summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/es.po
blob: bac528b8d21fc90a54d0b55a1d716108f9deeb5d (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
# Spanish translation file
# Copyright (C) 1999-2001 Free Software Foundation, Inc.
# Pablo Saratxaga <srtxg@chanae.alphanet.ch>, 1998-2001
# Carlos Perelló Marín <carlos@gnome-db.org>, 2001
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: control-center 1.3.10\n"
"POT-Creation-Date: 2001-07-25 05:03-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2001-07-14 22:00+0200\n"
"Last-Translator: Carlos Perelló Marín <carlos@gnome-db.org>\n"
"Language-Team: Spanish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: archiver/location.c:228
msgid "Default Location"
msgstr "Localización predeterminada"

#: archiver/main.c:77
msgid "Store XML data in the archive"
msgstr "Almacenar datos XML en el archivo"

#: archiver/main.c:79
msgid "Roll back the configuration to a given point"
msgstr "Deshacer la configuración hasta un punto determinado"

#: archiver/main.c:81
msgid "Change the location profile to the given one"
msgstr "Cambia el perfil de localización a uno determinado"

#: archiver/main.c:83
msgid "Push configuration data out to client machines (UNIMPLEMENTED)"
msgstr "Enviar datos de configuración a máquinas cliente (NO IMPLEMENTADO)"

#: archiver/main.c:85
msgid "Rename a location to a new name"
msgstr "Renombrar una localización a un nuevo nombre"

#: archiver/main.c:87
msgid "Add a new location to the archive"
msgstr "Añadir una nueva localización al archivo"

#: archiver/main.c:89
msgid "Remove a location from the archive"
msgstr "Eliminar una localización del archivo"

#: archiver/main.c:91
msgid "Add a given backend to the given location"
msgstr "Añadir un backend a la localización dada"

#: archiver/main.c:93
msgid "Remove the given backend from the given location"
msgstr "Eliminar el backend dado de la localización dada"

#: archiver/main.c:99
msgid "Use the global repository"
msgstr "Emplear el repositorio global"

#: archiver/main.c:101
msgid "Identifier of location profile on which to operate"
msgstr "Identifica el perfil de localización con el cual operar"

#: archiver/main.c:102
msgid "LOCATION"
msgstr "LOCALIZACIÓN"

#: archiver/main.c:104
msgid "Backend being used for this operation"
msgstr "Backend empleado para esta operación"

#: archiver/main.c:104
msgid "BACKEND_ID"
msgstr "BACKEND_ID"

#: archiver/main.c:110
msgid "Store only the differences with the parent location's config"
msgstr ""
"Almacenar solo las diferencias con la configuración de localización del padre"

#: archiver/main.c:112
msgid "Store only those settings set in the previous config"
msgstr "Almacenar solo las opciones empleadas en la configuración anterior"

#: archiver/main.c:118
msgid "Date to which to roll back"
msgstr "Fecha a la cual volver"

#: archiver/main.c:118
msgid "DATE"
msgstr "FECHA"

#: archiver/main.c:120
msgid "Roll back all configuration items"
msgstr "Deshacer todos los elementos de la configuración"

#: archiver/main.c:122
msgid "Roll back to the revision REVISION_ID"
msgstr "Deshacer hasta la revisión REVISION_ID"

#: archiver/main.c:122
msgid "REVISION_ID"
msgstr "REVISION_ID"

#: archiver/main.c:124
msgid "Roll back to the last known revision"
msgstr "Deshacer hasta la última revisión conocida"

#: archiver/main.c:126
msgid "Roll back by STEPS revisions"
msgstr "Deshacer hasta PASOS revisiones"

#: archiver/main.c:126
msgid "STEPS"
msgstr "PASOS"

#: archiver/main.c:128
msgid "Don't run the backend, just dump the output"
msgstr "No ejecutar el backend, solo volcar la salida"

#: archiver/main.c:134
msgid "Parent location for the new location"
msgstr "Localización del padre para la nueva localización"

#: archiver/main.c:134
msgid "PARENT"
msgstr "PADRE"

#: archiver/main.c:136
msgid "New name to assign to the location"
msgstr "Nombre nuevo a asignar a la localización"

#: archiver/main.c:136
msgid "NEW_NAME"
msgstr "NOMBRE_NUEVO"

#: archiver/main.c:142
msgid "Add/remove this backend to/from the master backend list"
msgstr "Añadir/eliminar este backend a/de la lista maestra de backend"

#: archiver/main.c:144
msgid "Full containment"
msgstr "Almacenamiento completo"

#: archiver/main.c:146
msgid "Partial containment"
msgstr "Almacenamiento parcial"

#: archiver/main.c:313
msgid "Global archiver options"
msgstr "Opciones globales del archivo"

#: archiver/main.c:315
msgid "Archiver commands"
msgstr "Comandos del archivo"

#: archiver/main.c:317
msgid "Options for storing data"
msgstr "Opciones para almacenar datos"

#: archiver/main.c:319
msgid "Options for rolling back"
msgstr "Opciones para deshacer"

#: archiver/main.c:321
msgid "Options for adding or renaming locations"
msgstr "Opciones para añadir o renombrar localizaciones"

#: archiver/main.c:324
msgid "Options for adding and removing backends"
msgstr "Opciones para añadir y eliminar backends"

#: capplets/background/applier.c:386
#, c-format
msgid "Could not load pixbuf \"%s\"; disabling wallpaper."
msgstr "No pude cargar la imágen «%s»; desactivando imágen de fondo."

#: capplets/background/applier.c:539
msgid "Disabled"
msgstr "Desactivado"

#: capplets/background/background.desktop.in.in.h:1
msgid "Background"
msgstr "Propiedades del tapiz"

#: capplets/background/background.desktop.in.in.h:2
msgid "Configuration of the desktop's background"
msgstr "Configuración del tapiz del escritorio"

#: capplets/background/background-properties.glade.h:1
#, fuzzy
msgid "Background colors"
msgstr "Propiedades del tapiz"

#: capplets/background/background-properties.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "Background picture"
msgstr "Propiedades del tapiz"

#: capplets/background/background-properties.glade.h:3
msgid "Centered"
msgstr "Centrado"

#: capplets/background/background-properties.glade.h:4
#, fuzzy
msgid "Horizontal gradient"
msgstr "Degradado horizontal"

#: capplets/background/background-properties.glade.h:5
msgid "Image:"
msgstr ""

#: capplets/background/background-properties.glade.h:6
msgid "Opacity (percent):"
msgstr ""

#: capplets/background/background-properties.glade.h:7
msgid "Pick a color"
msgstr "Elija un color"

#: capplets/background/background-properties.glade.h:8
msgid "Scaled (keep aspect ratio)"
msgstr "A escala (mantiene las proporciones)"

#: capplets/background/background-properties.glade.h:9
#, fuzzy
msgid "Solid color"
msgstr "Color sólido"

#: capplets/background/background-properties.glade.h:10
msgid "Stretched"
msgstr ""

#: capplets/background/background-properties.glade.h:11
msgid "Style:"
msgstr ""

#: capplets/background/background-properties.glade.h:12
msgid "Tiled"
msgstr "Mosaico"

#: capplets/background/background-properties.glade.h:13
#, fuzzy
msgid "Vertical gradient"
msgstr "Degradado vertical"

#: capplets/default-applications/default-applications.desktop.in.in.h:1
msgid "Choose the applications used by default"
msgstr ""

#: capplets/default-applications/default-applications.desktop.in.in.h:2
#, fuzzy
msgid "Default Applications"
msgstr "Localización predeterminada"

#: capplets/default-applications/interface.c:108
msgid "Gnome Default Editor"
msgstr ""

#: capplets/default-applications/interface.c:125
msgid "Select an Editor"
msgstr ""

#: capplets/default-applications/interface.c:134
msgid "With this option, you can select a predefined Editor as your default"
msgstr ""

#: capplets/default-applications/interface.c:154
#, fuzzy
msgid "Custom Editor"
msgstr "Personalizado"

#: capplets/default-applications/interface.c:163
msgid "With this option you can create your own default editor"
msgstr ""

#: capplets/default-applications/interface.c:174
#: capplets/default-applications/interface.c:305
#: capplets/default-applications/interface.c:436
msgid "Start in Terminal"
msgstr ""

#: capplets/default-applications/interface.c:182
msgid "Does this editor need to start in an xterm?"
msgstr ""

#: capplets/default-applications/interface.c:184
msgid "Accepts Line Number"
msgstr ""

#: capplets/default-applications/interface.c:192
msgid "Does this editor accept line numbers from the command line?"
msgstr ""

#: capplets/default-applications/interface.c:203
#: capplets/default-applications/interface.c:334
#: capplets/default-applications/interface.c:465
#: capplets/default-applications/interface.c:576
msgid "Command:"
msgstr ""

#: capplets/default-applications/interface.c:221
#, fuzzy
msgid "Please enter the command line used to start this editor"
msgstr "Introduzca, a continuación, una línea de comando."

#: capplets/default-applications/interface.c:232
msgid "Text Editor"
msgstr ""

#: capplets/default-applications/interface.c:239
msgid "Gnome Default Web Browser"
msgstr ""

#: capplets/default-applications/interface.c:256
msgid "Select a Web Browser"
msgstr ""

#: capplets/default-applications/interface.c:265
msgid ""
"With this option, you can select a predefined Web Browser as your default"
msgstr ""

#: capplets/default-applications/interface.c:285
msgid "Custom Web Browser"
msgstr ""

#: capplets/default-applications/interface.c:294
msgid "With this option you can create your own default web browser"
msgstr ""

#: capplets/default-applications/interface.c:313
msgid "Does this web browser need to display in an xterm?"
msgstr ""

#: capplets/default-applications/interface.c:315
msgid "Understands Netscape Remote Control"
msgstr ""

#: capplets/default-applications/interface.c:323
msgid ""
"Does this web browser support the netscape remote control protocol?  If in "
"doubt, and this web browser isn't Netscape or Mozilla, it probably doesn't."
msgstr ""

#: capplets/default-applications/interface.c:352
#, fuzzy
msgid "Please enter the command line used to start this web browser"
msgstr "Introduzca, a continuación, una línea de comando."

#: capplets/default-applications/interface.c:363
#, fuzzy
msgid "Web Browser"
msgstr "Buscar..."

#: capplets/default-applications/interface.c:370
#: capplets/default-applications/interface.c:501
msgid "Default Help Viewer"
msgstr ""

#: capplets/default-applications/interface.c:387
msgid "Select a Viewer"
msgstr ""

#: capplets/default-applications/interface.c:396
msgid "With this option you can select a predefined help viewer."
msgstr ""

#: capplets/default-applications/interface.c:416
msgid "Custom Help Viewer"
msgstr ""

#: capplets/default-applications/interface.c:425
msgid "With this option you can create your own help viewer"
msgstr ""

#: capplets/default-applications/interface.c:444
msgid "Does this help viewer need an xterm for display?"
msgstr ""

#: capplets/default-applications/interface.c:446
msgid "Accepts URLs"
msgstr ""

#: capplets/default-applications/interface.c:454
msgid "Does this help viewer allow URLs for help?"
msgstr ""

#: capplets/default-applications/interface.c:483
#, fuzzy
msgid "Please enter the command line used to start this help viewer"
msgstr "Introduzca, a continuación, una línea de comando."

#: capplets/default-applications/interface.c:494
msgid "Help Viewer"
msgstr ""

#: capplets/default-applications/interface.c:518
msgid "Select a Terminal"
msgstr ""

#: capplets/default-applications/interface.c:527
msgid "With this option you can select a predefined terminal."
msgstr ""

#: capplets/default-applications/interface.c:547
msgid "Custom Terminal"
msgstr ""

#: capplets/default-applications/interface.c:556
msgid "With this option you can create your own terminal"
msgstr ""

#: capplets/default-applications/interface.c:586
msgid "Exec Flag:"
msgstr ""

#: capplets/default-applications/interface.c:604
msgid ""
"Please enter the flag used by this terminal to specify the command to run on "
"startup.  For example, in 'xterm' this would be '-e'."
msgstr ""

#: capplets/default-applications/interface.c:614
#, fuzzy
msgid "Please enter the command line used to start this terminal"
msgstr "Introduzca, a continuación, una línea de comando."

#: capplets/default-applications/interface.c:625
msgid "Terminal"
msgstr ""

#: capplets/keyboard/keyboard-properties.glade.h:9
#: capplets/keyboard/keyboard.desktop.in.in.h:1
msgid "Keyboard"
msgstr "Teclado"

#: capplets/keyboard/keyboard.desktop.in.in.h:2
msgid "Keyboard Properties"
msgstr "Propiedades del teclado"

#: capplets/keyboard/keyboard-properties.glade.h:1
msgid "Bell"
msgstr "Campana"

#: capplets/keyboard/keyboard-properties.glade.h:2
msgid "Click volume"
msgstr "Volumen del clic"

#: capplets/keyboard/keyboard-properties.glade.h:3
msgid "Delay until repeat:"
msgstr "Retraso antes de la repetición:"

#: capplets/keyboard/keyboard-properties.glade.h:4
msgid "Duration (ms)"
msgstr "Duración (ms)"

#: capplets/keyboard/keyboard-properties.glade.h:5
msgid "Enable Keyboard Click"
msgstr "Activar clic del teclado"

#: capplets/keyboard/keyboard-properties.glade.h:6
msgid "Enable Keyboard Repeat"
msgstr "Activar repetición del teclado"

#: capplets/keyboard/keyboard-properties.glade.h:7
#: capplets/mouse/mouse-properties.glade.h:1
msgid "Fast"
msgstr "Rápido"

#: capplets/keyboard/keyboard-properties.glade.h:8
msgid "Key repeat rate:"
msgstr "Velocidad de repetición de las teclas:"

#: capplets/keyboard/keyboard-properties.glade.h:10
msgid "Long"
msgstr "Largo"

#: capplets/keyboard/keyboard-properties.glade.h:11
msgid "Medium"
msgstr "Medio"

#: capplets/keyboard/keyboard-properties.glade.h:12
msgid "Pitch (Hz)"
msgstr "Tono (Hz)"

#: capplets/keyboard/keyboard-properties.glade.h:13
msgid "Short"
msgstr "Corto"

#: capplets/keyboard/keyboard-properties.glade.h:14
#: capplets/mouse/mouse-properties.glade.h:10
msgid "Slow"
msgstr "Lento"

#: capplets/keyboard/keyboard-properties.glade.h:15
msgid "Test"
msgstr "Prueba"

#: capplets/keyboard/keyboard-properties.glade.h:16
msgid "Very fast"
msgstr "Muy rápido"

#: capplets/keyboard/keyboard-properties.glade.h:17
msgid "Very long"
msgstr "Muy largo"

#: capplets/keyboard/keyboard-properties.glade.h:18
msgid "Volume"
msgstr "Volumen"

#: capplets/mouse/mouse.desktop.in.in.h:1
msgid "Mouse"
msgstr "Ratón"

#: capplets/mouse/mouse.desktop.in.in.h:2
msgid "Mouse Properties"
msgstr "Propiedades del ratón"

#: capplets/mouse/mouse-properties.glade.h:2
msgid "High"
msgstr "Alta"

#: capplets/mouse/mouse-properties.glade.h:3
msgid "Left handed"
msgstr "Zurdo"

#: capplets/mouse/mouse-properties.glade.h:4
msgid "Low"
msgstr "Baja"

#: capplets/mouse/mouse-properties.glade.h:5
msgid "Mouse Configuration"
msgstr "Configuración del ratón"

#: capplets/mouse/mouse-properties.glade.h:6
msgid "Mouse speed:"
msgstr "Velocidad del ratón:"

#: capplets/mouse/mouse-properties.glade.h:7
msgid "My mouse is:"
msgstr "Mi ratón es:"

#: capplets/mouse/mouse-properties.glade.h:8
msgid "Right handed"
msgstr "Diestro"

#: capplets/mouse/mouse-properties.glade.h:9
msgid "Sensitivity:"
msgstr "Sensibilidad"

#: capplets/screensaver/preferences.c:508
msgid "Custom screensaver. No description available"
msgstr "Salvapantalla personalizado. No tiene descripción"

#: capplets/screensaver/prefs-widget.c:185
msgid "Use"
msgstr "Usar"

#: capplets/screensaver/prefs-widget.c:185
#: capplets/screensaver/screensaver.desktop.in.in.h:2
msgid "Screensaver"
msgstr "Salvapantalla"

#: capplets/screensaver/screensaver-prefs-dialog.c:185
msgid "Name:"
msgstr "Nombre:"

#: capplets/screensaver/screensaver-prefs-dialog.c:197
msgid "Settings"
msgstr "Parámetros"

#: capplets/screensaver/screensaver-prefs-dialog.c:204
msgid "Description"
msgstr "Descripción"

#: capplets/screensaver/screensaver-prefs-dialog.c:207
msgid "label1"
msgstr "etiqueta1"

#: capplets/screensaver/screensaver-prefs-dialog.c:216
msgid "Demo"
msgstr "Demo"

#: capplets/screensaver/screensaver-prefs-dialog.c:1360
msgid "There are no configurable settings for this screensaver."
msgstr ""
"No hay parámetros de configuración disponibles para este salvapantalla."

#: capplets/screensaver/screensaver-prefs-dialog.c:1369
msgid ""
"Cannot find the data to configure this screensaver. Please edit the command "
"line below."
msgstr ""
"No puedo encontrar la información para configurar este salvapantalla. Por "
"favor edite la línea de comando siguiente."

#: capplets/screensaver/screensaver-prefs-dialog.c:1374
msgid "Please enter a command line below."
msgstr "Introduzca, a continuación, una línea de comando."

#: capplets/screensaver/screensaver-prefs-dialog.c:1389
msgid "Visual:"
msgstr "Visual:"

#: capplets/screensaver/screensaver-prefs-dialog.c:1418
#: capplets/screensaver/screensaver-prefs-dialog.c:1714
msgid "Any"
msgstr "Cualquiera"

#: capplets/screensaver/screensaver.desktop.in.in.h:1
msgid "Configure the settings of the screensaver"
msgstr "Configurar el salvapantalla"

#: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:1
msgid " Configure..."
msgstr " Configurar..."

#: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:2
msgid "About \"<Screensaver name>\""
msgstr "Sobre \"<Nombre del salvapantalla>\""

#: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:3
msgid "Black screen only"
msgstr "Solamente pantalla en negro"

#: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:4
msgid "Configure Power Management"
msgstr "Configurar gestión de energía"

#: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:5
msgid "Disable screensaver"
msgstr "Desactivar el salvapantalla"

#: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:6
msgid ""
"Draws quasiperiodic tilings; think of the implications on modern formica "
"technology. Written by Time Korlove. In April 1997, Sir Roger Penrose, a "
"British math professor who has worked with Stephen Hawking on such topics as "
"relatvity, black holes, and whether time has a beginning, files a "
"copyright-infringement lawsuit against Kimberly-Clark Corporation, wchih "
"Penrose said copied a pattern he created ( apattern demonstrating that \"a "
"nonrepeating pattern could exist in nature\") for its Kleenex quilted toilet "
"paper. "
msgstr ""

#: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:7
msgid "Enable _power management"
msgstr "Habilitar gestión de _energía."

#: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:8
msgid "Go to standby mode after"
msgstr "Cambiar al modo espera despues"

#: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:9
msgid "Go to suspend mode after"
msgstr "Cambiar al modo suspendido despues"

#: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:10
msgid "One screensaver all the time"
msgstr "Un solo salvapantalla"

#: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:11
msgid "Preview"
msgstr "Previsualizar"

#: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:12
msgid "R_equire password to unlock screen"
msgstr "P_edir contraseña para liberar la pantalla"

#: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:13
msgid "Random (all screensavers)"
msgstr "Aleatorio (todos los salvapantallas)"

#: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:14
msgid "Random (checked screensavers)"
msgstr "Aleatorio (salvapantallas marcados)"

#: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:15
msgid "S_tart screensaver after "
msgstr "I_niciar el salvapantalla despues de "

#: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:16
msgid "S_witch screensavers after "
msgstr "Ca_mbiar de salvapantalla cada "

#: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:17
msgid "Settings for \"<Screensaver name>\""
msgstr "Opciones para \"<Nombre del salvapantalla>\""

#: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:18
msgid "Shut down monitor after"
msgstr "Apagar el monitor despues de"

#: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:19
msgid ""
"There are no configurable settings for this\n"
"screensaver. "
msgstr ""
"No hay opciones de configuración disponibles para este\n"
"salvapantalla. "

#: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:21
msgid "_About this screensaver..."
msgstr "_Sobre este salvapantalla"

#: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:22
msgid "_Add"
msgstr "_Añadir"

#: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:23
msgid "_Mode:"
msgstr "_Modo:"

#: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:24
msgid "_Remove"
msgstr "_Eliminar"

#: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:25
msgid "_Settings"
msgstr "_Preferencias"

#: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:26
msgid "minutes"
msgstr "minutos"

#: capplets/screensaver/screensavers/3d_clock.xml.h:1
msgid "Size:"
msgstr "Tamaño:"

#: capplets/screensaver/screensavers/3d_clock.xml.h:2
msgid "Twist speed:"
msgstr "Velocidad del giro imprevisto:"

#: capplets/screensaver/screensavers/3d_clock.xml.h:3
msgid "Twist:"
msgstr "Giro imprevisto:"

#: capplets/screensaver/screensavers/3d_clock.xml.h:4
msgid "Wobble:"
msgstr "Burbujas"

#: capplets/screensaver/screensavers/ant.xml.h:1
msgid "Four Sided cells"
msgstr "Células de 4 lados"

#: capplets/screensaver/screensavers/ant.xml.h:2
#: capplets/screensaver/screensavers/attraction.xml.h:3
#: capplets/screensaver/screensavers/bsod.xml.h:1
#: capplets/screensaver/screensavers/compass.xml.h:2
#: capplets/screensaver/screensavers/flag.xml.h:2
#: capplets/screensaver/screensavers/qix.xml.h:3
msgid "Full Color"
msgstr "A todo color"

#: capplets/screensaver/screensavers/ant.xml.h:3
#: capplets/screensaver/screensavers/attraction.xml.h:6
#: capplets/screensaver/screensavers/bsod.xml.h:2
#: capplets/screensaver/screensavers/compass.xml.h:3
#: capplets/screensaver/screensavers/flag.xml.h:3
#: capplets/screensaver/screensavers/qix.xml.h:6
msgid "Monochrome"
msgstr "Monocromo"

#: capplets/screensaver/screensavers/ant.xml.h:4
msgid "Nine Sided cells"
msgstr "Células de 9 lados"

#: capplets/screensaver/screensavers/ant.xml.h:5
#: capplets/screensaver/screensavers/flag.xml.h:4
msgid "Number of colours"
msgstr "Cantidad de colores"

#: capplets/screensaver/screensavers/ant.xml.h:6
msgid "Random"
msgstr "Aleatorio"

#: capplets/screensaver/screensavers/ant.xml.h:7
msgid "Random size upto"
msgstr "Tamaño aleatorio hasta"

#: capplets/screensaver/screensavers/ant.xml.h:8
msgid "Randomize"
msgstr "Aleatoriedad"

#: capplets/screensaver/screensavers/ant.xml.h:9
msgid "Sharp turns"
msgstr ""

#: capplets/screensaver/screensavers/ant.xml.h:10
msgid "Six Sided cells"
msgstr "Células de 6 lados"

#: capplets/screensaver/screensavers/ant.xml.h:11
msgid "Specific"
msgstr "Específico"

#: capplets/screensaver/screensavers/ant.xml.h:12
#: capplets/screensaver/screensavers/flag.xml.h:6
msgid "Specific size of"
msgstr "Tamaño específico de"

#: capplets/screensaver/screensavers/ant.xml.h:13
#: capplets/screensaver/screensavers/attraction.xml.h:9
#: capplets/screensaver/screensavers/bsod.xml.h:3
#: capplets/screensaver/screensavers/compass.xml.h:4
#: capplets/screensaver/screensavers/flag.xml.h:7
#: capplets/screensaver/screensavers/qix.xml.h:11
msgid "Speed"
msgstr "Velocidad"

#: capplets/screensaver/screensavers/ant.xml.h:14
msgid "Three Sided cells"
msgstr "Células de 3 lados"

#: capplets/screensaver/screensavers/ant.xml.h:15
#: capplets/screensaver/screensavers/flag.xml.h:9
msgid "Timeout"
msgstr "Tiempo de expiración"

#: capplets/screensaver/screensavers/ant.xml.h:16
msgid "Truchet lines"
msgstr ""

#: capplets/screensaver/screensavers/ant.xml.h:17
msgid "Twelve Sided cells"
msgstr "Células de 12 lados"

#: capplets/screensaver/screensavers/ant.xml.h:18
msgid "number of Ants"
msgstr "Cantidad de hormigas"

#: capplets/screensaver/screensavers/attraction.xml.h:1
msgid "Balls"
msgstr "Pelotas"

#: capplets/screensaver/screensavers/attraction.xml.h:2
msgid "Color Contrast"
msgstr "Contraste de colores"

#: capplets/screensaver/screensavers/attraction.xml.h:4
msgid "Length of Trail"
msgstr "Longitud del rastro"

#: capplets/screensaver/screensavers/attraction.xml.h:5
#: capplets/screensaver/screensavers/qix.xml.h:5
msgid "Lines"
msgstr "Líneas"

#: capplets/screensaver/screensavers/attraction.xml.h:7
#: capplets/screensaver/screensavers/braid.xml.h:2
#: capplets/screensaver/screensavers/fadeplot.xml.h:3
#: capplets/screensaver/screensavers/sierpinski.xml.h:2
#: capplets/screensaver/screensavers/spiral.xml.h:2
#: capplets/screensaver/screensavers/triangle.xml.h:2
#: capplets/screensaver/screensavers/vines.xml.h:2
msgid "Number of Colors"
msgstr "Cantidad de colores"

#: capplets/screensaver/screensavers/attraction.xml.h:8
#: capplets/screensaver/screensavers/qix.xml.h:9
msgid "Polygons"
msgstr "Polígonos"

#: capplets/screensaver/screensavers/attraction.xml.h:10
msgid "Splines"
msgstr ""

#: capplets/screensaver/screensavers/attraction.xml.h:11
msgid "Tails"
msgstr "Colas"

#: capplets/screensaver/screensavers/attraction.xml.h:12
msgid "Threshold of repulsion"
msgstr "Umbral de repulsión"

#: capplets/screensaver/screensavers/blitspin.xml.h:1
#: capplets/screensaver/screensavers/bouboule.xml.h:1
#: capplets/screensaver/screensavers/braid.xml.h:1
#: capplets/screensaver/screensavers/bubbles.xml.h:2
#: capplets/screensaver/screensavers/crystal.xml.h:3
#: capplets/screensaver/screensavers/cynosure.xml.h:1
#: capplets/screensaver/screensavers/decayscreen.xml.h:1
#: capplets/screensaver/screensavers/discrete.xml.h:1
#: capplets/screensaver/screensavers/drift.xml.h:1
#: capplets/screensaver/screensavers/epicycle.xml.h:1
#: capplets/screensaver/screensavers/fadeplot.xml.h:1
#: capplets/screensaver/screensavers/flame.xml.h:1
#: capplets/screensaver/screensavers/forest.xml.h:2
#: capplets/screensaver/screensavers/goop.xml.h:1
#: capplets/screensaver/screensavers/grav.xml.h:1
#: capplets/screensaver/screensavers/greynetic.xml.h:1
#: capplets/screensaver/screensavers/halo.xml.h:3
#: capplets/screensaver/screensavers/helix.xml.h:1
#: capplets/screensaver/screensavers/hopalong.xml.h:1
#: capplets/screensaver/screensavers/hypercube.xml.h:1
#: capplets/screensaver/screensavers/ifs.xml.h:1
#: capplets/screensaver/screensavers/julia.xml.h:1
#: capplets/screensaver/screensavers/kaleidescope.xml.h:1
#: capplets/screensaver/screensavers/laser.xml.h:1
#: capplets/screensaver/screensavers/lightning.xml.h:1
#: capplets/screensaver/screensavers/lisa.xml.h:1
#: capplets/screensaver/screensavers/lmorph.xml.h:1
#: capplets/screensaver/screensavers/moire.xml.h:1
#: capplets/screensaver/screensavers/munch.xml.h:1
#: capplets/screensaver/screensavers/pedal.xml.h:1
#: capplets/screensaver/screensavers/sierpinski.xml.h:1
#: capplets/screensaver/screensavers/spiral.xml.h:1
#: capplets/screensaver/screensavers/triangle.xml.h:1
#: capplets/screensaver/screensavers/vines.xml.h:1
#: capplets/screensaver/screensavers/xroger.xml.h:1
msgid "Display screensaver in monochrome."
msgstr "Usar el salvapantalla en monocromo."

#: capplets/screensaver/screensavers/blitspin.xml.h:2
msgid "Speed of rotation."
msgstr "Velocidad de rotación."

#: capplets/screensaver/screensavers/blitspin.xml.h:3
msgid "Speed of the 90 degree rotation."
msgstr "Velocidad de la rotación de 90 grados."

#: capplets/screensaver/screensavers/bouboule.xml.h:2
#: capplets/screensaver/screensavers/crystal.xml.h:5
#: capplets/screensaver/screensavers/cynosure.xml.h:2
#: capplets/screensaver/screensavers/discrete.xml.h:2
#: capplets/screensaver/screensavers/drift.xml.h:3
#: capplets/screensaver/screensavers/forest.xml.h:3
#: capplets/screensaver/screensavers/grav.xml.h:2
#: capplets/screensaver/screensavers/halo.xml.h:4
#: capplets/screensaver/screensavers/hopalong.xml.h:2
#: capplets/screensaver/screensavers/ifs.xml.h:2
#: capplets/screensaver/screensavers/julia.xml.h:2
#: capplets/screensaver/screensavers/lightning.xml.h:2
#: capplets/screensaver/screensavers/lisa.xml.h:2
#: capplets/screensaver/screensavers/moire.xml.h:3
msgid "Number of Colors."
msgstr "Cantidad de colores."

#: capplets/screensaver/screensavers/bouboule.xml.h:3
#: capplets/screensaver/screensavers/goop.xml.h:3
msgid "Number of bubbles to use."
msgstr "Cantidad de burbujas."

#: capplets/screensaver/screensavers/bouboule.xml.h:4
#: capplets/screensaver/screensavers/bubbles.xml.h:5
#: capplets/screensaver/screensavers/coral.xml.h:3
#: capplets/screensaver/screensavers/crystal.xml.h:7
#: capplets/screensaver/screensavers/cynosure.xml.h:4
#: capplets/screensaver/screensavers/decayscreen.xml.h:2
#: capplets/screensaver/screensavers/discrete.xml.h:4
#: capplets/screensaver/screensavers/drift.xml.h:5
#: capplets/screensaver/screensavers/epicycle.xml.h:2
#: capplets/screensaver/screensavers/flame.xml.h:4
#: capplets/screensaver/screensavers/goop.xml.h:4
#: capplets/screensaver/screensavers/greynetic.xml.h:2
#: capplets/screensaver/screensavers/halo.xml.h:6
#: capplets/screensaver/screensavers/hopalong.xml.h:4
#: capplets/screensaver/screensavers/hypercube.xml.h:3
#: capplets/screensaver/screensavers/jigsaw.xml.h:1
#: capplets/screensaver/screensavers/julia.xml.h:4
#: capplets/screensaver/screensavers/kaleidescope.xml.h:4
#: capplets/screensaver/screensavers/lisa.xml.h:5
#: capplets/screensaver/screensavers/lmorph.xml.h:5
#: capplets/screensaver/screensavers/moire.xml.h:4
#: capplets/screensaver/screensavers/munch.xml.h:3
#: capplets/screensaver/screensavers/spiral.xml.h:4
msgid "Speed of Motion."
msgstr "Velocidad de la animación."

#: capplets/screensaver/screensavers/bouboule.xml.h:5
msgid "Use red/blue 3d seperation."
msgstr "Usar separación rojo/azul para el 3D."

#: capplets/screensaver/screensavers/bubbles.xml.h:1
msgid "Bubbles exist in three dimensions."
msgstr "Burbujas en tres dimensiones."

#: capplets/screensaver/screensavers/bubbles.xml.h:3
msgid "Don't hide bubbles when they pop."
msgstr "No ocultar las burbujas cuando explotan."

#: capplets/screensaver/screensavers/bubbles.xml.h:4
msgid "Draw circles instead of pixmap bubbles."
msgstr "Dibujar círculos en vez de burbujas pixmap."

#: capplets/screensaver/screensavers/compass.xml.h:1
msgid "Don't use double bufferinge"
msgstr "No emplear el doble almacenamiento"

#: capplets/screensaver/screensavers/compass.xml.h:5
msgid "Use double buffering"
msgstr "Emplear doble almacenamiento"

#: capplets/screensaver/screensavers/coral.xml.h:1
msgid "Density"
msgstr "Densidad"

#: capplets/screensaver/screensavers/coral.xml.h:2
msgid "Number of seeds"
msgstr "Cantidad de semillas."

#: capplets/screensaver/screensavers/crystal.xml.h:1
msgid "Cell"
msgstr "Célula"

#: capplets/screensaver/screensavers/crystal.xml.h:2
msgid "Center image."
msgstr "Centrar la imágen."

#: capplets/screensaver/screensavers/crystal.xml.h:4
msgid "Have at maximum size"
msgstr "Tener en el tamaño máximo"

#: capplets/screensaver/screensavers/crystal.xml.h:6
msgid "Number of polygons to use."
msgstr "Cantidad de polígonos a usar."

#: capplets/screensaver/screensavers/cynosure.xml.h:3
msgid "Number of iterations."
msgstr "Cantidad de iteraciones."

#: capplets/screensaver/screensavers/deco.xml.h:1
msgid "Cycle through colors."
msgstr "Cambiar cícliquicamente de color."

#: capplets/screensaver/screensavers/deco.xml.h:2
msgid "Use color when drawing."
msgstr "Utilizar color cuando se dibuja"

#: capplets/screensaver/screensavers/discrete.xml.h:3
#: capplets/screensaver/screensavers/julia.xml.h:3
#: capplets/screensaver/screensavers/lisa.xml.h:3
#: capplets/screensaver/screensavers/spiral.xml.h:3
msgid "Number to use."
msgstr "Cantidad a usar."

#: capplets/screensaver/screensavers/drift.xml.h:2
msgid "Fractals should grow."
msgstr "Los fractales crecen."

#: capplets/screensaver/screensavers/drift.xml.h:4
msgid "Number of pixels to use."
msgstr "Cantidad de pixeles a usar."

#: capplets/screensaver/screensavers/drift.xml.h:6
msgid "Use lissajous figures to get points."
msgstr "Usar figuras de lissajous para obtener los puntos."

#: capplets/screensaver/screensavers/epicycle.xml.h:3
#: capplets/screensaver/screensavers/flame.xml.h:5
msgid "Time finished product is shown."
msgstr ""

#: capplets/screensaver/screensavers/fadeplot.xml.h:2
msgid "Number"
msgstr "Número"

#: capplets/screensaver/screensavers/fadeplot.xml.h:4
msgid "Number of cycles"
msgstr "Número de ciclos"

#: capplets/screensaver/screensavers/fadeplot.xml.h:5
#: capplets/screensaver/screensavers/sierpinski.xml.h:3
msgid "Speed of Motion"
msgstr "Velocidad de la animación."

#: capplets/screensaver/screensavers/flag.xml.h:1
msgid "Bitmap for flag"
msgstr "Imágen para la bandera"

#: capplets/screensaver/screensavers/flag.xml.h:5
msgid "Random size up to"
msgstr "Tamaño al azar hasta"

#: capplets/screensaver/screensavers/flag.xml.h:8
msgid "Text for flag"
msgstr "Texto para la bandera"

#: capplets/screensaver/screensavers/flame.xml.h:2
msgid "Number of fractals to generate."
msgstr "Cantidad de fractales a generar."

#: capplets/screensaver/screensavers/flame.xml.h:3
msgid "Pixels per fractal."
msgstr "Pixels por fractal."

#: capplets/screensaver/screensavers/forest.xml.h:1
msgid "Delay between redraws."
msgstr "Retraso entre dibujos"

#: capplets/screensaver/screensavers/forest.xml.h:4
msgid "Number of trees to use."
msgstr "Cantidad de árboles a usar."

#: capplets/screensaver/screensavers/goop.xml.h:2
msgid "Have transparent bubbles."
msgstr "Burbujas transparentes."

#: capplets/screensaver/screensavers/goop.xml.h:5
msgid "Use additive color model."
msgstr "Usar modelo de colores aditivos."

#: capplets/screensaver/screensavers/grav.xml.h:3
msgid "Number of planets to use."
msgstr "Cantidad de planetas a usar."

#: capplets/screensaver/screensavers/grav.xml.h:4
msgid "Objects should leave trails behind them."
msgstr "Los objetos dejan una cola detrás de ellos."

#: capplets/screensaver/screensavers/grav.xml.h:5
msgid "Orbit should decay."
msgstr "La órbita decae."

#: capplets/screensaver/screensavers/halo.xml.h:1
msgid "Animate circles."
msgstr "Círculos animados."

#: capplets/screensaver/screensavers/halo.xml.h:2
msgid "Cycle through colormap."
msgstr "Cambiar cícliquicamente de color."

#: capplets/screensaver/screensavers/halo.xml.h:5
msgid "Number of circles to use."
msgstr "Cantidad de círculos a usar."

#: capplets/screensaver/screensavers/halo.xml.h:7
msgid "Use a gradient of colors between circles."
msgstr "Usa un gradiente de colores entre los círculos."

#: capplets/screensaver/screensavers/helix.xml.h:2
msgid "Time between redraws."
msgstr "Tiempo entre dibujos."

#: capplets/screensaver/screensavers/hopalong.xml.h:3
msgid "Number of pixels before a color change."
msgstr "Cantidad de pixeles antes de un cambio de color."

#: capplets/screensaver/screensavers/hypercube.xml.h:2
msgid "Distance from center of cube"
msgstr "Distancia al centrp del cubo"

#: capplets/screensaver/screensavers/kaleidescope.xml.h:2
msgid "Number of segments."
msgstr "Cantidad de segmentos."

#: capplets/screensaver/screensavers/kaleidescope.xml.h:3
msgid "Number of trails."
msgstr "Número de rastros."

#: capplets/screensaver/screensavers/laser.xml.h:2
msgid "Duration of laser burst."
msgstr "Duración de los rayos laser."

#: capplets/screensaver/screensavers/laser.xml.h:3
msgid "Size of burst."
msgstr "Tamaño del rayo."

#: capplets/screensaver/screensavers/lisa.xml.h:4
msgid "Size of object."
msgstr "Tamaño del objeto."

#: capplets/screensaver/screensavers/lmorph.xml.h:2
msgid "Number of interpolation steps."
msgstr "Cantidad de estapas de interpolación."

#: capplets/screensaver/screensavers/lmorph.xml.h:3
msgid "Number of points."
msgstr "Cantidad de puntos."

#: capplets/screensaver/screensavers/lmorph.xml.h:4
msgid "Open figures."
msgstr "Figuras abiertas."

#: capplets/screensaver/screensavers/maze.xml.h:1
msgid "Delay between drawing the maze and starting the solution."
msgstr "Tiempo entre el trazado del laberinto y el cominezo."

#: capplets/screensaver/screensavers/maze.xml.h:2
msgid "Delay between each step in the maze."
msgstr "Tiempo de cada paso en el laberinto."

#: capplets/screensaver/screensavers/maze.xml.h:3
msgid "Delay between finishing the maze and starting a new one."
msgstr "Tiempo entre el fin de un laberinto y el comienzo del siguiente."

#: capplets/screensaver/screensavers/maze.xml.h:4
msgid "Put a bridge over the logo?"
msgstr "Poner un puento sobre el logotipo?"

#: capplets/screensaver/screensavers/moire.xml.h:2
msgid "Maximum radius increment"
msgstr "Incremento máximo del radio"

#: capplets/screensaver/screensavers/munch.xml.h:2
msgid "Draw square at weird starting points."
msgstr "Dibujar cuadrados en los puntos de inicio extraños."

#: capplets/screensaver/screensavers/munch.xml.h:4
msgid "Use XOR drawing function."
msgstr "Emplear la función de dibujo XOR."

#: capplets/screensaver/screensavers/pedal.xml.h:2
msgid "Maximum number of lines."
msgstr "Cantidad máxima de líneas."

#: capplets/screensaver/screensavers/pedal.xml.h:3
msgid "Time to fade away."
msgstr ""

#: capplets/screensaver/screensavers/pedal.xml.h:4
msgid "Time to show each picture."
msgstr "Tiempo para ver cada imágen."

#: capplets/screensaver/screensavers/pyro.xml.h:1
msgid "Frequency of missile launch"
msgstr "Frecuencia de lanzamiento de misiles"

#: capplets/screensaver/screensavers/pyro.xml.h:2
msgid "Number of particles"
msgstr "Cantidad de poartículas"

#: capplets/screensaver/screensavers/pyro.xml.h:3
msgid "Particles on screen"
msgstr "Partículas en la pantalla"

#: capplets/screensaver/screensavers/qix.xml.h:1
msgid "Color contrast"
msgstr "Contraste de colores"

#: capplets/screensaver/screensavers/qix.xml.h:2
msgid "Discrete Lines"
msgstr "Líneas discretas"

#: capplets/screensaver/screensavers/qix.xml.h:4
msgid "Length"
msgstr "Largo"

#: capplets/screensaver/screensavers/qix.xml.h:7
msgid "Number of points:"
msgstr "Cantidad de puntos:"

#: capplets/screensaver/screensavers/qix.xml.h:8
msgid "Number of trails:"
msgstr "Número de rastros:"

#: capplets/screensaver/screensavers/qix.xml.h:10
msgid "Solid Trails"
msgstr "Rastro sólido"

#: capplets/screensaver/screensavers/qix.xml.h:12
msgid "Spread between lines"
msgstr "Extensión entre las líneas"

#: capplets/screensaver/screensavers/qix.xml.h:13
msgid "Trails attract each other"
msgstr "Los rastros se atraen entre sí"

#: capplets/screensaver/screensavers/qix.xml.h:14
msgid "Transparent Trails"
msgstr "Rastros transparentes"

#: capplets/screensaver/screensavers/qix.xml.h:15
msgid "Width"
msgstr "Ancho"

#: capplets/screensaver/screensavers/qix.xml.h:16
msgid "XOR Trails"
msgstr "Rastros XOR"

#: capplets/screensaver/screensavers/rorschach.xml.h:1
msgid "Delay before next redraw"
msgstr "Retardo antes de dibujar de nuevo"

#: capplets/screensaver/screensavers/rorschach.xml.h:2
msgid "Number of Iterations"
msgstr "Cantidad de iteraciones"

#: capplets/screensaver/screensavers/rorschach.xml.h:3
msgid "Offset"
msgstr "Desplazamiento"

#: capplets/screensaver/screensavers/rorschach.xml.h:4
msgid "Speed to clear the screen"
msgstr "Velocidad para limpiar la pantalla"

#: capplets/screensaver/screensavers/rorschach.xml.h:5
msgid "With X-axis Symmetry"
msgstr "Con simetría horizontal"

#: capplets/screensaver/screensavers/rorschach.xml.h:6
msgid "With Y-axis Symmetry"
msgstr "Con simetría vertical"

#: capplets/screensaver/screensavers/starfish.xml.h:1
msgid "Change to display in monochrome."
msgstr "Cambiar para usar el salvapantalla en monocromo."

#: capplets/screensaver/screensavers/starfish.xml.h:2
msgid "Duration of current shape."
msgstr "Duración de la forma actual."

#: capplets/screensaver/screensavers/starfish.xml.h:3
msgid "Quickness of rotation at each step (0 = Random)"
msgstr "Velocidad de la rotación a cada paso (0 = al azar)"

#: capplets/screensaver/screensavers/starfish.xml.h:4
msgid "Speed of animation."
msgstr "Velocidad de la animación."

#: capplets/screensaver/screensavers/starfish.xml.h:5
msgid "Thickness of color bands (0 = Random)"
msgstr "Espesor de las bandas de color (0 = al azar)"

#: capplets/screensaver/screensavers/starfish.xml.h:6
msgid "Use raw shapes "
msgstr ""

#: capplets/screensaver/selection-dialog.c:99
msgid "Add a new screensaver"
msgstr "Añadir un salvapantalla"

#: capplets/screensaver/selection-dialog.c:108
msgid "Select the screensaver to run from the list below:"
msgstr "Elija el salvapantalla a usar de la lista siguiente:"

#: capplets/screensaver/selection-dialog.c:194
msgid "Custom"
msgstr "Personalizado"

#: capplets/screensaver/selection-dialog.c:220
msgid "New screensaver"
msgstr "Nuevo salvapantalla"

#: capplets/sound/sound.desktop.in.in.h:1
msgid "Configure GNOME's use of sound"
msgstr "Configurar los sonidos de GNOME"

#: capplets/sound/sound.desktop.in.in.h:2
msgid "Sound"
msgstr "Sonido"

#: capplets/sound/sound-properties.glade.h:1
msgid "Enable sound server startup"
msgstr "Activar el lanzamiento del servidor de sonido"

#: capplets/sound/sound-properties.glade.h:2
msgid "Sounds for events"
msgstr "Sonidos para los eventos"

#: control-center/capplet-dir-view.c:296 control-center/gnomecc.desktop.in.h:1
msgid "GNOME Control Center"
msgstr "Centro de Control de GNOME"

#: control-center/capplet-dir-view.c:297
msgid "Desktop properties manager."
msgstr "Gestor de las propiedades del escritorio."

#: control-center/capplet-dir-view.c:408
#, fuzzy, c-format
msgid "Gnome Control Center : %s"
msgstr "Centro de control"

#: control-center/capplet-dir-view.c:456
msgid ""
"No help is available/installed. Please make sure you\n"
"have the GNOME User's Guide installed on your system."
msgstr ""
"No hay ayuda disponible/instalada. Asegúrese que tiene\n"
"instalada en sus sistema la Guía del Usuario de GNOME."

#: control-center/capplet-dir-view.c:459
msgid "Close"
msgstr "Cerrar"

#: control-center/gnomecc.desktop.in.h:2
msgid "The GNOME configuration tool"
msgstr "Herramienta de configuración del entorno GNOME"

#: control-center/gnomecc.glade.h:1
msgid "Appearance"
msgstr "Aspecto"

#: control-center/gnomecc.glade.h:2
msgid "Browse with multiple windows"
msgstr "Navegar con varias ventanas"

#: control-center/gnomecc.glade.h:3
msgid "Browse with single window"
msgstr "Navegar con una sola ventana"

#: control-center/gnomecc.glade.h:4
msgid "Display control panels as HTML"
msgstr "Mostrar los paneles de control como HTML"

#: control-center/gnomecc.glade.h:5
msgid "Display control panels as a set of icons"
msgstr "Mostrar los paneles de control como una seria de iconos"

#: control-center/gnomecc.glade.h:6
msgid "Display control panels as a tree"
msgstr "Mostrar los paneles de control como un árbol"

#: control-center/gnomecc.glade.h:7
msgid "Launch control panels in separate windows"
msgstr "Lanzar los paneles de control en ventanas separadas"

#: control-center/gnomecc.glade.h:8
msgid "New-control-center"
msgstr "Nuevo-centro-de-control"

#: control-center/gnomecc.glade.h:9
msgid "Put control panels in the control center's window"
msgstr "Poner los paneles de control en la ventana del centro de control"

#: capplets/desktop-links/gnome-hint-properties.desktop.in.h:1
msgid "Options for the startup hint dialog"
msgstr "Opciones del diálogo de consejos de inicio"

#: capplets/desktop-links/gnome-hint-properties.desktop.in.h:2
msgid "Startup Hint"
msgstr "Consejos de inicio"

#~ msgid "Control Center Menu"
#~ msgstr "Menú del Centro de Control de Gnome"

#~ msgid "Sawfish window manager"
#~ msgstr "Gestor de ventanas Sawfish"

#~ msgid "Configure window appearance"
#~ msgstr "Configura la apariencia de las ventanas"

#~ msgid "Configure key shortcuts"
#~ msgstr "Configura las teclas rápidas"

#~ msgid "Shortcuts"
#~ msgstr "Teclas rápidas"

#~ msgid "Configure window focusing"
#~ msgstr "Configurar la política del foco"

#~ msgid "Focus behavior"
#~ msgstr "Comportamiento del foco"

#~ msgid "Configure window properties"
#~ msgstr "Configura cómo asociar las ventanas"

#~ msgid "Matched Windows"
#~ msgstr "Ventanas asociadas"

#~ msgid "Configure window minimization and maximization"
#~ msgstr "Configura la maximización de ventanas"

#~ msgid "Minimizing and Maximizing"
#~ msgstr "Maximizar ventanas"

#~ msgid "Configure window manager configuration properties"
#~ msgstr "Configura las propiedades de configuración del gestor de ventanas"

#~ msgid "Meta"
#~ msgstr "Meta"

#~ msgid "Configure miscellaneous window features"
#~ msgstr "Configura características varias de las ventanas"

#~ msgid "Miscellaneous"
#~ msgstr "Varios"

#~ msgid "Configure window move/resize"
#~ msgstr "Configura el movimiento y redimensionado de ventanas"

#~ msgid "Moving and Resizing"
#~ msgstr "Mover y redimensionar"

#~ msgid "Configure window placement"
#~ msgstr "Determina cómo colocar las ventanas"

#~ msgid "Placement"
#~ msgstr "Colocación"

#~ msgid "Enable window manager sound events"
#~ msgstr "Activa los sonidos del gestor de ventanas"

#~ msgid "Configure workspaces"
#~ msgstr "Configura los escritorios"

#~ msgid "Workspaces"
#~ msgstr "Escritorios"

#~ msgid "(None)"
#~ msgstr "(Ninguno)"

#~ msgid "Wallpaper Selection"
#~ msgstr "Selección del fondo"

#~ msgid "Can't find an hbox, using a normal file selection"
#~ msgstr ""
#~ "No puedo encontrar un hbox, se usará una selección de archivos normal"

#~ msgid "Adjust wallpaper's transparency"
#~ msgstr "Ajusta la transparencia de la imágen de fondo"

#~ msgid "Colors"
#~ msgstr "Colores"

#~ msgid "Display Style"
#~ msgstr "Mostrar estilo"

#~ msgid "Effect"
#~ msgstr "Efecto"

#~ msgid "File"
#~ msgstr "Archivo"

#~ msgid "More Opaque"
#~ msgstr "Más opaco"

#~ msgid "More Transparent"
#~ msgstr "Más transparente"

#~ msgid "Primary color"
#~ msgstr "Color primario"

#~ msgid "Right or bottom color"
#~ msgstr "Color derecho o inferior"

#~ msgid "Stretched (change aspect ratio)"
#~ msgstr "Estirado (cambia las proporciones)"

#~ msgid "Use GNOME for setting background"
#~ msgstr "Emplear GNOME para configurar el fondo"

#~ msgid "Wallpaper"
#~ msgstr "Fondo"

#~ msgid "HTML"
#~ msgstr "HTML"

#~ msgid "Icon List"
#~ msgstr "Lista de iconos"

#~ msgid "Tree"
#~ msgstr "Árbol"

#~ msgid "Apply changes automatically"
#~ msgstr "Aplicar automáticamente los cambios"

#~ msgid "More Solid"
#~ msgstr "Más sólido"

#~ msgid "....a"
#~ msgstr "....a"

#~ msgid "...a"
#~ msgstr "...a"

#~ msgid "..a"
#~ msgstr "..a"

#~ msgid ".a"
#~ msgstr ".a"

#~ msgid "Keyboard click"
#~ msgstr "Clic del teclado"

#~ msgid "Type here to test setting"
#~ msgstr "Teclee aquí para probar la configuración"

#~ msgid "a....a"
#~ msgstr "a....a"

#~ msgid "a...a"
#~ msgstr "a...a"

#~ msgid "a..a"
#~ msgstr "a..a"

#~ msgid "a.a"
#~ msgstr "a.a"

#~ msgid "Operate on global backends"
#~ msgstr "Actuar en backends globales"

#~ msgid "Options for the rollback GUI"
#~ msgstr "Opciones para el GUI de Deshacer"

#~ msgid "Restore earlier configuration"
#~ msgstr "Restaura configuraciones anteriores"

#~ msgid "Rollback"
#~ msgstr "Deshacer"

#~ msgid "Advanced..."
#~ msgstr "Avanzado..."

#~ msgid "Change to this Location"
#~ msgstr "Cambiar a esta localización"

#~ msgid "Configuration Restoration"
#~ msgstr "Restauración de la configuración"

#~ msgid "Create..."
#~ msgstr "Crear..."

#~ msgid "Destroy..."
#~ msgstr "Destruir..."

#~ msgid "Edit this Location"
#~ msgstr "Editar esta localización"

#~ msgid "Location Management"
#~ msgstr "Gestión de localizaciones"

#~ msgid "Rename..."
#~ msgstr "Renombrar..."

#~ msgid "Restore all tools"
#~ msgstr "Restaurar todas las herramientas"

#~ msgid "Restore configuration from"
#~ msgstr "Restaurar la configuración desde"

#~ msgid "Restore old configuration"
#~ msgstr "Restaurar configuración antigua"

#~ msgid "Restore only"
#~ msgstr "Restaurar solo"

#~ msgid "View Logs..."
#~ msgstr "Ver bitácoras..."

#~ msgid "Play"
#~ msgstr "Reproducir"

#~ msgid "Enable"
#~ msgstr "Activar"

#~ msgid "Event"
#~ msgstr "Evento"

#~ msgid "File to Play"
#~ msgstr "Archivo a reproducir"

#~ msgid "General"
#~ msgstr "General"

#~ msgid "Sound Events"
#~ msgstr "Eventos de sonido"

#~ msgid "Got error %d.\n"
#~ msgstr "Recibi el error %d.\n"

#~ msgid "Password for %s"
#~ msgstr "Contraseña para %s"

#~ msgid "Consistency checking is not turned on."
#~ msgstr "La verificación de consistencia no está activada."

#~ msgid "Block is fine."
#~ msgstr "El bloque está bien."

#~ msgid "Block freed twice."
#~ msgstr "El bloque fué liberado dos veces."

#~ msgid "userhelper must be setuid root\n"
#~ msgstr "userhelper debe tener el bit de setuid como root\n"

#~ msgid "Usage: root-helper fd\n"
#~ msgstr "Uso: root-helper fd\n"

#~ msgid "PAM returned = %d\n"
#~ msgstr "PAM devolvio = %d\n"

#~ msgid "about to authenticate \"%s\"\n"
#~ msgstr "voy a autentificar «%s»\n"

#~ msgid "about to exec \"%s\"\n"
#~ msgstr "voy a hacer un exec de «%s»\n"

#~ msgid "Could not connect to X Display"
#~ msgstr "No es posible conectarse a la pantalla X"

#~ msgid "Could not duplicate file descriptor"
#~ msgstr "No es posible duplicar el descriptor del archivo"

#~ msgid "Pipe error.\n"
#~ msgstr "Error de tubería.\n"

#~ msgid "Cannot fork().\n"
#~ msgstr "No puedo hacer un fork().\n"

#~ msgid "dup2() error.\n"
#~ msgstr "Error de dup2().\n"

#~ msgid "execl() error, errno=%d\n"
#~ msgstr "Error de execl(), errno=%d\n"

#~ msgid "Information updated."
#~ msgstr "Información actualizada."

#~ msgid ""
#~ "The password you typed is invalid.\n"
#~ "Please try again."
#~ msgstr ""
#~ "La contraseña que tecleó no es válida.\n"
#~ "Por favor intentelo de nuevo."

#~ msgid ""
#~ "One or more of the changed fields is invalid.\n"
#~ "This is probably due to either colons or commas in one of the fields.\n"
#~ "Please remove those and try again."
#~ msgstr ""
#~ "Uno o varios de los campos modificados no es válido.\n"
#~ "Esto es debido probablemente a comas (,) o dos puntos (:) en uno de los "
#~ "campos.\n"
#~ "Quítelos y reintentelo."

#~ msgid "Password resetting error."
#~ msgstr "Error al redefinir la contraseña."

#~ msgid ""
#~ "Some systems files are locked.\n"
#~ "Please try again in a few moments."
#~ msgstr ""
#~ "Algunos archivos del sistema están bloqueados.\n"
#~ "Reinténtelo de nuevo en unos instantes."

#~ msgid "Unknown user."
#~ msgstr "Usuario desconocido"

#~ msgid "Insufficient rights."
#~ msgstr "Derechos insuficientes."

#~ msgid "Invalid call to sub process."
#~ msgstr "Llamada no válida al sub proceso."

#~ msgid ""
#~ "Your current shell is not listed in /etc/shells.\n"
#~ "You are not allowed to change your shell.\n"
#~ "Consult your system administrator."
#~ msgstr ""
#~ "Su intérprete de comandos actual no aparece en /etc/shells.\n"
#~ "No se le permite cambiar su intérprete de comandos.\n"
#~ "Consulte su administrador sistema."

#~ msgid "Out of memory."
#~ msgstr "Falta memoria."

#~ msgid "The exec() call failed."
#~ msgstr "La llamada a exec() ha fallado."

#~ msgid "Failed to find selected program."
#~ msgstr "No se ha podido encontrar el programa seleccionado."

#~ msgid "Unknown error."
#~ msgstr "Error desconocido."

#~ msgid "Unknown exit code."
#~ msgstr "Código de salida desconocido."

#~ msgid "Input"
#~ msgstr "Entrada"

#~ msgid "Need %d responses.\n"
#~ msgstr "Necesito %d respuestas.\n"

#~ msgid ""
#~ "In order to make changes to your system, you\n"
#~ "must enter the administrator (root) password."
#~ msgstr ""
#~ "Para poder hacer modificaciones en su sistema,\n"
#~ "Vd. tiene que dar la contraseña del administrador (root)."

#~ msgid "Error"
#~ msgstr "Error"

#~ msgid "You want %d response(s) from %d entry fields!?!?!\n"
#~ msgstr "¡¿¡¿¡Quiere %d respuesta(s) a partir de %d campos de entrada!?!?!\n"

#~ msgid "Run Unprivileged"
#~ msgstr "Ejecutarlo sin privilegios"