#: capplets/bell-properties/bell-properties.c:170
msgid "Volume"
msgstr "Hangerő"

#: capplets/bell-properties/bell-properties.c:173
msgid "Pitch (Hz)"
msgstr "Hangmagasság (Hz)"

#: capplets/bell-properties/bell-properties.c:176
msgid "Duration (ms)"
msgstr "Hossz (ms)"

#: capplets/gnome-edit-properties/gnome-edit-properties.c:142
msgid "Gnome editor"
msgstr "Gnome alapértelmezett szövegszerkesztő"

#: capplets/keyboard-properties/keyboard-properties.c:199
msgid "Auto-repeat"
msgstr "Automatikus újrajátszás"

#: capplets/keyboard-properties/keyboard-properties.c:210
msgid "Enable auto-repeat"
msgstr "Ismétlés engedélyezése"

#: capplets/keyboard-properties/keyboard-properties.c:220
msgid "Repeat rate"
msgstr "Ismétlés gyorsassága"

#: capplets/keyboard-properties/keyboard-properties.c:223
msgid "Repeat Delay"
msgstr "Ismétlési várakozás"

#: capplets/keyboard-properties/keyboard-properties.c:225
msgid "Keyboard click"
msgstr "Billentyűhang"

#: capplets/keyboard-properties/keyboard-properties.c:236
msgid "Click on keypress"
msgstr "Billentyűleütés hang"

#: capplets/keyboard-properties/keyboard-properties.c:246
msgid "Click volume"
msgstr "Hangerő"

#: capplets/keyboard-properties/keyboard-properties.c:253
msgid "Test settings"
msgstr "Beállítások kipróbálása"

#: capplets/mouse-properties/mouse-properties.c:240
msgid "Mouse buttons"
msgstr "Egérgombok"

#: capplets/mouse-properties/mouse-properties.c:249
msgid "Left handed"
msgstr "balkezes"

#: capplets/mouse-properties/mouse-properties.c:251
msgid "Right handed"
msgstr "jobbkezes"

#. Mouse motion
#: capplets/mouse-properties/mouse-properties.c:275
msgid "Mouse motion"
msgstr "Utókép"

#: capplets/mouse-properties/mouse-properties.c:285
msgid "Acceleration"
msgstr "Gyorsasság"

#: capplets/mouse-properties/mouse-properties.c:285
msgid "Fast"
msgstr "Gyors"

#: capplets/mouse-properties/mouse-properties.c:285
msgid "Slow"
msgstr "Lassú"

#: capplets/mouse-properties/mouse-properties.c:296
msgid "Threshold"
msgstr "Utókép hossza"

#: capplets/mouse-properties/mouse-properties.c:296
msgid "Large"
msgstr "Hosszú"

#: capplets/mouse-properties/mouse-properties.c:296
msgid "Small"
msgstr "Rövid"

#: capplets/screensaver-properties/callbacks.c:101
msgid "Require Password"
msgstr "Jelszót kér"

#: capplets/screensaver-properties/callbacks.c:153
msgid "Use power management."
msgstr "Energiagazdálkodás használata."

#: capplets/screensaver-properties/callbacks.c:296
msgid "No Screensaver"
msgstr "Nincs képernyővédő"

#: capplets/screensaver-properties/callbacks.c:301
msgid "Random Screensaver"
msgstr "Véletlenszerű képernyővédő"

#: capplets/screensaver-properties/callbacks.c:476
#: capplets/screensaver-properties/screensaver-properties-capplet.c:54
msgid "Settings..."
msgstr "Beállítások..."

#. we need to special case random
#: capplets/screensaver-properties/callbacks.c:484
msgid "Random Settings"
msgstr "Véletlenségi beállítások"

#: capplets/screensaver-properties/callbacks.c:492
msgid " Settings"
msgstr " Beállítások"

#: capplets/screensaver-properties/screensaver-dialog.c:25
#: capplets/theme-switcher/gui.c:131 capplets/theme-switcher/gui.c:161
msgid "Preview"
msgstr "Előnézet"

#: capplets/screensaver-properties/screensaver-dialog.c:46
msgid "About:"
msgstr "A programról:"

#: capplets/screensaver-properties/screensaver-dialog.c:51
msgid "Author:"
msgstr "Szerző:"

#: capplets/screensaver-properties/screensaver-dialog.c:61
msgid "Author: UNKNOWN"
msgstr "Szerző: Ismeretlen"

#: capplets/screensaver-properties/screensaver-dialog.c:78
msgid "Settings"
msgstr "Beállítások"

#: capplets/screensaver-properties/screensaver-properties-capplet.c:47
msgid "Screen Saver"
msgstr "Képernyővédő"

#: capplets/screensaver-properties/screensaver-properties-capplet.c:59
msgid ""
"Pressing this button will popup a dialogbox that will help you setup the "
"current screensaver."
msgstr ""
"Ezt a gombot megnyomva feljön egy párbeszédablak amely segít neked "
"beállítani a kiválasztott képernyővédőt."

#. set up the initial frame, and get a vbox in which to pack things.
#: capplets/screensaver-properties/screensaver-properties-capplet.c:85
msgid "Screen Saver Settings"
msgstr "Képernyővédő beállítások"

#: capplets/screensaver-properties/screensaver-properties-capplet.c:93
msgid "Start After "
msgstr "Ez után indítsd "

#: capplets/screensaver-properties/screensaver-properties-capplet.c:99
msgid " Minutes."
msgstr " perccel."

#: capplets/screensaver-properties/screensaver-properties-capplet.c:114
msgid "Priority:"
msgstr "Prioritás:"

#: capplets/screensaver-properties/screensaver-properties-capplet.c:121
msgid "Low "
msgstr "Alacsony "

#: capplets/screensaver-properties/screensaver-properties-capplet.c:123
msgid " Normal"
msgstr " Normális"

#: capplets/screensaver-properties/screensaver-properties-capplet.c:134
msgid "Shutdown monitor "
msgstr "Kapcsold le a monitort "

#: capplets/screensaver-properties/screensaver-properties-capplet.c:136
msgid " minutes after screen saver has started."
msgstr " perccel a képernyővédő indulása után."

#: capplets/screensaver-properties/screensaver-properties-capplet.c:149
msgid "Screen Saver Demo"
msgstr "Képernyővédő bemutató"

#: capplets/session-properties/session-properties.c:102
msgid "Program:"
msgstr ""

#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:174
msgid "Category"
msgstr "Kategória"

#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:175
msgid "Event"
msgstr "Esemény"

#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:176
msgid "File to Play"
msgstr "Lejátszandó fájl"

#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:229
msgid "GNOME sound support"
msgstr "GNOME hang támogatás"

#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:237
msgid "Sounds for events"
msgstr "Hangok az eseményekhez"

#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:258
msgid "General"
msgstr "Alap"

#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:302
msgid "Play"
msgstr "Lejátsz"

#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:310
msgid "Select sound file"
msgstr "Válassz ki egy hangot"

#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:323
msgid "Sound Events"
msgstr "Hang események"

#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:671
msgid "The sound file for this event does not exist."
msgstr "A hangfájl ehhez az eseményhez nem létezik."

#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:673
msgid ""
"The sound file for this event does not exist. You may want to install the "
"gnome-audio package for a set of default sounds."
msgstr ""
"A hangfájl ehhez at eseményhez nincs meg. A gnome-audio csomagot fel kell "
"telepítened ahhoz, hogy az alapértelmezett hangokat halld."

#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:677
msgid "Close"
msgstr "Bezár"

#: capplets/theme-switcher/gui.c:49
msgid "Select a theme to install"
msgstr "Válassz ki egy témát a telepítéshez"

#: capplets/theme-switcher/gui.c:113
msgid "Available Themes"
msgstr "Rendelkezésre álló témák"

#: capplets/theme-switcher/gui.c:123
msgid ""
"Auto\n"
"Preview"
msgstr ""
"Automatikus\n"
"előnézet"

#: capplets/theme-switcher/gui.c:134
msgid ""
"Install new\n"
"theme..."
msgstr ""
"Új téma\n"
"telepítése..."

#: capplets/theme-switcher/gui.c:149
msgid "Theme Information"
msgstr "Információ a témáról"

#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:53
msgid "Default Gtk setting"
msgstr "Alap GTK beállítások"

#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:54
msgid "Spread buttons out"
msgstr "Szórd ki a gombokat"

#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:55
msgid "Put buttons on edges"
msgstr "Rakd a gombokat az élekre"

#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:56
msgid "Left-justify buttons"
msgstr "Igazítsd a gombokat balra"

#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:57
msgid "Right-justify buttons"
msgstr "Igazítsd a gombokat jobbra"

#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:63
msgid "Let window manager decide"
msgstr "Majd az ablakkezelő eldönti"

#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:64
msgid "Center of the screen"
msgstr "A képernyő közepére"

#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:65
msgid "At the mouse pointer"
msgstr "Az egérhez"

#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:71
msgid "Dialogs are like other windows"
msgstr "A párbeszédablakok olyanok, mint más ablak"

#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:72
msgid "Dialogs are treated specially by window manager"
msgstr "A párbeszédablakokat az ablakkezelő lekezeli"

#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:79
msgid "Notebook"
msgstr "Notesz"

#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:80
msgid "Toplevel"
msgstr "Felső szint"

#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:81
msgid "Modal"
msgstr "Egyeduralkodó"

#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:87
msgid "Left"
msgstr "Jobb"

#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:88
msgid "Right"
msgstr "Bal"

#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:89
msgid "Top"
msgstr "Fent"

#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:90
msgid "Bottom"
msgstr "Lent"

#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:204
msgid "Dialog buttons"
msgstr "Párbeszédablak gombok"

#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:209
msgid "Dialog position"
msgstr "Párbeszédablak pozíció"

#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:214
msgid "Dialog hints"
msgstr "Párbeszédablak hintszövegek"

#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:221
msgid "Use statusbar instead of dialog when possible"
msgstr "Állapotsor használata párbeszédablak helyett, ha lehet"

#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:231
msgid "Place dialogs over application window when possible"
msgstr "A párbeszédablakokat az alkalmazások fölé tedd, ha lehet"

#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:249
msgid "Can detach and move toolbars"
msgstr "Le lehessen szedni az eszközsort"

#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:258
msgid "Can detach and move menubars"
msgstr "Lehessen a menüt mozgatni"

#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:268
msgid "Menubars have relieved border"
msgstr "A menünek kerete legyen"

#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:277
msgid "Toolbars have relieved border"
msgstr "Az eszközsornak kerete legyen"

#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:286
msgid "Toolbar buttons have relieved border"
msgstr "Az eszközsor gomboknak kerete legyen"

#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:295
msgid "Toolbars have line separators"
msgstr "Az eszközsorban elválasztó vonalak legyenek"

#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:304
msgid "Toolbars have text labels"
msgstr "Feliratos eszközsor gombok legyenek"

#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:313
msgid "Statusbar is interactive when possible"
msgstr "Az állapotsor interaktív legyen, ha lehet"

#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:322
msgid "Statusbar progress meter on right"
msgstr "Állapotsor folyamatjelző sáv jobb oldalon legyen"

#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:333
msgid "Dialog buttons have icons"
msgstr "Párbeszédablak gombokon ikonok legyenek"

#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:345
msgid "Menu items have icons"
msgstr "A menüelemeken ikonok legyenek"

#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:364
msgid "Default MDI mode"
msgstr "Alap MDI mód"

#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:369
msgid "MDI notebook tab position"
msgstr "MDI noteszfül pozíciója"

#: capplets/url-properties/url-properties.c:69
msgid "Protocol"
msgstr "Protokoll"

#: capplets/url-properties/url-properties.c:69
msgid "Command"
msgstr "Parancs"

#: capplets/url-properties/url-properties.c:85
msgid "handler:"
msgstr "kezelő:"

#. set some commonly used handlers
#: capplets/url-properties/url-properties.c:95
msgid "Netscape"
msgstr ""

#: capplets/url-properties/url-properties.c:100
msgid "Netscape (new window)"
msgstr "Netscape (új ablak)"

#: capplets/url-properties/url-properties.c:106
msgid "Help browser"
msgstr "Súgó böngésző"

#: capplets/url-properties/url-properties.c:111
msgid "Help browser (new window)"
msgstr "Súgó böngésző (új ablakban)"

#: capplets/url-properties/url-properties.c:123
msgid "Set"
msgstr "Beállít"

#: capplets/url-properties/url-properties.c:131
msgid "Remove"
msgstr "Töröl"

#: control-center/callbacks.c:69
msgid "GNOME Control Center"
msgstr "GNOME vezérlőpult"

#: control-center/callbacks.c:72
msgid "Desktop Properties manager."
msgstr "Lapkezelő beállítáó"

#: control-center/capplet-manager.c:148
msgid "Try"
msgstr "Kipróbál"

#: control-center/capplet-manager.c:153
msgid "Revert"
msgstr "Visszaállít"

#: control-center/capplet-manager.c:158
msgid "OK"
msgstr ""

#: control-center/capplet-manager.c:163
msgid "Cancel"
msgstr "Mégsem"

#: control-center/capplet-manager.c:166
msgid "Help"
msgstr "Súgó"

#: control-center/capplet-widget-libs.c:49
msgid "id of the capplet -- assigned by the control-center"
msgstr ""

#: control-center/capplet-widget-libs.c:49
msgid "ID"
msgstr ""

#: control-center/capplet-widget-libs.c:50
msgid "Multi-capplet id."
msgstr ""

#: control-center/capplet-widget-libs.c:50
msgid "CAPID"
msgstr ""

#: control-center/capplet-widget-libs.c:51
msgid "X ID of the socket it's plugged into"
msgstr ""

#: control-center/capplet-widget-libs.c:51
msgid "XID"
msgstr ""

#: control-center/capplet-widget-libs.c:52
msgid "IOR of the control-center"
msgstr ""

#: control-center/capplet-widget-libs.c:52
msgid "IOR"
msgstr ""

#: control-center/capplet-widget-libs.c:53
msgid "Initialize session settings"
msgstr ""

#: control-center/capplet-widget-libs.c:54
msgid "Ignore default action.  Used for custom init-session cases"
msgstr ""

#: control-center/corba-glue.c:75
msgid "capplet-command to be run."
msgstr ""

#: control-center/corba-glue.c:75
msgid "CAPPLET"
msgstr ""

#. we create the widgets
#: control-center/main.c:72
msgid "Discard all changes"
msgstr "Nem változtat semmit"

#. create the app
#: control-center/main.c:141
msgid "Control Center"
msgstr "Vezérlőpult"