summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/da.po
blob: 04b3ef9eecdaed4ba800373a28984f66aa13dca2 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
# Danish translation for the gnome-core module.
# Copyright (C) 1998 Free Software Foundation, Inc.
# Kenneth Christiansen/Daleak <kenth@writeme.com>, 1998, 1999.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: control-center 0.99.x\n"
"POT-Creation-Date: 1999-03-01 16:42-0500\n"
"PO-Revision-Date: 1999-02-15 14:36+0100\n"
"Last-Translator: Kenneth Christiansen/Daleak <kenth@writeme.com>\n"
"Language-Team: None yet\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"

#: capplets/background-properties/property-background.c:628
msgid "Color"
msgstr "Farve"

#: capplets/background-properties/property-background.c:651
#, fuzzy
msgid "Color 1"
msgstr "Farve"

#. gtk_table_attach_defaults (GTK_TABLE(table), gtk_hseparator_new (), 0, 1, 2, 3);
#: capplets/background-properties/property-background.c:655
#, fuzzy
msgid "Color 2"
msgstr "Farve"

#: capplets/background-properties/property-background.c:664
msgid "Solid"
msgstr ""

#: capplets/background-properties/property-background.c:666
msgid "Gradient"
msgstr "Gradient"

#: capplets/background-properties/property-background.c:667
msgid "Vertical"
msgstr "Vertikal"

#: capplets/background-properties/property-background.c:669
msgid "Horizontal"
msgstr "Horisontal"

#: capplets/background-properties/property-background.c:820
msgid "Wallpaper Selection"
msgstr "Baggrundsvalg"

#: capplets/background-properties/property-background.c:862
msgid "Wallpaper"
msgstr "Baggrundsbillede"

#: capplets/background-properties/property-background.c:865
msgid " Browse... "
msgstr " Gennemse... "

#: capplets/background-properties/property-background.c:870
msgid "none"
msgstr "ingen"

#: capplets/background-properties/property-background.c:914
msgid "Scaled"
msgstr "Skaleret"

#: capplets/background-properties/property-background.c:924
msgid "Scaled (keep aspect)"
msgstr "Skaleret (behold højde-/breddeforhold)"

#: capplets/background-properties/property-background.c:936
msgid "Centered"
msgstr "Centreret"

#: capplets/background-properties/property-background.c:948
msgid "Tiled"
msgstr "Side-ved-side"

#: capplets/background-properties/property-background.c:1268
msgid "Disable background selection"
msgstr ""

#: capplets/background-properties/property-background.c:1398
msgid "Set parameters from saved state and exit"
msgstr "Set parametre fra gemt tilstand og afslut"

#: capplets/background-properties/property-background.c:1399
msgid "IMAGE"
msgstr "BILLEDE"

#: capplets/background-properties/property-background.c:1399
msgid "Sets the wallpaper to the value specified"
msgstr "Sætter baggrunden til specificeret værdi"

#: capplets/background-properties/property-background.c:1400
#: capplets/background-properties/property-background.c:1401
msgid "COLOR"
msgstr "FARVE"

#: capplets/background-properties/property-background.c:1400
msgid "Specifies the background color"
msgstr "Specifiserer baggrundsfarven"

#: capplets/background-properties/property-background.c:1401
msgid "Specifies end background color for gradient"
msgstr "Specifiserer baggrundsfarven for gradienten"

#: capplets/background-properties/property-background.c:1402
msgid "ORIENT"
msgstr "ORIENT"

#: capplets/background-properties/property-background.c:1402
msgid "Gradient orientation: vertical or horizontal"
msgstr "Orientering for gradient: vertikal eller horisontal"

#: capplets/background-properties/property-background.c:1403
msgid "Use a solid fill for the background"
msgstr "Brug helfyldt baggrund"

#: capplets/background-properties/property-background.c:1404
msgid "Use a gradient fill for the background"
msgstr "Brug gradvis fyld for badgrunden"

#: capplets/background-properties/property-background.c:1405
msgid "MODE"
msgstr "MODE"

#: capplets/background-properties/property-background.c:1405
msgid "Display wallpaper: tiled, centered, scaled or ratio"
msgstr "Vis baggrund: side-ved-side, centrert, skalert eller rate"

#: capplets/bell-properties/bell-properties.c:170
#, fuzzy
msgid "Keyboard Bell"
msgstr "Tastatur-klik"

#: capplets/bell-properties/bell-properties.c:181
msgid "Volume"
msgstr ""

#: capplets/bell-properties/bell-properties.c:184
msgid "Pitch (Hz)"
msgstr ""

#: capplets/bell-properties/bell-properties.c:187
msgid "Duration (ms)"
msgstr ""

#: capplets/bell-properties/bell-properties.c:217
msgid "Test"
msgstr ""

#: capplets/gnome-edit-properties/gnome-edit-properties.c:154
msgid "Gnome editor"
msgstr ""

#: capplets/keyboard-properties/keyboard-properties.c:210
msgid "Auto-repeat"
msgstr "Auto-repetering"

#: capplets/keyboard-properties/keyboard-properties.c:221
msgid "Enable auto-repeat"
msgstr "Auto-repetering til"

#: capplets/keyboard-properties/keyboard-properties.c:231
msgid "Repeat rate"
msgstr "Repeteringsinterval"

#: capplets/keyboard-properties/keyboard-properties.c:234
msgid "Repeat Delay"
msgstr "Ventetid før repetering"

#: capplets/keyboard-properties/keyboard-properties.c:236
msgid "Keyboard click"
msgstr "Tastatur-klik"

#: capplets/keyboard-properties/keyboard-properties.c:247
msgid "Click on keypress"
msgstr "Klik ved tastetryk"

#: capplets/keyboard-properties/keyboard-properties.c:257
msgid "Click volume"
msgstr "Klikvolume"

#: capplets/keyboard-properties/keyboard-properties.c:264
msgid "Test settings"
msgstr "Test indstillinger"

#: capplets/mouse-properties/mouse-properties.c:252
msgid "Mouse buttons"
msgstr "Museknapper"

#: capplets/mouse-properties/mouse-properties.c:261
msgid "Left handed"
msgstr "Venstrehåndet"

#: capplets/mouse-properties/mouse-properties.c:263
msgid "Right handed"
msgstr "Højrehåndet"

#. Mouse motion
#: capplets/mouse-properties/mouse-properties.c:289
msgid "Mouse motion"
msgstr "Musebevægelse"

#: capplets/mouse-properties/mouse-properties.c:299
msgid "Acceleration"
msgstr "Acceleration"

#: capplets/mouse-properties/mouse-properties.c:299
msgid "Fast"
msgstr "Hurtig"

#: capplets/mouse-properties/mouse-properties.c:299
msgid "Slow"
msgstr "Langsom"

#: capplets/mouse-properties/mouse-properties.c:310
msgid "Threshold"
msgstr "Terskel"

#: capplets/mouse-properties/mouse-properties.c:310
msgid "Large"
msgstr "Stor"

#: capplets/mouse-properties/mouse-properties.c:310
msgid "Small"
msgstr "Lille"

#: capplets/screensaver-properties/callbacks.c:101
msgid "Require Password"
msgstr "Kræver password"

#: capplets/screensaver-properties/callbacks.c:153
msgid "Use power management."
msgstr "Brug strømstyring."

#: capplets/screensaver-properties/callbacks.c:296
#, fuzzy
msgid "No Screensaver"
msgstr "Skærmsparer"

#: capplets/screensaver-properties/callbacks.c:301
#, fuzzy
msgid "Random Screensaver"
msgstr "Skærmsparer"

#: capplets/screensaver-properties/callbacks.c:476
#: capplets/screensaver-properties/screensaver-properties-capplet.c:54
msgid "Settings..."
msgstr "Indstillinger..."

#. we need to special case random
#: capplets/screensaver-properties/callbacks.c:484
#, fuzzy
msgid "Random Settings"
msgstr " Indstillinger"

#: capplets/screensaver-properties/callbacks.c:492
msgid " Settings"
msgstr " Indstillinger"

#: capplets/screensaver-properties/screensaver-dialog.c:25
#: capplets/theme-switcher/gui.c:131 capplets/theme-switcher/gui.c:161
msgid "Preview"
msgstr "Forhåndsvisning"

#: capplets/screensaver-properties/screensaver-dialog.c:46
msgid "About:"
msgstr "Om:"

#: capplets/screensaver-properties/screensaver-dialog.c:51
msgid "Author:"
msgstr "Forfatter:"

#: capplets/screensaver-properties/screensaver-dialog.c:61
msgid "Author: UNKNOWN"
msgstr "Forfatter: UKENDT"

#: capplets/screensaver-properties/screensaver-dialog.c:78
msgid "Settings"
msgstr "Indstillinger"

#: capplets/screensaver-properties/screensaver-properties-capplet.c:47
msgid "Screen Saver"
msgstr "Skærmsparer"

#: capplets/screensaver-properties/screensaver-properties-capplet.c:59
msgid ""
"Pressing this button will popup a dialogbox that will help you setup the "
"current screensaver."
msgstr ""
"Når du trykker på denne knap kommer en dialogboks som vil hjælpe dig med at "
"konfigurere den valgte skærmsparer."

#. set up the initial frame, and get a vbox in which to pack things.
#: capplets/screensaver-properties/screensaver-properties-capplet.c:85
msgid "Screen Saver Settings"
msgstr "Indstillinger for skærmspareren"

#: capplets/screensaver-properties/screensaver-properties-capplet.c:93
msgid "Start After "
msgstr "Start efter "

#: capplets/screensaver-properties/screensaver-properties-capplet.c:99
msgid " Minutes."
msgstr " minutter."

#: capplets/screensaver-properties/screensaver-properties-capplet.c:114
msgid "Priority:"
msgstr "Prioritet:"

#: capplets/screensaver-properties/screensaver-properties-capplet.c:121
msgid "Low "
msgstr "Lav "

#: capplets/screensaver-properties/screensaver-properties-capplet.c:123
msgid " Normal"
msgstr " Normal"

#: capplets/screensaver-properties/screensaver-properties-capplet.c:134
msgid "Shutdown monitor "
msgstr "Sluk monitor "

#: capplets/screensaver-properties/screensaver-properties-capplet.c:136
msgid " minutes after screen saver has started."
msgstr " minutter efter at skærmspareren har startet."

#: capplets/screensaver-properties/screensaver-properties-capplet.c:149
msgid "Screen Saver Demo"
msgstr "Skærmsparer demo"

#: capplets/session-properties/session-properties.c:102
msgid "Program:"
msgstr ""

#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:185
msgid "Category"
msgstr "Kategori"

#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:186
msgid "Event"
msgstr "Hændelse"

#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:187
msgid "File to Play"
msgstr "Fil som skal spilles"

#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:235
msgid "Enable"
msgstr ""

#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:242
msgid "GNOME sound support"
msgstr "Slå lydunderstøttelse i GNOME til"

#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:250
msgid "Sounds for events"
msgstr "Lyd for hændelser"

#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:271
msgid "General"
msgstr "Generelt"

#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:278
msgid "Select sound file"
msgstr "Vælg lydfil"

#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:311
msgid "Play"
msgstr "Spil"

#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:318
msgid "Sound Events"
msgstr "Lydhændelser"

#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:335
msgid ""
"This copy of the GNOME control center was not compiled with sound support"
msgstr ""

#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:695
msgid "The sound file for this event does not exist."
msgstr ""

#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:697
msgid ""
"The sound file for this event does not exist. You may want to install the "
"gnome-audio package for a set of default sounds."
msgstr ""

#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:701
#, fuzzy
msgid "Close"
msgstr "Farve"

#: capplets/theme-switcher/gui.c:49
#, fuzzy
msgid "Select a theme to install"
msgstr "Vælg lydfil"

#: capplets/theme-switcher/gui.c:113
msgid "Available Themes"
msgstr "Tilgængelige temaer"

#: capplets/theme-switcher/gui.c:123
msgid ""
"Auto\n"
"Preview"
msgstr ""
"Automatisk\n"
"Forhåndsvisning"

#: capplets/theme-switcher/gui.c:134
msgid ""
"Install new\n"
"theme..."
msgstr ""
"Installer nye\n"
"temaer..."

#: capplets/theme-switcher/gui.c:149
msgid "Theme Information"
msgstr "Information om tema"

#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:53
#, fuzzy
msgid "Default Gtk setting"
msgstr "Test indstillinger"

#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:54
msgid "Spread buttons out"
msgstr "Spred knapper udover"

#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:55
msgid "Put buttons on edges"
msgstr "Pladser knapperne på kanterne"

#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:56
msgid "Left-justify buttons"
msgstr "Venstrejuster knappene"

#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:57
msgid "Right-justify buttons"
msgstr "Højrejuster knappene"

#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:63
msgid "Let window manager decide"
msgstr "Lad vindusbehandleren afgøre"

#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:64
msgid "Center of the screen"
msgstr "Centrer på skærmen"

#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:65
msgid "At the mouse pointer"
msgstr "Ved muse pointeren"

#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:71
msgid "Dialogs are like other windows"
msgstr "Dialoger behandles som andre vinduer"

#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:72
msgid "Dialogs are treated specially by window manager"
msgstr "Dialoger behandles som specielle af vindusbehandleren"

#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:79
msgid "Notebook"
msgstr "Notesblok"

#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:80
msgid "Toplevel"
msgstr "Topniveau"

#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:81
msgid "Modal"
msgstr "Modal"

#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:87
msgid "Left"
msgstr "Venstre"

#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:88
msgid "Right"
msgstr "Højre"

#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:89
msgid "Top"
msgstr "Øverst"

#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:90
msgid "Bottom"
msgstr "Nederst"

#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:204
msgid "Dialog buttons"
msgstr "Dialogknapper"

#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:209
msgid "Dialog position"
msgstr "Dialog position"

#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:214
msgid "Dialog hints"
msgstr "Dialoghint"

#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:221
msgid "Use statusbar instead of dialog when possible"
msgstr "Brug statuslinie i stedet for dialog hvis muligt"

#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:231
msgid "Place dialogs over application window when possible"
msgstr "Pladser dialogene over applikationsvinduet hvis muligt"

#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:249
msgid "Can detach and move toolbars"
msgstr "Kan aftage og flytte værktøjslinier"

#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:258
msgid "Can detach and move menubars"
msgstr "Kan aftage og flytte menulinier"

#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:268
msgid "Menubars have relieved border"
msgstr "Menulinier har afsleben kant"

#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:277
msgid "Toolbars have relieved border"
msgstr "Værktøjslinier har afsleben kant"

#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:286
msgid "Toolbar buttons have relieved border"
msgstr "Værktøjlineeknapper har afsleben kant"

#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:295
msgid "Toolbars have line separators"
msgstr "Værktøjlinier har linieseparatorer"

#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:304
msgid "Toolbars have text labels"
msgstr "Værktøjlinier har tekstetiketter"

#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:313
msgid "Statusbar is interactive when possible"
msgstr "Statuslinien er interaktiv hvis muligt"

#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:322
msgid "Statusbar progress meter on right"
msgstr "Statusbar progress meter til højre"

#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:333
msgid "Dialog buttons have icons"
msgstr "Dialogknapper har ikoner"

#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:345
msgid "Menu items have icons"
msgstr "Menu emner har ikoner"

#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:364
msgid "Default MDI mode"
msgstr "Standard MDI mode"

#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:369
msgid "MDI notebook tab position"
msgstr "Tabulatorposition for MDI notesblok"

#: capplets/url-properties/url-properties.c:69
msgid "Protocol"
msgstr "Protokol"

#: capplets/url-properties/url-properties.c:69
msgid "Command"
msgstr "Kommando"

#: capplets/url-properties/url-properties.c:85
msgid "handler:"
msgstr "håndterer:"

#. set some commonly used handlers
#: capplets/url-properties/url-properties.c:95
msgid "Netscape"
msgstr "Netscape"

#: capplets/url-properties/url-properties.c:100
msgid "Netscape (new window)"
msgstr "Netscape (nyt vindue)"

#: capplets/url-properties/url-properties.c:106
msgid "Help browser"
msgstr "Hjælpe browser"

#: capplets/url-properties/url-properties.c:111
msgid "Help browser (new window)"
msgstr "Hjælpe browser (nyt vindue)"

#: capplets/url-properties/url-properties.c:123
msgid "Set"
msgstr "Anvend"

#: capplets/url-properties/url-properties.c:131
msgid "Remove"
msgstr "Fjern"

#: control-center/callbacks.c:69
msgid "GNOME Control Center"
msgstr ""

#: control-center/callbacks.c:72
msgid "Desktop Properties manager."
msgstr "Egenskaber for skrivebord."

#: control-center/capplet-manager.c:148
msgid "Try"
msgstr "Prøv"

#: control-center/capplet-manager.c:153
msgid "Revert"
msgstr "Forkast"

#: control-center/capplet-manager.c:158
msgid "OK"
msgstr "OK"

#: control-center/capplet-manager.c:163
msgid "Cancel"
msgstr "Afbryd"

#: control-center/capplet-manager.c:166
msgid "Help"
msgstr "Hjælp"

#: control-center/capplet-widget-libs.c:49
msgid "id of the capplet -- assigned by the control-center"
msgstr "cappletens id -- uddelt af kontrol-centeret"

#: control-center/capplet-widget-libs.c:49
msgid "ID"
msgstr "ID"

#: control-center/capplet-widget-libs.c:50
msgid "Multi-capplet id."
msgstr "Multicapplet-id."

#: control-center/capplet-widget-libs.c:50
msgid "CAPID"
msgstr "CAPID"

#: control-center/capplet-widget-libs.c:51
msgid "X ID of the socket it's plugged into"
msgstr "X-id til socketen den er plugget ind i"

#: control-center/capplet-widget-libs.c:51
msgid "XID"
msgstr "XID"

#: control-center/capplet-widget-libs.c:52
msgid "IOR of the control-center"
msgstr "Kontrol-centerets IOR"

#: control-center/capplet-widget-libs.c:52
msgid "IOR"
msgstr "IOR"

#: control-center/capplet-widget-libs.c:53
msgid "Initialize session settings"
msgstr "Initiser sessionsindstillinger"

#: control-center/capplet-widget-libs.c:54
msgid "Ignore default action.  Used for custom init-session cases"
msgstr ""
"Ignorer standard opgave. Bruges for egendefinerte init-session tilfælder"

#: control-center/corba-glue.c:75
msgid "capplet-command to be run."
msgstr ""

#: control-center/corba-glue.c:75
msgid "CAPPLET"
msgstr ""

#. we create the widgets
#: control-center/main.c:72
msgid "Discard all changes"
msgstr ""

#. create the app
#: control-center/main.c:141
msgid "Control Center"
msgstr ""

#~ msgid "Default Gtk setting [FIXME - Describe this better]"
#~ msgstr "Standard GTK indstillinger"

#~ msgid "Flat"
#~ msgstr "Flat"

#~ msgid "Keyboard focus follows"
#~ msgstr "Tastatur-klik"

#~ msgid "Browse"
#~ msgstr " Gennemse... "

#~ msgid "None"
#~ msgstr "ingen"

#~ msgid "Done"
#~ msgstr "ingen"

#~ msgid "No background"
#~ msgstr "ingen baggrund"

#~ msgid "Add new..."
#~ msgstr "Tilføj ny..."

#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "Slet"

#~ msgid "Select a file to load"
#~ msgstr "Vælg lydfil"

#, fuzzy
#~ msgid "Quality Settings"
#~ msgstr " Kvalitets indstillinger"

#, fuzzy
#~ msgid "Page Settings"
#~ msgstr " Side indstillinger"

#, fuzzy
#~ msgid "Select a file"
#~ msgstr "Vælg lydfil"

#~ msgid "Use Previews"
#~ msgstr "Forhåndsvisning"

#~ msgid "Image Information"
#~ msgstr "Billede information"

#~ msgid "Desktop Manager"
#~ msgstr "Skrivebordsbehandling"