summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/es.po
blob: 57eb739afeaf718a3a03ae4d7b1b353f628d011f (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: control-center 1.0.3\n"
"POT-Creation-Date: 1999-03-21 10:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 1998-11-21 00:05+0100\n"
"Last-Translator: Pablo Saratxaga <srtxg@chanae.alphanet.ch>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Date: 1998-11-21 00:05:00+0100\n"
"From: Pablo Saratxaga <srtxg@chanae.alphanet.ch>\n"
"Xgettext-Options: --default-domain=gnome-core --directory=.. --add-comments "
"--keyword=_ --keyword=N_ --files-from=./POTFILES.in\n"
"Files: applets/gen_util/clock.c applets/gen_util/mailcheck.c "
"applets/gen_util/main.c applets/gen_util/printer.c applets/batmon/batmon.c "
"applets/bussign/bussign.c applets/fish/fish.c applets/cpuload/cpuload.c "
"applets/cpuload/properties.c applets/netload/netload.c "
"applets/netload/properties.c panel/panel.c panel/applet-lib.cc panel/menu.c "
"panel/panel_config.c panel/panel_config_global.c panel/launcher.c "
"panel/drawer.c panel/main.c panel/logout.c "
"desktop-properties/property-background.c "
"desktop-properties/property-screensaver.cc desktop-properties/xlockmore.cc "
"desktop-properties/property-keyboard.c desktop-properties/property-mouse.c "
"desktop-properties/main.c desktop-properties/app-mouse.c "
"desktop-properties/app-keyboard.c desktop-properties/app-background.c "
"desktop-properties/app-ui.c desktop-properties/app-bell.c "
"desktop-properties/property-ui.c desktop-properties/property-bell.c "
"gsm/main.c gsm/save-session.c help-browser/gnome-help-browser.c "
"help-browser/window.c help-browser/gnome-helpwin.c help-browser/bookmarks.c "
"help-browser/history.c help-browser/toc2-man.c help-browser/toc2.c "
"help-browser/visit.c gnome-terminal/gnome-terminal.c\n"


#: capplets/background-properties/property-background.c:618
msgid "Color"
msgstr "Color"

#: capplets/background-properties/property-background.c:641
msgid "Color 1"
msgstr "Color 1"

#. gtk_table_attach_defaults (GTK_TABLE(table), gtk_hseparator_new (), 0, 1, 2, 3);
#: capplets/background-properties/property-background.c:645
msgid "Color 2"
msgstr "Color 2"

#: capplets/background-properties/property-background.c:654
msgid "Solid"
msgstr "Sólido"

#: capplets/background-properties/property-background.c:656
msgid "Gradient"
msgstr "Degradado de color"

#: capplets/background-properties/property-background.c:657
msgid "Vertical"
msgstr "Vertical"

#: capplets/background-properties/property-background.c:659
msgid "Horizontal"
msgstr "Horizontal"

#: capplets/background-properties/property-background.c:810
msgid "Wallpaper Selection"
msgstr "Selección del fondo"

#: capplets/background-properties/property-background.c:852
msgid "Wallpaper"
msgstr "Fondo"

#: capplets/background-properties/property-background.c:855
msgid " Browse... "
msgstr " Buscar... "

#: capplets/background-properties/property-background.c:860
msgid "none"
msgstr "ninguno"

#: capplets/background-properties/property-background.c:904
msgid "Scaled"
msgstr "Redimensionado"

#: capplets/background-properties/property-background.c:914
msgid "Scaled (keep aspect)"
msgstr "Redimensionado (conserva aspecto)"

#: capplets/background-properties/property-background.c:926
msgid "Centered"
msgstr "Centrado"

#: capplets/background-properties/property-background.c:938
msgid "Tiled"
msgstr "Mosaico"

#: capplets/background-properties/property-background.c:1258
msgid "Disable background selection"
msgstr "Desactivar la selección del tapiz de fondo"

#: capplets/background-properties/property-background.c:1387
msgid "Set parameters from saved state and exit"
msgstr "Usa los parámetros que se tenían guardados y terminar"

#: capplets/background-properties/property-background.c:1388
msgid "IMAGE"
msgstr "IMÁGEN"

#: capplets/background-properties/property-background.c:1388
msgid "Sets the wallpaper to the value specified"
msgstr "Ajusta el fondo al valor indicado"

#: capplets/background-properties/property-background.c:1389
#: capplets/background-properties/property-background.c:1390
msgid "COLOR"
msgstr "COLOR"

#: capplets/background-properties/property-background.c:1389
msgid "Specifies the background color"
msgstr "Indica el color de fondo"

#: capplets/background-properties/property-background.c:1390
msgid "Specifies end background color for gradient"
msgstr "Indica el color de fondo final para el gradiente"

#: capplets/background-properties/property-background.c:1391
msgid "Gradient orientation: vertical or horizontal"
msgstr "Orientación del gradiente: vertical u horizontal"

#: capplets/background-properties/property-background.c:1391
msgid "ORIENT"
msgstr "ORIENT"

#: capplets/background-properties/property-background.c:1392
msgid "Use a solid fill for the background"
msgstr "Usar un color unido para el fondo"

#: capplets/background-properties/property-background.c:1393
msgid "Use a gradient fill for the background"
msgstr "Usa un gradiente de colores para el fondo"

#: capplets/background-properties/property-background.c:1394
msgid "Display wallpaper: tiled, centered, scaled or ratio"
msgstr "Imágen de fondo: mosaico, centrada, redimensionada o racio"

#: capplets/background-properties/property-background.c:1394
msgid "MODE"
msgstr "MODO"

#: capplets/bell-properties/bell-properties.c:170
msgid "Keyboard Bell"
msgstr "Bip del teclado"

#: capplets/bell-properties/bell-properties.c:181
msgid "Volume"
msgstr "Volumen"

#: capplets/bell-properties/bell-properties.c:184
msgid "Pitch (Hz)"
msgstr "Tono (Hz)"

#: capplets/bell-properties/bell-properties.c:187
msgid "Duration (ms)"
msgstr "Duración (ms)"

#: capplets/bell-properties/bell-properties.c:217
msgid "Test"
msgstr "Prueba"

#: capplets/gnome-edit-properties/gnome-edit-properties.c:189
msgid "Gnome editor"
msgstr "Editor de Gnome"

#: capplets/gnome-edit-properties/gnome-edit-properties.c:200
msgid "Run In Terminal"
msgstr "Lanzar en un terminal"

#: capplets/keyboard-properties/keyboard-properties.c:210
msgid "Auto-repeat"
msgstr "Auto-repetición"

#: capplets/keyboard-properties/keyboard-properties.c:221
msgid "Enable auto-repeat"
msgstr "Activar auto-repetición"

#: capplets/keyboard-properties/keyboard-properties.c:231
msgid "Repeat rate"
msgstr "Velocidad de repetición"

#: capplets/keyboard-properties/keyboard-properties.c:234
msgid "Repeat Delay"
msgstr "Tiempo antes de repetición"

#: capplets/keyboard-properties/keyboard-properties.c:236
msgid "Keyboard click"
msgstr "Clic del teclado"

#: capplets/keyboard-properties/keyboard-properties.c:247
msgid "Click on keypress"
msgstr "Clic al teclear"

#: capplets/keyboard-properties/keyboard-properties.c:257
msgid "Click volume"
msgstr "Volúmen del clic"

#: capplets/keyboard-properties/keyboard-properties.c:264
msgid "Test settings"
msgstr "Probar la configuración"

#: capplets/mouse-properties/mouse-properties.c:252
msgid "Mouse buttons"
msgstr "Botones del ratón"

#: capplets/mouse-properties/mouse-properties.c:261
msgid "Left handed"
msgstr "Zurdo"

#: capplets/mouse-properties/mouse-properties.c:263
msgid "Right handed"
msgstr "Derecho"

#. Mouse motion
#: capplets/mouse-properties/mouse-properties.c:289
msgid "Mouse motion"
msgstr "Movimiento del raton"

#: capplets/mouse-properties/mouse-properties.c:299
msgid "Acceleration"
msgstr "Aceleración"

#: capplets/mouse-properties/mouse-properties.c:299
msgid "Fast"
msgstr "Rápido"

#: capplets/mouse-properties/mouse-properties.c:299
msgid "Slow"
msgstr "Lento"

#: capplets/mouse-properties/mouse-properties.c:310
msgid "Large"
msgstr "Grande"

#: capplets/mouse-properties/mouse-properties.c:310
msgid "Small"
msgstr "Pequeño"

# una mejor traducción ?
#: capplets/mouse-properties/mouse-properties.c:310
msgid "Threshold"
msgstr "Punto de activación"

#: capplets/screensaver-properties/callbacks.c:101
msgid "Require Password"
msgstr "Requiere Contraseña"

#: capplets/screensaver-properties/callbacks.c:153
msgid "Use power management."
msgstr "Usar gestión de energía."

#: capplets/screensaver-properties/callbacks.c:296
msgid "No Screensaver"
msgstr "Ningún protector de pantalla"

#: capplets/screensaver-properties/callbacks.c:301
msgid "Random Screensaver"
msgstr "Protector de pantalla al azar"

#: capplets/screensaver-properties/callbacks.c:476
#: capplets/screensaver-properties/screensaver-properties-capplet.c:54
msgid "Settings..."
msgstr "Propiedades..."

#. we need to special case random
#: capplets/screensaver-properties/callbacks.c:484
msgid "Random Settings"
msgstr "Parámetros al azar"

#: capplets/screensaver-properties/callbacks.c:492
msgid " Settings"
msgstr " Parámetros"

#: capplets/screensaver-properties/screensaver-dialog.c:25
#: capplets/theme-switcher/gui.c:196 capplets/theme-switcher/gui.c:219
msgid "Preview"
msgstr "Previsualizar"

#: capplets/screensaver-properties/screensaver-dialog.c:46
msgid "About:"
msgstr "Acerca:"

#: capplets/screensaver-properties/screensaver-dialog.c:51
msgid "Author:"
msgstr "Autor:"

#: capplets/screensaver-properties/screensaver-dialog.c:61
msgid "Author: UNKNOWN"
msgstr "Autor: DESCONOCIDO"

#: capplets/screensaver-properties/screensaver-dialog.c:78
msgid "Settings"
msgstr "Parámetros"

#: capplets/screensaver-properties/screensaver-properties-capplet.c:47
msgid "Screen Saver"
msgstr "Protector de pantalla"

#: capplets/screensaver-properties/screensaver-properties-capplet.c:59
msgid ""
"Pressing this button will popup a dialogbox that will help you setup the "
"current screensaver."
msgstr ""
"Este botón abre una ventana de diálogo que le ayudará a configurar el "
"protector de pantalla actual."

#. set up the initial frame, and get a vbox in which to pack things.
#: capplets/screensaver-properties/screensaver-properties-capplet.c:85
msgid "Screen Saver Settings"
msgstr "Configuración protector de pantalla"

#: capplets/screensaver-properties/screensaver-properties-capplet.c:93
msgid "Start After "
msgstr "Activar después de "

#: capplets/screensaver-properties/screensaver-properties-capplet.c:99
msgid " Minutes."
msgstr " minutos."

#: capplets/screensaver-properties/screensaver-properties-capplet.c:114
msgid "Priority:"
msgstr "Prioridad:"

#: capplets/screensaver-properties/screensaver-properties-capplet.c:121
msgid "Low "
msgstr "Baja "

#: capplets/screensaver-properties/screensaver-properties-capplet.c:123
msgid " Normal"
msgstr " Normal"

#: capplets/screensaver-properties/screensaver-properties-capplet.c:134
msgid "Shutdown monitor "
msgstr "Apagar el monitor "

#: capplets/screensaver-properties/screensaver-properties-capplet.c:136
msgid " minutes after screen saver has started."
msgstr " minutos después de haberse iniciado el protector de pantalla."

#: capplets/screensaver-properties/screensaver-properties-capplet.c:149
msgid "Screen Saver Demo"
msgstr "Demostración de protector de pantalla"

#: capplets/session-properties/session-properties.c:102
msgid "Program:"
msgstr "Programa:"

#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:185
msgid "Category"
msgstr "Categoría"

#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:186
msgid "Event"
msgstr "Evento"

#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:187
msgid "File to Play"
msgstr "Archivo a tocar"

#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:235
msgid "Enable"
msgstr "Activar"

#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:242
msgid "GNOME sound support"
msgstr "Soporte de sonido de Gnome"

#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:250
msgid "Sounds for events"
msgstr "Sonidos para los eventos"

#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:271
msgid "General"
msgstr "General"

#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:278
msgid "Select sound file"
msgstr "Seleccionar archivo de sonido"

#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:311
msgid "Play"
msgstr "Tocar"

#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:318
msgid "Sound Events"
msgstr "Eventos de sonido"

#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:335
msgid ""
"This copy of the GNOME control center was not compiled with sound support"
msgstr ""
"Esta copia del centro de control de GNOME fué compilada sin soporte para"
" el sonido"

#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:695
msgid "The sound file for this event does not exist."
msgstr "El archivo de sonido para este evento no existe."

#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:697
msgid ""
"The sound file for this event does not exist. You may want to install the "
"gnome-audio package for a set of default sounds."
msgstr ""
"El archivo de sonido para este evento no existe. Quizás desee instalar el "
"paquete gnome-audio para un conjunto de sonidos de base."

#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:701
msgid "Close"
msgstr "Cerrar"

#: capplets/theme-switcher/gui.c:56
#, c-format
msgid ""
"Error installing theme:\n"
"'%s'\n"
"%s"
msgstr ""
"Error al instalar el tema:\n"
"'%s'\n"
"%s"

#: capplets/theme-switcher/gui.c:87
msgid "Select a theme to install"
msgstr "Seleccione un tema a instalar"

#: capplets/theme-switcher/gui.c:163
msgid "Available Themes"
msgstr "Temas disponibles"

#: capplets/theme-switcher/gui.c:188
msgid ""
"Auto\n"
"Preview"
msgstr ""
"Auto\n"
"Previsualización"

#: capplets/theme-switcher/gui.c:199
msgid ""
"Install new\n"
"theme..."
msgstr ""
"Instalar\n"
"nuevo tema..."

#. HTML widget describing themes
#.
#: capplets/theme-switcher/gui.c:205
msgid "Theme Information"
msgstr "Información tema"

#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:53
msgid "Default Gtk setting"
msgstr "Configuración de Gtk por omisión"

#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:54
msgid "Spread buttons out"
msgstr "Espaciar los botones"

#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:55
msgid "Put buttons on edges"
msgstr "Poner los botones sobre los lados"

#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:56
msgid "Left-justify buttons"
msgstr "Justificar los botones a la izquierda"

#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:57
msgid "Right-justify buttons"
msgstr "Justificar los botones a la derecha"

#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:63
msgid "Let window manager decide"
msgstr "Dejar que el gestor de ventanas decida"

#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:64
msgid "Center of the screen"
msgstr "Al centro de la pantalla"

#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:65
msgid "At the mouse pointer"
msgstr "A la posición del ratón"

#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:71
msgid "Dialogs are like other windows"
msgstr "Las ventanas de diálogo son como las demás ventanas"

#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:72
msgid "Dialogs are treated specially by window manager"
msgstr ""
"Las ventanas de diálogo son tratadas de manera especial por el gestor de "
"ventanas"

#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:79
msgid "Notebook"
msgstr "Bloc de notas"

#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:80
msgid "Toplevel"
msgstr "Primer plano"

#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:81
msgid "Modal"
msgstr "Modal"

#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:87
msgid "Left"
msgstr "Izquierda"

#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:88
msgid "Right"
msgstr "Derecha"

#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:89
msgid "Top"
msgstr "Arriba"

#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:90
msgid "Bottom"
msgstr "Abajo"

#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:206
msgid "Dialog buttons"
msgstr "Botones de diálogo"

#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:211
msgid "Dialog position"
msgstr "Posición de las ventanas de diálogo"

#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:216
msgid "Dialog hints"
msgstr "Tratamiento"

#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:223
msgid "Use statusbar instead of dialog when possible"
msgstr "Usar barra de estado en vez del diálogo siempre que sea posible"

#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:233
msgid "Place dialogs over application window when possible"
msgstr ""
"Poner las ventanas de diálogo encima de las aplicaciones siempre que posible"

#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:251
msgid "Can detach and move toolbars"
msgstr "Barras de íconos desprendibles y desplazables"

#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:260
msgid "Can detach and move menubars"
msgstr "Barras de menúes desprendibles y desplazables"

#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:270
msgid "Menubars have relieved border"
msgstr "Barras de menúes con bordes en relieve"

#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:279
msgid "Toolbars have relieved border"
msgstr "Barras de íconos con bordes en relieve"

#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:288
msgid "Toolbar buttons have relieved border"
msgstr "Botones de la barra de íconos con bordes en relieve"

#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:297
msgid "Toolbars have line separators"
msgstr "Barras de íconos con líneas de separación"

#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:306
msgid "Toolbars have text labels"
msgstr "Barras de íconos con textos"

#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:315
msgid "Statusbar is interactive when possible"
msgstr "Barra de estado interactiva siempre que sea posible"

#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:324
msgid "Statusbar progress meter on right"
msgstr "Barra de estado con barra de progresión a la derecha"

#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:335
msgid "Dialog buttons have icons"
msgstr "Botones de diálogo con íconos"

#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:347
msgid "Menu items have icons"
msgstr "Menúes con íconos"

#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:366
msgid "Default MDI mode"
msgstr "Modo MDI por omisión"

#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:371
msgid "MDI notebook tab position"
msgstr "Posición de la etiqueta del bloc de notas MDI"

#: capplets/url-properties/url-properties.c:69
msgid "Command"
msgstr "Comando"

#: capplets/url-properties/url-properties.c:69
msgid "Protocol"
msgstr "Protocolo"

#: capplets/url-properties/url-properties.c:85
msgid "handler:"
msgstr "selector:"

#. set some commonly used handlers
#: capplets/url-properties/url-properties.c:95
msgid "Netscape"
msgstr "Netscape"

#: capplets/url-properties/url-properties.c:100
msgid "Netscape (new window)"
msgstr "etscape (nueva ventana)"

#: capplets/url-properties/url-properties.c:106
msgid "Help browser"
msgstr "Visualisador de ayuda"

#: capplets/url-properties/url-properties.c:111
msgid "Help browser (new window)"
msgstr "Visualizador de ayuda (nueva ventana)"

#: capplets/url-properties/url-properties.c:123
msgid "Set"
msgstr "Definir"

#: capplets/url-properties/url-properties.c:131
msgid "Remove"
msgstr "Quitar"

#: control-center/callbacks.c:79
msgid "GNOME Control Center"
msgstr "Centro de Control de Gnome"

#: control-center/callbacks.c:82
msgid "Desktop Properties manager."
msgstr "Gestor de propiedades del escritorio."

#: control-center/capplet-manager.c:170
msgid "Try"
msgstr "Probar"

#: control-center/capplet-manager.c:175
msgid "Revert"
msgstr "Revertir"

#: control-center/capplet-manager.c:180
msgid "OK"
msgstr "OK"

#: control-center/capplet-manager.c:185
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"

#: control-center/capplet-manager.c:188 control-center/main.c:30
msgid "Help"
msgstr "Ayuda"

#: control-center/capplet-widget-libs.c:49
msgid "ID"
msgstr "ID"

#: control-center/capplet-widget-libs.c:49
msgid "id of the capplet -- assigned by the control-center"
msgstr "id del capplet - asignado por el centro de control"

#: control-center/capplet-widget-libs.c:50
msgid "CAPID"
msgstr "CAPID"

#: control-center/capplet-widget-libs.c:50
msgid "Multi-capplet id."
msgstr "Id de capplet múltiple"

#: control-center/capplet-widget-libs.c:51
msgid "X ID of the socket it's plugged into"
msgstr "ID X del zócal al cual está conectado"

#: control-center/capplet-widget-libs.c:51
msgid "XID"
msgstr "XID"

#: control-center/capplet-widget-libs.c:52
msgid "IOR"
msgstr "IOR"

#: control-center/capplet-widget-libs.c:52
msgid "IOR of the control-center"
msgstr "IOR del centro de control (control-center)"

#: control-center/capplet-widget-libs.c:53
msgid "Initialize session settings"
msgstr "Inicializar la configuración de la sesión"

#: control-center/capplet-widget-libs.c:54
msgid "Ignore default action.  Used for custom init-session cases"
msgstr ""
"Ignorar la acción por omisión. Usado para casos de inicialización de sesión "
"personalizados"

#: control-center/corba-glue.c:75
msgid "CAPPLET"
msgstr "CAPPLET"

#: control-center/corba-glue.c:75
msgid "capplet-command to be run."
msgstr "comando capplet a lanzar."

#: control-center/main.c:30
msgid "Help with the GNOME control-center."
msgstr "Ayuda con centro de control de GNOME."

#. we create the widgets
#: control-center/main.c:58
msgid "Discard all changes"
msgstr "Descartar todos los cambios"

#. create the app
#: control-center/main.c:162
msgid "Control Center"
msgstr "Centro de Control"

#~ msgid "Default Gtk setting [FIXME - Describe this better]"
#~ msgstr "Valores de Gtk por omisión [FIXME - Describirlo mejor]"