# English (British) # Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc. # Robert Brady # Gareth Owen , David Lodge , 2004. # Philip Withnall , 2010, 2013. # Chris Leonard , 2012. # Zander Brown , 2019-2020. # Bruce Cowan , 2009-2020. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-control-center\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-center/" "issues\n" "POT-Creation-Date: 2020-08-18 21:12+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-08-24 19:08+0100\n" "Last-Translator: Bruce Cowan \n" "Language-Team: English - United Kingdom \n" "Language: en_GB\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Gtranslator 3.36.0\n" "X-Project-Style: gnome\n" #: panels/applications/cc-applications-panel.c:815 msgid "System Bus" msgstr "System Bus" #: panels/applications/cc-applications-panel.c:815 #: panels/applications/cc-applications-panel.c:817 #: panels/applications/cc-applications-panel.c:830 #: panels/applications/cc-applications-panel.c:835 msgid "Full access" msgstr "Full access" #: panels/applications/cc-applications-panel.c:817 msgid "Session Bus" msgstr "Session Bus" #: panels/applications/cc-applications-panel.c:821 #: panels/power/cc-power-panel.c:2325 panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:466 #: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:525 msgid "Devices" msgstr "Devices" #: panels/applications/cc-applications-panel.c:821 msgid "Full access to /dev" msgstr "Full access to /dev" #: panels/applications/cc-applications-panel.c:825 #: panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in:3 #: panels/network/network-mobile.ui:252 msgid "Network" msgstr "Network" #: panels/applications/cc-applications-panel.c:825 msgid "Has network access" msgstr "Has network access" #: panels/applications/cc-applications-panel.c:830 #: panels/applications/cc-applications-panel.c:832 #: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:361 msgid "Home" msgstr "Home" #: panels/applications/cc-applications-panel.c:832 #: panels/applications/cc-applications-panel.c:837 msgid "Read-only" msgstr "Read-only" #: panels/applications/cc-applications-panel.c:835 #: panels/applications/cc-applications-panel.c:837 msgid "File System" msgstr "File System" #: panels/applications/cc-applications-panel.c:841 #: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:6 shell/cc-window.c:279 #: shell/cc-window.c:933 shell/cc-window.ui:121 #: shell/gnome-control-center.desktop.in.in:3 msgid "Settings" msgstr "Settings" #: panels/applications/cc-applications-panel.c:841 msgid "Can change settings" msgstr "Can change settings" #: panels/applications/cc-applications-panel.c:843 #, c-format msgid "" "%s has the following permissions built-in. These cannot be altered. If you " "are concerned about these permissions, consider removing this application." msgstr "" "%s has the following permissions built-in. These cannot be altered. If you " "are concerned about these permissions, consider removing this application." #: panels/applications/cc-applications-panel.c:1016 msgid "Web Links" msgstr "Web Links" #: panels/applications/cc-applications-panel.c:1026 msgid "Git Links" msgstr "Git Links" #: panels/applications/cc-applications-panel.c:1032 #, c-format msgid "%s Links" msgstr "%s Links" #: panels/applications/cc-applications-panel.c:1040 #: panels/applications/cc-applications-panel.c:1076 msgid "Unset" msgstr "Unset" #: panels/applications/cc-applications-panel.c:1131 msgid "Links" msgstr "Links" #: panels/applications/cc-applications-panel.c:1139 msgid "Hypertext Files" msgstr "Hypertext Files" #: panels/applications/cc-applications-panel.c:1153 msgid "Text Files" msgstr "Text Files" #: panels/applications/cc-applications-panel.c:1167 msgid "Image Files" msgstr "Image Files" #: panels/applications/cc-applications-panel.c:1183 msgid "Font Files" msgstr "Font Files" #: panels/applications/cc-applications-panel.c:1244 msgid "Archive Files" msgstr "Archive Files" #: panels/applications/cc-applications-panel.c:1264 msgid "Package Files" msgstr "Package Files" #: panels/applications/cc-applications-panel.c:1287 msgid "Audio Files" msgstr "Audio Files" #: panels/applications/cc-applications-panel.c:1304 msgid "Video Files" msgstr "Video Files" #: panels/applications/cc-applications-panel.c:1312 msgid "Other Files" msgstr "Other Files" #. List of applications. #: panels/applications/cc-applications-panel.c:1652 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:416 #: panels/applications/gnome-applications-panel.desktop.in.in:3 #: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:78 msgid "Applications" msgstr "Applications" #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:43 msgid "No applications" msgstr "No applications" #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:57 msgid "Install some…" msgstr "Install some…" #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:94 msgid "Permissions & Access" msgstr "Permissions & Access" #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:106 msgid "" "Data and services that this app has asked for access to and permissions that " "it requires." msgstr "" "Data and services that this app has asked for access to and permissions that " "it requires." #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:121 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:127 #: panels/camera/gnome-camera-panel.desktop.in.in:3 msgid "Camera" msgstr "Camera" #. This label is displayed in a treeview cell displaying #. * a disabled accelerator key combination. #. #. TRANSLATORS: Status of Parental Controls setup #. translators: #. * The device has been disabled #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:128 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:140 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:152 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:232 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:262 #: panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:259 #: panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:378 #: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:85 #: panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:368 panels/network/network-proxy.ui:126 #: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:865 #: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:957 #: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1876 msgid "Disabled" msgstr "Disabled" #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:133 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:139 #: panels/microphone/gnome-microphone-panel.desktop.in.in:3 msgid "Microphone" msgstr "Microphone" #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:145 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:151 #: panels/location/gnome-location-panel.desktop.in.in:3 msgid "Location Services" msgstr "Location Services" #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:157 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:499 msgid "Built-in Permissions" msgstr "Built-in Permissions" #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:158 msgid "Cannot be changed" msgstr "Cannot be changed" #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:175 msgid "" "Individual permissions for applications can be reviewed in the Privacy Settings." msgstr "" "Individual permissions for applications can be reviewed in the Privacy Settings." #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:199 msgid "Integration" msgstr "Integration" #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:211 msgid "System features used by this application." msgstr "System features used by this application." #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:225 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:231 #: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:16 #: panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in:3 shell/cc-window.ui:151 msgid "Search" msgstr "Search" #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:237 #: panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in:3 msgid "Notifications" msgstr "Notifications" #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:243 msgid "Run in background" msgstr "Run in background" #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:249 msgid "Set Desktop Background" msgstr "Set Desktop Background" #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:255 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:261 msgid "Sounds" msgstr "Sounds" #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:267 #| msgid "Keyboard Shortcuts" msgid "Inhibit system keyboard shortcuts" msgstr "Inhibit system keyboard shortcuts" #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:300 msgid "Default Handlers" msgstr "Default Handlers" #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:312 msgid "Types of files and links that this application opens." msgstr "Types of files and links that this application opens." #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:328 msgid "Reset" msgstr "Reset" #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:364 msgid "Usage" msgstr "Usage" #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:376 msgid "How much resources this application is using." msgstr "How much resources this application is using." #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:391 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:535 msgid "Storage" msgstr "Storage" #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:423 msgid "Open in Software" msgstr "Open in Software" #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:473 shell/cc-panel-list.ui:121 msgid "No results found" msgstr "No results found" #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:484 #: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:189 shell/cc-panel-list.ui:132 msgid "Try a different search" msgstr "Try a different search" #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:552 msgid "" "How much disk space this application is occupying with app data and caches." msgstr "" "How much disk space this application is occupying with app data and caches." #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:561 msgid "Application" msgstr "Application" #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:567 msgid "Data" msgstr "Data" #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:573 msgid "Cache" msgstr "Cache" #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:579 msgid "Total" msgstr "Total" #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:596 msgid "Clear Cache…" msgstr "Clear Cache…" #: panels/applications/gnome-applications-panel.desktop.in.in:4 msgid "Control various application permissions and settings" msgstr "Control various application permissions and settings" #. FIXME #. Translators: Search terms to find the Privacy panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: panels/applications/gnome-applications-panel.desktop.in.in:16 msgid "application;flatpak;permission;setting;" msgstr "application;flatpak;permission;setting;" #: panels/background/cc-background-chooser.c:346 msgid "Select a picture" msgstr "Select a picture" #: panels/background/cc-background-chooser.c:349 #: panels/color/cc-color-calibrate.ui:25 panels/color/cc-color-panel.c:238 #: panels/color/cc-color-panel.c:886 panels/color/cc-color-panel.ui:657 #: panels/common/cc-language-chooser.ui:24 #: panels/display/cc-display-panel.c:942 #: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:234 #: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:122 #: panels/network/cc-wifi-panel.c:865 #: panels/network/connection-editor/connection-editor.ui:17 #: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:176 #: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:299 #: panels/network/net-device-wifi.c:854 #: panels/printers/new-printer-dialog.ui:45 #: panels/printers/pp-details-dialog.c:251 #: panels/region/cc-format-chooser.ui:28 panels/region/cc-input-chooser.ui:11 #: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:638 #: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:396 panels/usage/cc-usage-panel.c:133 #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:28 #: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:107 #: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:235 #: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:36 #: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:20 #: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:652 #: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:670 #: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:20 msgid "_Cancel" msgstr "_Cancel" #: panels/background/cc-background-chooser.c:350 #: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:177 #: panels/printers/pp-details-dialog.c:252 #: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:397 #: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:236 msgid "_Open" msgstr "_Open" #: panels/background/cc-background-item.c:140 msgid "multiple sizes" msgstr "multiple sizes" #. translators: 100 × 100px #. * Note that this is not an "x", but U+00D7 MULTIPLICATION SIGN #: panels/background/cc-background-item.c:144 #, c-format msgid "%d × %d" msgstr "%d × %d" #: panels/background/cc-background-item.c:282 msgid "No Desktop Background" msgstr "No Desktop Background" #: panels/background/cc-background-panel.c:112 msgid "Current background" msgstr "Current background" #: panels/background/cc-background-panel.ui:55 msgid "Add Picture…" msgstr "Add Picture…" #: panels/background/cc-background-preview.ui:55 msgid "Activities" msgstr "Activities" #: panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in:3 msgid "Background" msgstr "Background" #: panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in:4 msgid "Change your background image to a wallpaper or photo" msgstr "Change your background image to a wallpaper or photo" #. Translators: Search terms to find the Background panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in:15 msgid "Wallpaper;Screen;Desktop;" msgstr "Wallpaper;Screen;Desktop;" #: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:31 msgid "No Bluetooth Found" msgstr "No Bluetooth Found" #: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:42 msgid "Plug in a dongle to use Bluetooth." msgstr "Plug in a dongle to use Bluetooth." #: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:69 msgid "Bluetooth Turned Off" msgstr "Bluetooth Turned Off" #: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:80 msgid "Turn on to connect devices and receive file transfers." msgstr "Turn on to connect devices and receive file transfers." #: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:107 msgid "Airplane Mode is on" msgstr "Aeroplane Mode is on" #: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:118 msgid "Bluetooth is disabled when airplane mode is on." msgstr "Bluetooth is disabled when aeroplane mode is on." #: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:124 msgid "Turn Off Airplane Mode" msgstr "Turn Off Aeroplane Mode" #: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:154 msgid "Hardware Airplane Mode is on" msgstr "Hardware Aeroplane Mode is on" #: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:165 msgid "Turn off the Airplane mode switch to enable Bluetooth." msgstr "Turn off the Aeroplane mode switch to enable Bluetooth." #. Translators: The found device is a printer connected via Bluetooth #: panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in:3 #: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1628 msgid "Bluetooth" msgstr "Bluetooth" #: panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in:4 msgid "Turn Bluetooth on and off and connect your devices" msgstr "Turn Bluetooth on and off and connect your devices" #. Translators: Search terms to find the Bluetooth panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in:19 msgid "share;sharing;bluetooth;obex;" msgstr "share;sharing;bluetooth;obex;" #: panels/camera/cc-camera-panel.ui:34 msgid "Camera is turned off" msgstr "Camera is turned off" #: panels/camera/cc-camera-panel.ui:43 msgid "No applications can capture photos or video." msgstr "No applications can capture photos or video." #: panels/camera/cc-camera-panel.ui:75 msgid "" "Use of the camera allows applications to capture photos and video. Disabling " "the camera may cause some applications to not function properly." msgstr "" "Use of the camera allows applications to capture photos and video. Disabling " "the camera may cause some applications to not function properly." #: panels/camera/cc-camera-panel.ui:85 msgid "Allow the applications below to use your camera." msgstr "Allow the applications below to use your camera." #: panels/camera/cc-camera-panel.ui:105 msgid "No Applications Have Asked for Camera Access" msgstr "No Applications Have Asked for Camera Access" #: panels/camera/gnome-camera-panel.desktop.in.in:4 msgid "Protect your pictures" msgstr "Protect your pictures" #. FIXME #. Translators: Search terms to find the Privacy panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: panels/camera/gnome-camera-panel.desktop.in.in:20 #: panels/microphone/gnome-microphone-panel.desktop.in.in:20 msgid "" "screen;lock;diagnostics;crash;private;recent;temporary;tmp;index;name;" "network;identity;" msgstr "" "screen;lock;diagnostics;crash;private;recent;temporary;tmp;index;name;" "network;identity;" #. TRANSLATORS: The user has to attach the sensor to the screen #: panels/color/cc-color-calibrate.c:347 msgid "Place your calibration device over the square and press “Start”" msgstr "Place your calibration device over the square and press “Start”" #. TRANSLATORS: Some calibration devices need the user to move a #. * dial or switch manually. We also show a picture showing them #. * what to do... #: panels/color/cc-color-calibrate.c:353 msgid "" "Move your calibration device to the calibrate position and press “Continue”" msgstr "" "Move your calibration device to the calibrate position and press “Continue”" #. TRANSLATORS: Some calibration devices need the user to move a #. * dial or switch manually. We also show a picture showing them #. * what to do... #: panels/color/cc-color-calibrate.c:359 msgid "" "Move your calibration device to the surface position and press “Continue”" msgstr "" "Move your calibration device to the surface position and press “Continue”" #. TRANSLATORS: on some hardware e.g. Lenovo W700 the sensor #. * is built into the palmrest and we need to fullscreen the #. * sample widget and shut the lid. #: panels/color/cc-color-calibrate.c:365 msgid "Shut the laptop lid" msgstr "Shut the laptop lid" #. TRANSLATORS: We suck, the calibration failed and we have no #. * good idea why or any suggestions #: panels/color/cc-color-calibrate.c:396 msgid "An internal error occurred that could not be recovered." msgstr "An internal error occurred that could not be recovered." #. TRANSLATORS: Some required-at-runtime tools were not #. * installed, which should only affect insane distros #: panels/color/cc-color-calibrate.c:401 msgid "Tools required for calibration are not installed." msgstr "Tools required for calibration are not installed." #. TRANSLATORS: The profile failed for some reason #: panels/color/cc-color-calibrate.c:407 msgid "The profile could not be generated." msgstr "The profile could not be generated." #. TRANSLATORS: The user specified a whitepoint that was #. * unobtainable with the hardware they've got -- see #. * https://en.wikipedia.org/wiki/White_point for details #: panels/color/cc-color-calibrate.c:413 msgid "The target whitepoint was not obtainable." msgstr "The target whitepoint was not obtainable." #. TRANSLATORS: the display calibration process is finished #: panels/color/cc-color-calibrate.c:452 msgid "Complete!" msgstr "Complete!" #. TRANSLATORS: the display calibration failed, and we also show #. * the translated (or untranslated) error string after this #: panels/color/cc-color-calibrate.c:460 msgid "Calibration failed!" msgstr "Calibration failed!" #. TRANSLATORS: The user can now remove the sensor from the screen #: panels/color/cc-color-calibrate.c:467 msgid "You can remove the calibration device." msgstr "You can remove the calibration device." #. TRANSLATORS: The user has to be careful not to knock the #. * display off the screen (although we do cope if this is #. * detected early enough) #: panels/color/cc-color-calibrate.c:535 msgid "Do not disturb the calibration device while in progress" msgstr "Do not disturb the calibration device while in progress" #: panels/color/cc-color-calibrate.ui:7 msgid "Display Calibration" msgstr "Display Calibration" #. This starts the calibration process #: panels/color/cc-color-calibrate.ui:40 msgid "_Start" msgstr "_Start" #. This resumes the calibration process #: panels/color/cc-color-calibrate.ui:54 msgid "_Resume" msgstr "_Resume" #. This button returns the user back to the color control panel #: panels/color/cc-color-calibrate.ui:67 panels/region/cc-format-chooser.ui:64 #: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:73 msgid "_Done" msgstr "_Done" #. TRANSLATORS: This refers to the TFT display on a laptop #: panels/color/cc-color-common.c:41 msgid "Laptop Screen" msgstr "Laptop Screen" #. TRANSLATORS: This refers to the embedded webcam on a laptop #: panels/color/cc-color-common.c:50 msgid "Built-in Webcam" msgstr "Built-in Webcam" #. TRANSLATORS: an externally connected display, where %s is either the #. * model, vendor or ID, e.g. 'LP2480zx Monitor' #: panels/color/cc-color-common.c:65 #, c-format msgid "%s Monitor" msgstr "%s Monitor" #. TRANSLATORS: a flatbed scanner device, e.g. 'Epson Scanner' #: panels/color/cc-color-common.c:69 #, c-format msgid "%s Scanner" msgstr "%s Scanner" #. TRANSLATORS: a camera device, e.g. 'Nikon D60 Camera' #: panels/color/cc-color-common.c:73 #, c-format msgid "%s Camera" msgstr "%s Camera" #. TRANSLATORS: a printer device, e.g. 'Epson Photosmart Printer' #: panels/color/cc-color-common.c:77 #, c-format msgid "%s Printer" msgstr "%s Printer" #. TRANSLATORS: a webcam device, e.g. 'Philips HiDef Camera' #: panels/color/cc-color-common.c:81 #, c-format msgid "%s Webcam" msgstr "%s Webcam" #: panels/color/cc-color-device.c:90 #, c-format msgid "Enable color management for %s" msgstr "Enable colour management for %s" #: panels/color/cc-color-device.c:93 #, c-format msgid "Show color profiles for %s" msgstr "Show colour profiles for %s" #. not calibrated #: panels/color/cc-color-device.c:292 msgid "Not calibrated" msgstr "Not calibrated" #. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the #. * profile has been auto-generated for this hardware #: panels/color/cc-color-panel.c:167 msgid "Default: " msgstr "Default: " #. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the #. * profile his a standard space like AdobeRGB #: panels/color/cc-color-panel.c:175 msgid "Colorspace: " msgstr "Colourspace: " #. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the #. * profile is a test profile #: panels/color/cc-color-panel.c:182 msgid "Test profile: " msgstr "Test profile: " #. TRANSLATORS: an ICC profile is a file containing colorspace data #: panels/color/cc-color-panel.c:236 msgid "Select ICC Profile File" msgstr "Select ICC Profile File" #: panels/color/cc-color-panel.c:239 msgid "_Import" msgstr "_Import" #. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog #: panels/color/cc-color-panel.c:250 msgid "Supported ICC profiles" msgstr "Supported ICC profiles" #. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog #: panels/color/cc-color-panel.c:257 #: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:356 msgid "All files" msgstr "All files" #: panels/color/cc-color-panel.c:549 msgid "Screen" msgstr "Screen" #. TRANSLATORS: this is when the upload of the profile failed #: panels/color/cc-color-panel.c:839 #, c-format msgid "Failed to upload file: %s" msgstr "Failed to upload file: %s" #. TRANSLATORS: these are instructions on how to recover #. * the ICC profile on the native operating system and are #. * only shown when the user uses a LiveCD to calibrate #: panels/color/cc-color-panel.c:851 msgid "The profile has been uploaded to:" msgstr "The profile has been uploaded to:" #: panels/color/cc-color-panel.c:853 msgid "Write down this URL." msgstr "Write down this URL." #: panels/color/cc-color-panel.c:854 msgid "Restart this computer and boot your normal operating system." msgstr "Restart this computer and boot your normal operating system." #: panels/color/cc-color-panel.c:855 msgid "Type the URL into your browser to download and install the profile." msgstr "Type the URL into your browser to download and install the profile." #. TRANSLATORS: this is the dialog to save the ICC profile #: panels/color/cc-color-panel.c:883 msgid "Save Profile" msgstr "Save Profile" #: panels/color/cc-color-panel.c:887 #: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:300 msgid "_Save" msgstr "_Save" #. TRANSLATORS: this is when the button is sensitive #: panels/color/cc-color-panel.c:1196 msgid "Create a color profile for the selected device" msgstr "Create a colour profile for the selected device" #. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive #: panels/color/cc-color-panel.c:1211 panels/color/cc-color-panel.c:1235 msgid "" "The measuring instrument is not detected. Please check it is turned on and " "correctly connected." msgstr "" "The measuring instrument is not detected. Please check it is turned on and " "correctly connected." #. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive #: panels/color/cc-color-panel.c:1245 msgid "The measuring instrument does not support printer profiling." msgstr "The measuring instrument does not support printer profiling." #. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive #: panels/color/cc-color-panel.c:1256 msgid "The device type is not currently supported." msgstr "The device type is not currently supported." #: panels/color/cc-color-panel.ui:6 panels/wacom/calibrator/calibrator.ui:48 msgid "Screen Calibration" msgstr "Screen Calibration" #: panels/color/cc-color-panel.ui:23 msgid "" "Calibration will produce a profile that you can use to color manage your " "screen. The longer you spend on calibration, the better the quality of the " "color profile." msgstr "" "Calibration will produce a profile that you can use to colour manage your " "screen. The longer you spend on calibration, the better the quality of the " "colour profile." #: panels/color/cc-color-panel.ui:38 msgid "" "You will not be able to use your computer while calibration takes place." msgstr "" "You will not be able to use your computer while calibration takes place." #. This is the approximate time it takes to calibrate the display. #: panels/color/cc-color-panel.ui:58 msgid "Quality" msgstr "Quality" #. This is the approximate time it takes to calibrate the display. #: panels/color/cc-color-panel.ui:75 msgid "Approximate Time" msgstr "Approximate Time" #: panels/color/cc-color-panel.ui:121 msgid "Calibration Quality" msgstr "Calibration Quality" #: panels/color/cc-color-panel.ui:137 msgid "Select the sensor device you want to use for calibration." msgstr "Select the sensor device you want to use for calibration." #: panels/color/cc-color-panel.ui:174 msgid "Calibration Device" msgstr "Calibration Device" #: panels/color/cc-color-panel.ui:189 msgid "Select the type of display that is connected." msgstr "Select the type of display that is connected." #: panels/color/cc-color-panel.ui:226 msgid "Display Type" msgstr "Display Type" #: panels/color/cc-color-panel.ui:241 msgid "" "Select a display target white point. Most displays should be calibrated to a " "D65 illuminant." msgstr "" "Select a display target white point. Most displays should be calibrated to a " "D65 illuminant." #: panels/color/cc-color-panel.ui:278 msgid "Profile Whitepoint" msgstr "Profile Whitepoint" #: panels/color/cc-color-panel.ui:293 msgid "" "Please set the display to a brightness that is typical for you. Color " "management will be most accurate at this brightness level." msgstr "" "Please set the display to a brightness that is typical for you. Colour " "management will be most accurate at this brightness level." #: panels/color/cc-color-panel.ui:307 msgid "" "Alternatively, you can use the brightness level used with one of the other " "profiles for this device." msgstr "" "Alternatively, you can use the brightness level used with one of the other " "profiles for this device." #: panels/color/cc-color-panel.ui:318 msgid "Display Brightness" msgstr "Display Brightness" #: panels/color/cc-color-panel.ui:333 msgid "" "You can use a color profile on different computers, or even create profiles " "for different lighting conditions." msgstr "" "You can use a colour profile on different computers, or even create profiles " "for different lighting conditions." #: panels/color/cc-color-panel.ui:348 msgid "Profile Name:" msgstr "Profile Name:" #: panels/color/cc-color-panel.ui:377 msgid "Profile Name" msgstr "Profile Name" #: panels/color/cc-color-panel.ui:392 msgid "Profile successfully created!" msgstr "Profile successfully created!" #: panels/color/cc-color-panel.ui:443 msgid "Copy profile" msgstr "Copy profile" #: panels/color/cc-color-panel.ui:456 msgid "Requires writable media" msgstr "Requires writeable media" #: panels/color/cc-color-panel.ui:519 msgid "Upload profile" msgstr "Upload profile" #: panels/color/cc-color-panel.ui:532 msgid "Requires Internet connection" msgstr "Requires Internet connection" #: panels/color/cc-color-panel.ui:591 msgid "" "You may find these instructions on how to use the profile on GNU/Linux, Apple OS X and Microsoft Windows systems useful." msgstr "" "You may find these instructions on how to use the profile on GNU/Linux, Apple OS X and Microsoft Windows systems useful." #: panels/color/cc-color-panel.ui:607 msgid "Summary" msgstr "Summary" #: panels/color/cc-color-panel.ui:621 msgid "Add Profile" msgstr "Add Profile" #: panels/color/cc-color-panel.ui:643 msgid "_Import File…" msgstr "_Import File…" #: panels/color/cc-color-panel.ui:672 #: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:510 #: panels/printers/new-printer-dialog.ui:80 #: panels/region/cc-input-chooser.ui:20 #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:47 msgid "_Add" msgstr "_Add" #: panels/color/cc-color-panel.ui:732 msgid "" "Problems detected. The profile may not work correctly. Show " "details." msgstr "" "Problems detected. The profile may not work correctly. Show " "details." #: panels/color/cc-color-panel.ui:788 msgid "Each device needs an up to date color profile to be color managed." msgstr "Each device needs an up to date colour profile to be colour managed." #. translators: Text used in link to privacy policy #: panels/color/cc-color-panel.ui:810 #: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.c:143 msgid "Learn more" msgstr "Learn more" #: panels/color/cc-color-panel.ui:815 msgid "Learn more about color management" msgstr "Learn more about colour management" #: panels/color/cc-color-panel.ui:863 msgid "_Set for all users" msgstr "_Set for all users" #: panels/color/cc-color-panel.ui:867 panels/color/cc-color-panel.ui:882 #: panels/color/cc-color-panel.ui:883 msgid "Set this profile for all users on this computer" msgstr "Set this profile for all users on this computer" #: panels/color/cc-color-panel.ui:878 msgid "_Enable" msgstr "_Enable" #: panels/color/cc-color-panel.ui:909 msgid "_Add profile" msgstr "_Add profile" #: panels/color/cc-color-panel.ui:922 msgid "_Calibrate…" msgstr "_Calibrate…" #: panels/color/cc-color-panel.ui:926 msgid "Calibrate the device" msgstr "Calibrate the device" #: panels/color/cc-color-panel.ui:937 msgid "_Remove profile" msgstr "_Remove profile" #: panels/color/cc-color-panel.ui:950 msgid "_View details" msgstr "_View details" #: panels/color/cc-color-panel.ui:986 msgid "Unable to detect any devices that can be color managed" msgstr "Unable to detect any devices that can be colour managed" #: panels/color/cc-color-panel.ui:1030 msgid "LCD" msgstr "LCD" #: panels/color/cc-color-panel.ui:1035 msgid "LED" msgstr "LED" #: panels/color/cc-color-panel.ui:1040 msgid "CRT" msgstr "CRT" #: panels/color/cc-color-panel.ui:1045 msgid "Projector" msgstr "Projector" #: panels/color/cc-color-panel.ui:1050 msgid "Plasma" msgstr "Plasma" #: panels/color/cc-color-panel.ui:1055 msgid "LCD (CCFL backlight)" msgstr "LCD (CCFL backlight)" #: panels/color/cc-color-panel.ui:1060 msgid "LCD (RGB LED backlight)" msgstr "LCD (RGB LED backlight)" #: panels/color/cc-color-panel.ui:1065 msgid "LCD (white LED backlight)" msgstr "LCD (white LED backlight)" #: panels/color/cc-color-panel.ui:1070 msgid "Wide gamut LCD (CCFL backlight)" msgstr "Wide gamut LCD (CCFL backlight)" #: panels/color/cc-color-panel.ui:1075 msgid "Wide gamut LCD (RGB LED backlight)" msgstr "Wide gamut LCD (RGB LED backlight)" #: panels/color/cc-color-panel.ui:1092 msgctxt "Calibration quality" msgid "High" msgstr "High" #: panels/color/cc-color-panel.ui:1093 msgid "40 minutes" msgstr "40 minutes" #: panels/color/cc-color-panel.ui:1097 msgctxt "Calibration quality" msgid "Medium" msgstr "Medium" #: panels/color/cc-color-panel.ui:1098 msgid "30 minutes" msgstr "30 minutes" #: panels/color/cc-color-panel.ui:1102 msgctxt "Calibration quality" msgid "Low" msgstr "Low" #: panels/color/cc-color-panel.ui:1103 msgid "15 minutes" msgstr "15 minutes" #: panels/color/cc-color-panel.ui:1125 msgid "Native to display" msgstr "Native to display" #: panels/color/cc-color-panel.ui:1129 msgid "D50 (Printing and publishing)" msgstr "D50 (Printing and publishing)" #: panels/color/cc-color-panel.ui:1133 msgid "D55" msgstr "D55" #: panels/color/cc-color-panel.ui:1137 msgid "D65 (Photography and graphics)" msgstr "D65 (Photography and graphics)" #: panels/color/cc-color-panel.ui:1141 msgid "D75" msgstr "D75" #. TRANSLATORS: standard spaces are well known colorspaces like #. * sRGB, AdobeRGB and ProPhotoRGB #: panels/color/cc-color-profile.c:98 msgid "Standard Space" msgstr "Standard Space" #. TRANSLATORS: test profiles do things like changing the screen #. * a different color, or swap the red and green channels #: panels/color/cc-color-profile.c:104 msgid "Test Profile" msgstr "Test Profile" #. TRANSLATORS: automatic profiles are generated automatically #. * by the color management system based on manufacturing data, #. * for instance the default monitor profile is created from the #. * primaries specified in the monitor EDID #: panels/color/cc-color-profile.c:112 msgctxt "Automatically generated profile" msgid "Automatic" msgstr "Automatic" #. TRANSLATORS: the profile quality - low quality profiles take #. * much less time to generate but may be a poor reflection of the #. * device capability #: panels/color/cc-color-profile.c:122 msgctxt "Profile quality" msgid "Low Quality" msgstr "Low Quality" #. TRANSLATORS: the profile quality #: panels/color/cc-color-profile.c:127 msgctxt "Profile quality" msgid "Medium Quality" msgstr "Medium Quality" #. TRANSLATORS: the profile quality - high quality profiles take #. * a *long* time, and have the best calibration and #. * characterisation data. #: panels/color/cc-color-profile.c:134 msgctxt "Profile quality" msgid "High Quality" msgstr "High Quality" #. TRANSLATORS: this default RGB space is used for printers that #. * do not have additional printer profiles specified in the PPD #: panels/color/cc-color-profile.c:151 msgctxt "Colorspace fallback" msgid "Default RGB" msgstr "Default RGB" #. TRANSLATORS: this default CMYK space is used for printers that #. * do not have additional printer profiles specified in the PPD #: panels/color/cc-color-profile.c:158 msgctxt "Colorspace fallback" msgid "Default CMYK" msgstr "Default CMYK" #. TRANSLATORS: this default gray space is used for printers that #. * do not have additional printer profiles specified in the PPD #: panels/color/cc-color-profile.c:165 msgctxt "Colorspace fallback" msgid "Default Gray" msgstr "Default Grey" #: panels/color/cc-color-profile.c:188 msgid "Vendor supplied factory calibration data" msgstr "Vendor supplied factory calibration data" #: panels/color/cc-color-profile.c:197 msgid "Full-screen display correction not possible with this profile" msgstr "Full-screen display correction not possible with this profile" #: panels/color/cc-color-profile.c:219 msgid "This profile may no longer be accurate" msgstr "This profile may no longer be accurate" #: panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in:3 msgid "Color" msgstr "Colour" #: panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in:4 msgid "" "Calibrate the color of your devices, such as displays, cameras or printers" msgstr "" "Calibrate the colour of your devices, such as displays, cameras or printers" #. Translators: Search terms to find the Color panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in:19 msgid "Color;ICC;Profile;Calibrate;Printer;Display;" msgstr "Colour;ICC;Profile;Calibrate;Printer;Display;" #: panels/common/cc-common-language.c:300 msgid "Other…" msgstr "Other…" #: panels/common/cc-language-chooser.c:127 panels/region/cc-input-chooser.c:178 msgid "More…" msgstr "More…" #: panels/common/cc-language-chooser.c:144 msgid "No languages found" msgstr "No languages found" #: panels/common/cc-language-chooser.ui:5 msgid "Select Language" msgstr "Select Language" #: panels/common/cc-language-chooser.ui:12 msgid "_Select" msgstr "_Select" #: panels/common/cc-permission-infobar.ui:20 msgid "Unlock…" msgstr "Unlock…" #: panels/common/cc-permission-infobar.ui:45 msgid "Unlock to Change Settings" msgstr "Unlock to Change Settings" #: panels/common/cc-permission-infobar.ui:55 msgid "Some settings must be unlocked before they can be changed." msgstr "Some settings must be unlocked before they can be changed." #: panels/common/cc-time-editor.ui:33 msgid "Increment Hour" msgstr "Increment Hour" #: panels/common/cc-time-editor.ui:65 #| msgid "Increase size:" msgid "Increment Minute" msgstr "Increment Minute" #: panels/common/cc-time-editor.ui:80 msgid "Time" msgstr "Time" #: panels/common/cc-time-editor.ui:113 msgid "Decrement Hour" msgstr "Decrement Hour" #: panels/common/cc-time-editor.ui:145 #| msgid "Decrease size:" msgid "Decrement Minute" msgstr "Decrement Minute" #: panels/common/cc-time-entry.c:219 #| msgid "Copy" msgid "_Copy" msgstr "_Copy" #: panels/common/cc-time-entry.c:225 #| msgid "Select" msgid "Select _All" msgstr "Select _All" #: panels/common/cc-util.c:127 #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:158 msgid "Today" msgstr "Today" #: panels/common/cc-util.c:131 #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:160 msgid "Yesterday" msgstr "Yesterday" #. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 24". #: panels/common/cc-util.c:138 msgid "%b %e" msgstr "%e %b" #. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 24, 2013". #: panels/common/cc-util.c:143 msgid "%b %e, %Y" msgstr "%e %b, %Y" #: panels/common/cc-util.c:165 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d hour" msgstr[1] "%d hours" #: panels/common/cc-util.c:166 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d minute" msgstr[1] "%d minutes" #: panels/common/cc-util.c:167 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" msgstr[0] "%d second" msgstr[1] "%d seconds" #. 5 hours 2 minutes 12 seconds #: panels/common/cc-util.c:174 #, c-format #| msgctxt "time" #| msgid "%s %s %s" msgctxt "hours minutes seconds" msgid "%s %s %s" msgstr "%s %s %s" #. 5 hours 2 minutes #: panels/common/cc-util.c:179 #, c-format #| msgctxt "time" #| msgid "%s %s" msgctxt "hours minutes" msgid "%s %s" msgstr "%s %s" #. 5 hours #: panels/common/cc-util.c:184 #, c-format msgctxt "hours" msgid "%s" msgstr "%s" #. 2 minutes 12 seconds #: panels/common/cc-util.c:192 #, c-format #| msgctxt "time" #| msgid "%s %s" msgctxt "minutes seconds" msgid "%s %s" msgstr "%s %s" #. 2 minutes #: panels/common/cc-util.c:197 #, c-format msgctxt "minutes" msgid "%s" msgstr "%s" #. 0 seconds #: panels/common/cc-util.c:208 msgid "0 seconds" msgstr "0 seconds" #. translators: This is the default hotspot name, need to be less than 32-bytes #: panels/common/hostname-helper.c:177 msgctxt "hotspot" msgid "Hotspot" msgstr "Hotspot" #: panels/datetime/big.ui:16 panels/datetime/little.ui:16 #: panels/datetime/middle.ui:16 panels/datetime/ydm.ui:16 msgid "Day" msgstr "Day" #: panels/datetime/big.ui:32 panels/datetime/little.ui:32 #: panels/datetime/middle.ui:32 panels/datetime/ydm.ui:32 msgid "Month" msgstr "Month" #: panels/datetime/big.ui:48 panels/datetime/little.ui:48 #: panels/datetime/middle.ui:48 panels/datetime/ydm.ui:48 msgid "Year" msgstr "Year" #. Translators: This is the full date and time format used in 12-hour mode. #: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:258 msgid "%e %B %Y, %l:%M %p" msgstr "%e %B %Y, %l:%M %p" #. Translators: This is the full date and time format used in 24-hour mode. #: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:263 msgid "%e %B %Y, %R" msgstr "%e %B %Y, %R" #. Translators: "city, country" #: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:432 #, c-format msgctxt "timezone loc" msgid "%s, %s" msgstr "%s, %s" #. Update the timezone on the listbow row #. Translators: "timezone (details)" #: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:459 #, c-format msgctxt "timezone desc" msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" #. Translators: UTC here means the Coordinated Universal Time. #. * %:::z will be replaced by the offset from UTC e.g. UTC+02 #: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:466 msgid "UTC%:::z" msgstr "UTC%:::z" #. Translators: This is the time format used in 12-hour mode. #: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:471 msgid "%l:%M %p" msgstr "%H:%M" #. Translators: This is the time format used in 24-hour mode. #: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:476 msgid "%R" msgstr "%R" #. Update the text bubble in the timezone map #. Translators: "timezone (utc shift)" #: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:481 #, c-format msgctxt "timezone map" msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" #: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:26 msgid "January" msgstr "January" #: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:29 msgid "February" msgstr "February" #: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:32 msgid "March" msgstr "March" #: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:35 msgid "April" msgstr "April" #: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:38 msgid "May" msgstr "May" #: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:41 msgid "June" msgstr "June" #: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:44 msgid "July" msgstr "July" #: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:47 msgid "August" msgstr "August" #: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:50 msgid "September" msgstr "September" #: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:53 msgid "October" msgstr "October" #: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:56 msgid "November" msgstr "November" #: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:59 msgid "December" msgstr "December" #: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:65 #: panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in:3 msgid "Date & Time" msgstr "Date & Time" #: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:102 msgid "Time Zone" msgstr "Time Zone" #: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:123 msgid "Search for a city" msgstr "Search for a city" #: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:194 msgid "Automatic _Date & Time" msgstr "Automatic _Date & Time" #: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:195 msgid "Requires internet access" msgstr "Requires internet access" #: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:215 msgid "Date & _Time" msgstr "Date & _Time" #: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:254 msgid "Automatic Time _Zone" msgstr "Automatic Time _Zone" #: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:255 msgid "Requires location services enabled and internet access" msgstr "Requires location services enabled and internet access" #: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:270 msgid "Time Z_one" msgstr "Time Z_one" #: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:310 msgid "Time _Format" msgstr "Time _Format" #: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:319 msgid "24-hour" msgstr "24-hour" #: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:320 msgid "AM / PM" msgstr "AM/PM" #: panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in:4 msgid "Change the date and time, including time zone" msgstr "Change the date and time, including time zone" #. Translators: Search terms to find the Date and Time panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in:15 msgid "Clock;Timezone;Location;" msgstr "Clock;Timezone;Location;" #: panels/datetime/org.gnome.controlcenter.datetime.policy.in:11 msgid "Change system time and date settings" msgstr "Change system time and date settings" #: panels/datetime/org.gnome.controlcenter.datetime.policy.in:12 msgid "To change time or date settings, you need to authenticate." msgstr "To change time or date settings, you need to authenticate." #: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:31 msgid "_Web" msgstr "_Web" #: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:43 msgid "_Mail" msgstr "_Mail" #: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:59 msgid "_Calendar" msgstr "_Calendar" #: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:75 msgid "M_usic" msgstr "M_usic" #: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:91 msgid "_Video" msgstr "_Video" #: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:162 #: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:162 msgid "_Photos" msgstr "_Photos" #: panels/default-apps/gnome-default-apps-panel.desktop.in.in:3 msgid "Default Applications" msgstr "Default Applications" #: panels/default-apps/gnome-default-apps-panel.desktop.in.in:4 msgid "Configure Default Applications" msgstr "Configure Default Applications" #. Translators: Search terms to find the Default Applications panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: panels/default-apps/gnome-default-apps-panel.desktop.in.in:19 msgid "default;application;preferred;media;" msgstr "default;application;preferred;media;" #. translators: The first '%s' is the distributor's name, such as 'Fedora', the second '%s' is a link to the privacy policy #: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.c:145 #, c-format msgid "" "Sending reports of technical problems helps us improve %s. Reports are sent " "anonymously and are scrubbed of personal data. %s" msgstr "" "Sending reports of technical problems helps us improve %s. Reports are sent " "anonymously and are scrubbed of personal data. %s" #: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.ui:28 msgid "Problem Reporting" msgstr "Problem Reporting" #: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.ui:65 msgid "_Automatic Problem Reporting" msgstr "_Automatic Problem Reporting" #: panels/diagnostics/gnome-diagnostics-panel.desktop.in.in:3 msgid "Diagnostics" msgstr "Diagnostics" #: panels/diagnostics/gnome-diagnostics-panel.desktop.in.in:4 msgid "Report your problems" msgstr "Report your problems" #. FIXME #. Translators: Search terms to find the Privacy panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: panels/diagnostics/gnome-diagnostics-panel.desktop.in.in:20 #: panels/location/gnome-location-panel.desktop.in.in:20 #: panels/lock/gnome-lock-panel.desktop.in.in:20 #: panels/usage/gnome-usage-panel.desktop.in.in:20 #| msgid "" #| "screen;lock;diagnostics;crash;private;recent;temporary;tmp;index;name;" #| "network;identity;" msgid "" "screen;lock;diagnostics;crash;private;recent;temporary;tmp;index;name;" "network;identity;privacy;" msgstr "" "screen;lock;diagnostics;crash;private;recent;temporary;tmp;index;name;" "network;identity;privacy;" #: panels/display/cc-display-panel.c:953 #: panels/network/connection-editor/connection-editor.ui:27 msgid "_Apply" msgstr "_Apply" #: panels/display/cc-display-panel.c:974 msgid "Apply Changes?" msgstr "Apply Changes?" #: panels/display/cc-display-panel.c:979 msgid "Changes Cannot be Applied" msgstr "Changes Cannot be Applied" #: panels/display/cc-display-panel.c:980 msgid "This could be due to hardware limitations." msgstr "This could be due to hardware limitations." #: panels/display/cc-display-panel.ui:89 msgid "Single Display" msgstr "Single Display" #: panels/display/cc-display-panel.ui:108 #: panels/display/cc-display-panel.ui:310 msgid "Join Displays" msgstr "Join Displays" #: panels/display/cc-display-panel.ui:126 msgid "Mirror" msgstr "Mirror" #: panels/display/cc-display-panel.ui:151 msgid "Display Mode" msgstr "Display Mode" #: panels/display/cc-display-panel.ui:220 msgid "Contains top bar and Activities" msgstr "Contains top bar and Activities" #: panels/display/cc-display-panel.ui:221 msgid "Primary Display" msgstr "Primary Display" #: panels/display/cc-display-panel.ui:243 msgid "" "Drag displays to match your physical display setup. Select a display to " "change its settings." msgstr "" "Drag displays to match your physical display setup. Select a display to " "change its settings." #: panels/display/cc-display-panel.ui:250 msgid "Display Arrangement" msgstr "Display Arrangement" #: panels/display/cc-display-panel.ui:374 msgid "Active Display" msgstr "Active Display" #: panels/display/cc-display-panel.ui:421 msgid "Display Configuration" msgstr "Display Configuration" #: panels/display/cc-display-panel.ui:440 #: panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in:3 msgid "Displays" msgstr "Displays" #. This is the redshift functionality where we suppress blue light when the sun has gone down #: panels/display/cc-display-panel.ui:451 #: panels/display/cc-night-light-page.ui:111 msgid "Night Light" msgstr "Night Light" #: panels/display/cc-display-settings.c:103 msgctxt "Display rotation" msgid "Landscape" msgstr "Landscape" #: panels/display/cc-display-settings.c:106 msgctxt "Display rotation" msgid "Portrait Right" msgstr "Portrait Right" #: panels/display/cc-display-settings.c:109 msgctxt "Display rotation" msgid "Portrait Left" msgstr "Portrait Left" #: panels/display/cc-display-settings.c:112 msgctxt "Display rotation" msgid "Landscape (flipped)" msgstr "Landscape (flipped)" #: panels/display/cc-display-settings.c:186 #, c-format msgid "%.2lf Hz" msgstr "%.2lf Hz" #: panels/display/cc-display-settings.ui:15 msgctxt "display setting" msgid "Orientation" msgstr "Orientation" #: panels/display/cc-display-settings.ui:24 msgctxt "display setting" msgid "Resolution" msgstr "Resolution" #: panels/display/cc-display-settings.ui:33 msgid "Refresh Rate" msgstr "Refresh Rate" #: panels/display/cc-display-settings.ui:42 msgid "Adjust for TV" msgstr "Adjust for TV" #: panels/display/cc-display-settings.ui:59 msgctxt "display setting" msgid "Scale" msgstr "Scale" #: panels/display/cc-night-light-page.c:627 msgid "More Warm" msgstr "More Warm" #: panels/display/cc-night-light-page.c:639 msgid "Less Warm" msgstr "Less Warm" #. This cancels the redshift inhibit. #: panels/display/cc-night-light-page.ui:28 msgid "Restart Filter" msgstr "Restart Filter" #. Inhibit the redshift functionality until the next day starts #: panels/display/cc-night-light-page.ui:61 msgid "Temporarily Disabled Until Tomorrow" msgstr "Temporarily Disabled Until Tomorrow" #: panels/display/cc-night-light-page.ui:88 msgid "" "Night light makes the screen color warmer. This can help to prevent eye " "strain and sleeplessness." msgstr "" "Night light makes the screen colour warmer. This can help to prevent eye " "strain and sleeplessness." #: panels/display/cc-night-light-page.ui:127 msgid "Schedule" msgstr "Schedule" #: panels/display/cc-night-light-page.ui:136 msgid "Sunset to Sunrise" msgstr "Sunset to Sunrise" #: panels/display/cc-night-light-page.ui:137 msgid "Manual Schedule" msgstr "Manual Schedule" #: panels/display/cc-night-light-page.ui:148 #: panels/region/cc-format-chooser.ui:344 msgid "Times" msgstr "Times" #: panels/display/cc-night-light-page.ui:165 msgid "From" msgstr "From" #: panels/display/cc-night-light-page.ui:194 #: panels/display/cc-night-light-page.ui:297 msgid "Hour" msgstr "Hour" #: panels/display/cc-night-light-page.ui:203 #: panels/display/cc-night-light-page.ui:306 msgid ":" msgstr ":" #: panels/display/cc-night-light-page.ui:222 #: panels/display/cc-night-light-page.ui:325 msgid "Minute" msgstr "Minute" #. This is the short form for the time period in the morning #: panels/display/cc-night-light-page.ui:234 #: panels/display/cc-night-light-page.ui:337 msgid "AM" msgstr "AM" #. This is the short form for the time period in the afternoon #: panels/display/cc-night-light-page.ui:247 #: panels/display/cc-night-light-page.ui:350 msgid "PM" msgstr "PM" #: panels/display/cc-night-light-page.ui:267 msgid "To" msgstr "To" #: panels/display/cc-night-light-page.ui:374 msgid "Color Temperature" msgstr "Colour Temperature" #: panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in:4 msgid "Choose how to use connected monitors and projectors" msgstr "Choose how to use connected monitors and projectors" #. Translators: Search terms to find the Displays panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in:19 msgid "" "Panel;Projector;xrandr;Screen;Resolution;Refresh;Monitor;Night;Light;Blue;" "redshift;color;sunset;sunrise;" msgstr "" "Panel;Projector;xrandr;Screen;Resolution;Refresh;Monitor;Night;Light;Blue;" "redshift;colour;sunset;sunrise;" #: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:416 #: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:431 #: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:443 #: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:489 #: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:519 msgid "Unknown" msgstr "Unknown" #. translators: This is the name of the OS, followed by the build ID, for #. * example: #. * "Fedora 25 (Workstation Edition); Build ID: xyz" or #. * "Ubuntu 16.04 LTS; Build ID: jki" #: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:451 #, c-format msgid "%s; Build ID: %s" msgstr "%s; Build ID: %s" #. translators: This is the type of architecture for the OS #: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:466 #, c-format msgid "64-bit" msgstr "64-bit" #. translators: This is the type of architecture for the OS #: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:469 #, c-format msgid "32-bit" msgstr "32-bit" #: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:675 msgid "X11" msgstr "X11" #: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:679 msgid "Wayland" msgstr "Wayland" #: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:681 msgctxt "Windowing system (Wayland, X11, or Unknown)" msgid "Unknown" msgstr "Unknown" #: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:52 msgid "Device Name" msgstr "Device Name" #: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:74 msgid "Memory" msgstr "Memory" #: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:83 msgid "Processor" msgstr "Processor" #: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:92 msgid "Graphics" msgstr "Graphics" #: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:101 msgid "Disk Capacity" msgstr "Disk Capacity" #: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:102 msgid "Calculating…" msgstr "Calculating…" #. translators: this field contains the distro name and version #: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:124 msgid "OS Name" msgstr "OS Name" #: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:133 msgid "OS Type" msgstr "OS Type" #: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:142 msgid "GNOME Version" msgstr "GNOME Version" #: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:152 msgid "Windowing System" msgstr "Windowing System" #: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:160 msgid "Virtualization" msgstr "Virtualisation" #: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:169 msgid "Software Updates" msgstr "Software Updates" #: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:190 msgid "Rename Device" msgstr "Rename Device" #: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:207 msgid "" "The device name is used to identify this device when it is viewed over the " "network, or when pairing Bluetooth devices." msgstr "" "The device name is used to identify this device when it is viewed over the " "network, or when pairing Bluetooth devices." #: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:225 msgid "_Rename" msgstr "_Rename" #: panels/info-overview/gnome-info-overview-panel.desktop.in.in:3 msgid "About" msgstr "About" #: panels/info-overview/gnome-info-overview-panel.desktop.in.in:4 msgid "View information about your system" msgstr "View information about your system" #. Translators: Search terms to find the About panel. #. Do NOT translate or localize the semicolons! #. The list MUST also end with a semicolon! #. "Preferred Applications" is the old name for the preference, so make #. sure that you use the same "translation" for those keywords #: panels/info-overview/gnome-info-overview-panel.desktop.in.in:23 msgid "" "device;system;information;hostname;memory;processor;version;default;" "application;preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;removable;media;autorun;" msgstr "" "device;system;information;hostname;memory;processor;version;default;" "application;preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;removable;media;autorun;" #: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:2 msgid "Sound and Media" msgstr "Sound and Media" #: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:4 msgid "Volume mute/unmute" msgstr "Volume mute/unmute" #: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:6 msgid "Volume down" msgstr "Volume down" #: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:8 msgid "Volume up" msgstr "Volume up" #: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:10 msgid "Microphone mute/unmute" msgstr "Microphone mute/unmute" #: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:12 msgid "Launch media player" msgstr "Launch media player" #: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:14 msgid "Play (or play/pause)" msgstr "Play (or play/pause)" #: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:16 msgid "Pause playback" msgstr "Pause playback" #: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:18 msgid "Stop playback" msgstr "Stop playback" #: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:20 msgid "Previous track" msgstr "Previous track" #: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:22 msgid "Next track" msgstr "Next track" #: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:24 msgid "Eject" msgstr "Eject" #: panels/keyboard/01-input-sources.xml.in:4 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:563 msgid "Typing" msgstr "Typing" #: panels/keyboard/01-input-sources.xml.in:8 msgid "Switch to next input source" msgstr "Switch to next input source" #: panels/keyboard/01-input-sources.xml.in:13 msgid "Switch to previous input source" msgstr "Switch to previous input source" #: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:2 msgid "Launchers" msgstr "Launchers" #: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:4 msgid "Launch help browser" msgstr "Launch help browser" #: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:8 msgid "Launch calculator" msgstr "Launch calculator" #: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:10 msgid "Launch email client" msgstr "Launch e-mail client" #: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:12 msgid "Launch web browser" msgstr "Launch web browser" #: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:14 msgid "Home folder" msgstr "Home folder" #: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:16 msgctxt "keybinding" msgid "Search" msgstr "Search" #: panels/keyboard/01-screenshot.xml.in:2 msgid "Screenshots" msgstr "Screenshots" #: panels/keyboard/01-screenshot.xml.in:6 msgid "Save a screenshot to $PICTURES" msgstr "Save a screenshot to $PICTURES" #: panels/keyboard/01-screenshot.xml.in:10 msgid "Save a screenshot of a window to $PICTURES" msgstr "Save a screenshot of a window to $PICTURES" #: panels/keyboard/01-screenshot.xml.in:14 msgid "Save a screenshot of an area to $PICTURES" msgstr "Save a screenshot of an area to $PICTURES" #: panels/keyboard/01-screenshot.xml.in:17 msgid "Copy a screenshot to clipboard" msgstr "Copy a screenshot to clipboard" #: panels/keyboard/01-screenshot.xml.in:20 msgid "Copy a screenshot of a window to clipboard" msgstr "Copy a screenshot of a window to clipboard" #: panels/keyboard/01-screenshot.xml.in:23 msgid "Copy a screenshot of an area to clipboard" msgstr "Copy a screenshot of an area to clipboard" #: panels/keyboard/01-screenshot.xml.in:26 msgid "Record a short screencast" msgstr "Record a short screencast" #: panels/keyboard/01-system.xml.in:2 msgid "System" msgstr "System" #: panels/keyboard/01-system.xml.in:4 msgid "Log out" msgstr "Log out" #: panels/keyboard/01-system.xml.in:6 msgid "Lock screen" msgstr "Lock screen" #: panels/keyboard/50-accessibility.xml.in:2 #: panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in:3 #| msgid "_Accessibility..." msgid "Accessibility" msgstr "Accessibility" #: panels/keyboard/50-accessibility.xml.in:4 msgid "Turn zoom on or off" msgstr "Turn zoom on or off" #: panels/keyboard/50-accessibility.xml.in:6 msgid "Zoom in" msgstr "Zoom in" #: panels/keyboard/50-accessibility.xml.in:8 msgid "Zoom out" msgstr "Zoom out" #: panels/keyboard/50-accessibility.xml.in:10 msgid "Turn screen reader on or off" msgstr "Turn screen reader on or off" #: panels/keyboard/50-accessibility.xml.in:12 msgid "Turn on-screen keyboard on or off" msgstr "Turn on-screen keyboard on or off" #: panels/keyboard/50-accessibility.xml.in:14 msgid "Increase text size" msgstr "Increase text size" #: panels/keyboard/50-accessibility.xml.in:16 msgid "Decrease text size" msgstr "Decrease text size" #: panels/keyboard/50-accessibility.xml.in:18 msgid "High contrast on or off" msgstr "High contrast on or off" #: panels/keyboard/cc-alt-chars-key-dialog.ui:8 #: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:72 msgid "Alternate Characters Key" msgstr "Alternative Characters Key" #: panels/keyboard/cc-alt-chars-key-dialog.ui:28 msgid "" "The alternate characters key can be used to enter additional characters. " "These are sometimes printed as a third-option on your keyboard." msgstr "" "The alternate characters key can be used to enter additional characters. " "These are sometimes printed as a third-option on your keyboard." #: panels/keyboard/cc-alt-chars-key-dialog.ui:45 msgid "Left Alt" msgstr "Left Alt" #: panels/keyboard/cc-alt-chars-key-dialog.ui:61 msgid "Right Alt" msgstr "Right Alt" #: panels/keyboard/cc-alt-chars-key-dialog.ui:77 msgid "Left Super" msgstr "Left Super" #: panels/keyboard/cc-alt-chars-key-dialog.ui:93 msgid "Right Super" msgstr "Right Super" #: panels/keyboard/cc-alt-chars-key-dialog.ui:109 msgid "Menu key" msgstr "Menu key" #: panels/keyboard/cc-alt-chars-key-dialog.ui:125 msgid "Right Ctrl" msgstr "Right Ctrl" #: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:486 #: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:494 #: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:779 msgid "Custom Shortcuts" msgstr "Custom Shortcuts" #. Translators: This key is also known as 'third level #. * chooser'. AltGr is often used for this purpose. See #. * https://live.gnome.org/Design/SystemSettings/RegionAndLanguage #. #: panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:337 msgid "Alternative Characters Key" msgstr "Alternative Characters Key" #. Translators: The Compose key is used to initiate key #. * sequences that are combined to form a single character. #. * See http://en.wikipedia.org/wiki/Compose_key #. #: panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:346 msgid "Compose Key" msgstr "Compose Key" #: panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:351 msgid "Modifiers-only switch to next source" msgstr "Modifiers-only switch to next source" #: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:94 msgctxt "keyboard key" msgid "Right Ctrl" msgstr "Right Ctrl" #: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:95 msgctxt "keyboard key" msgid "Menu Key" msgstr "Menu Key" #: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:96 msgctxt "keyboard key" msgid "Left Super" msgstr "Left Super" #: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:97 msgctxt "keyboard key" msgid "Right Super" msgstr "Right Super" #: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:98 msgctxt "keyboard key" msgid "Left Alt" msgstr "Left Alt" #: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:99 msgctxt "keyboard key" msgid "Right Alt" msgstr "Right Alt" #: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:201 msgid "Reset All Shortcuts?" msgstr "Reset All Shortcuts?" #: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:204 msgid "" "Resetting the shortcuts may affect your custom shortcuts. This cannot be " "undone." msgstr "" "Resetting the shortcuts may affect your custom shortcuts. This cannot be " "undone." #: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:208 #: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:275 #: panels/printers/authentication-dialog.ui:29 #: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:27 msgid "Cancel" msgstr "Cancel" #: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:209 msgid "Reset All" msgstr "Reset All" #: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:305 msgid "Reset the shortcut to its default value" msgstr "Reset the shortcut to its default value" #: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:73 msgid "Hold down and type to enter different characters" msgstr "Hold down and type to enter different characters" #: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:148 msgid "Reset All…" msgstr "Reset All…" #: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:149 msgid "Reset all shortcuts to their default keybindings" msgstr "Reset all shortcuts to their default keybindings" #: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:178 msgid "No keyboard shortcut found" msgstr "No keyboard shortcut found" #: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:404 #, c-format msgid "%s is already being used for %s. If you replace it, %s will be disabled" msgstr "" "%s is already being used for %s. If you replace it, %s will be disabled" #: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:547 msgid "Enter the new shortcut" msgstr "Enter the new shortcut" #: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:564 msgid "Set Custom Shortcut" msgstr "Set Custom Shortcuts" #: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:564 msgid "Set Shortcut" msgstr "Set Shortcut" #. TRANSLATORS: %s is replaced with a description of the keyboard shortcut #: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:575 #, c-format msgid "Enter new shortcut to change %s." msgstr "Enter new shortcut to change %s." #: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:1002 msgid "Add Custom Shortcut" msgstr "Add Custom Shortcut" #: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:60 msgid "Press Esc to cancel or Backspace to disable the keyboard shortcut." msgstr "Press Esc to cancel or Backspace to disable the keyboard shortcut." #: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:135 #: panels/printers/pp-details-dialog.ui:40 msgid "Name" msgstr "Name" #: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:147 msgid "Command" msgstr "Command" #: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:159 msgid "Shortcut" msgstr "Shortcut" #: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:238 msgid "Set Shortcut…" msgstr "Set Shortcut…" #: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:248 msgid "None" msgstr "None" #: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:286 msgid "Remove" msgstr "Remove" #: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:296 msgid "Add" msgstr "Add" #: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:311 msgid "Replace" msgstr "Replace" #: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:324 msgid "Set" msgstr "Set" #: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in:3 #: panels/region/cc-region-panel.ui:392 shell/cc-window.ui:326 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Keyboard Shortcuts" #: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in:4 msgid "View and change keyboard shortcuts and set your typing preferences" msgstr "View and change keyboard shortcuts and set your typing preferences" #. Translators: Search terms to find the Keyboard panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in:19 msgid "" "Shortcut;Workspace;Window;Resize;Zoom;Contrast;Input;Source;Lock;Volume;" msgstr "" "Shortcut;Workspace;Window;Resize;Zoom;Contrast;Input;Source;Lock;Volume;" #: panels/location/cc-location-panel.ui:31 msgid "Location services turned off" msgstr "Location services turned off" #: panels/location/cc-location-panel.ui:40 msgid "No applications can obtain location information." msgstr "No applications can obtain location information." #: panels/location/cc-location-panel.ui:72 msgid "" "Location services allow applications to know your location. Using Wi-Fi and " "mobile broadband increases accuracy." msgstr "" "Location services allow applications to know your location. Using Wi-Fi and " "mobile broadband increases accuracy." #: panels/location/cc-location-panel.ui:81 msgid "" "Uses Mozilla Location Service: Privacy Policy" msgstr "" "Uses Mozilla Location Service: Privacy Policy" #: panels/location/cc-location-panel.ui:93 msgid "Allow the applications below to determine your location." msgstr "Allow the applications below to determine your location." #: panels/location/cc-location-panel.ui:113 msgid "No Applications Have Asked for Location Access" msgstr "No Applications Have Asked for Location Access" #: panels/location/gnome-location-panel.desktop.in.in:4 msgid "Protect your location information" msgstr "Protect your location information" #. FIXME #: panels/lock/cc-lock-panel.ui:27 #| msgid "" #| "Automatically locking the screen prevents others from access the computer " #| "while you're away." msgid "" "Automatically locking the screen prevents others from accessing the computer " "while you're away." msgstr "" "Automatically locking the screen prevents others from accessing the computer " "while you're away." #: panels/lock/cc-lock-panel.ui:44 msgid "Blank Screen Delay" msgstr "Blank Screen Delay" #: panels/lock/cc-lock-panel.ui:45 msgid "Period of inactivity after which the screen will go blank." msgstr "Period of inactivity after which the screen will go blank." #: panels/lock/cc-lock-panel.ui:65 msgid "Automatic Screen _Lock" msgstr "Automatic Screen _Lock" #: panels/lock/cc-lock-panel.ui:82 msgid "Automatic _Screen Lock Delay" msgstr "Automatic _Screen Lock Delay" #: panels/lock/cc-lock-panel.ui:83 msgid "Period after the screen blanks when the screen is automatically locked." msgstr "" "Period after the screen blanks when the screen is automatically locked." #: panels/lock/cc-lock-panel.ui:103 msgid "Show _Notifications on Lock Screen" msgstr "Show _Notifications on Lock Screen" #: panels/lock/cc-lock-panel.ui:120 msgid "Forbid new _USB devices" msgstr "Forbid new _USB devices" #: panels/lock/cc-lock-panel.ui:121 msgid "" "Prevent new USB devices from interacting with the system when the screen is " "locked." msgstr "" "Prevent new USB devices from interacting with the system when the screen is " "locked." #. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog. #: panels/lock/cc-lock-panel.ui:166 msgctxt "lock_screen" msgid "Screen Turns Off" msgstr "Screen Turns Off" #. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog. #: panels/lock/cc-lock-panel.ui:170 msgctxt "lock_screen" msgid "30 seconds" msgstr "30 seconds" #. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog. #: panels/lock/cc-lock-panel.ui:174 msgctxt "lock_screen" msgid "1 minute" msgstr "1 minute" #. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog. #: panels/lock/cc-lock-panel.ui:178 msgctxt "lock_screen" msgid "2 minutes" msgstr "2 minutes" #. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog. #: panels/lock/cc-lock-panel.ui:182 msgctxt "lock_screen" msgid "3 minutes" msgstr "3 minutes" #. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog. #: panels/lock/cc-lock-panel.ui:186 msgctxt "lock_screen" msgid "5 minutes" msgstr "5 minutes" #. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog. #: panels/lock/cc-lock-panel.ui:190 msgctxt "lock_screen" msgid "30 minutes" msgstr "30 minutes" #. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog. #: panels/lock/cc-lock-panel.ui:194 msgctxt "lock_screen" msgid "1 hour" msgstr "1 hour" #. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel. #: panels/lock/cc-lock-panel.ui:209 panels/power/cc-power-panel.ui:63 msgctxt "blank_screen" msgid "1 minute" msgstr "1 minute" #. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel. #: panels/lock/cc-lock-panel.ui:213 panels/power/cc-power-panel.ui:67 msgctxt "blank_screen" msgid "2 minutes" msgstr "2 minutes" #. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel. #: panels/lock/cc-lock-panel.ui:217 panels/power/cc-power-panel.ui:71 msgctxt "blank_screen" msgid "3 minutes" msgstr "3 minutes" #. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel. #: panels/lock/cc-lock-panel.ui:221 panels/power/cc-power-panel.ui:75 msgctxt "blank_screen" msgid "4 minutes" msgstr "4 minutes" #. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel. #: panels/lock/cc-lock-panel.ui:225 panels/power/cc-power-panel.ui:79 msgctxt "blank_screen" msgid "5 minutes" msgstr "5 minutes" #. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel. #: panels/lock/cc-lock-panel.ui:229 panels/power/cc-power-panel.ui:83 msgctxt "blank_screen" msgid "8 minutes" msgstr "8 minutes" #. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel. #: panels/lock/cc-lock-panel.ui:233 panels/power/cc-power-panel.ui:87 msgctxt "blank_screen" msgid "10 minutes" msgstr "10 minutes" #. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel. #: panels/lock/cc-lock-panel.ui:237 panels/power/cc-power-panel.ui:91 msgctxt "blank_screen" msgid "12 minutes" msgstr "12 minutes" #. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel. #: panels/lock/cc-lock-panel.ui:241 panels/power/cc-power-panel.ui:95 msgctxt "blank_screen" msgid "15 minutes" msgstr "15 minutes" #. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel. #: panels/lock/cc-lock-panel.ui:245 panels/power/cc-power-panel.ui:99 msgctxt "blank_screen" msgid "Never" msgstr "Never" #: panels/lock/gnome-lock-panel.desktop.in.in:3 msgid "Screen Lock" msgstr "Screen Lock" #: panels/lock/gnome-lock-panel.desktop.in.in:4 msgid "Lock your screen" msgstr "Lock your screen" #. FIXME #: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:34 msgid "Microphone is turned off" msgstr "Microphone is turned off" #: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:43 msgid "No applications can record sound." msgstr "No applications can record sound." #: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:75 msgid "" "Use of the microphone allows applications to record and listen to audio. " "Disabling the microphone may cause some applications to not function " "properly." msgstr "" "Use of the microphone allows applications to record and listen to sounds. " "Disabling the microphone may cause some applications to function incorrectly." #: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:85 msgid "Allow the applications below to use your microphone." msgstr "Allow the applications below to use your microphone." #: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:105 msgid "No Applications Have Asked for Microphone Access" msgstr "No Applications Have Asked for Microphone Access" #: panels/microphone/gnome-microphone-panel.desktop.in.in:4 msgid "Protect your conversations" msgstr "Protect your conversations" #. FIXME #: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:37 msgid "General" msgstr "General" #: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:75 msgid "Primary Button" msgstr "Primary Button" #: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:94 msgid "Sets the order of physical buttons on mice and touchpads." msgstr "Sets the order of physical buttons on mice and touchpads." #: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:123 panels/sound/cc-balance-slider.ui:13 msgid "Left" msgstr "Left" #: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:133 panels/sound/cc-balance-slider.ui:15 msgid "Right" msgstr "Right" #: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:169 msgid "Mouse" msgstr "Mouse" #: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:208 msgid "Mouse Speed" msgstr "Mouse Speed" #: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:230 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:522 msgid "Double-click timeout" msgstr "Double-click timeout" #. Translators: This switch reverses the scrolling direction for mices. The term used comes from OS X so use the same translation if possible. #. Translators: This switch reverses the scrolling direction for touchpads. The term used comes from OS X so use the same translation if possible. #: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:267 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:430 msgid "Natural Scrolling" msgstr "Natural Scrolling" #: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:283 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:446 msgid "Scrolling moves the content, not the view." msgstr "Scrolling moves the content, not the view." #: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:333 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:378 msgid "Touchpad" msgstr "Touchpad" #: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:501 msgid "Touchpad Speed" msgstr "Touchpad Speed" #: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:560 msgid "Tap to Click" msgstr "Tap to Click" #: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:612 msgid "Two-finger Scrolling" msgstr "Two-finger Scrolling" #: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:665 msgid "Edge Scrolling" msgstr "Edge Scrolling" #: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:719 panels/wacom/cc-wacom-panel.c:425 msgid "Test Your _Settings" msgstr "Test Your _Settings" #: panels/mouse/cc-mouse-test.c:132 panels/mouse/cc-mouse-test.ui:25 msgid "Try clicking, double clicking, scrolling" msgstr "Try clicking, double clicking, scrolling" #: panels/mouse/cc-mouse-test.c:137 msgid "Five clicks, GEGL time!" msgstr "Five clicks, GEGL time!" #: panels/mouse/cc-mouse-test.c:142 msgid "Double click, primary button" msgstr "Double click, primary button" #: panels/mouse/cc-mouse-test.c:142 msgid "Single click, primary button" msgstr "Single click, primary button" #: panels/mouse/cc-mouse-test.c:145 msgid "Double click, middle button" msgstr "Double click, middle button" #: panels/mouse/cc-mouse-test.c:145 msgid "Single click, middle button" msgstr "Single click, middle button" #: panels/mouse/cc-mouse-test.c:148 msgid "Double click, secondary button" msgstr "Double click, secondary button" #: panels/mouse/cc-mouse-test.c:148 msgid "Single click, secondary button" msgstr "Single click, secondary button" #: panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in:3 msgid "Mouse & Touchpad" msgstr "Mouse & Touchpad" #: panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in:4 msgid "" "Change your mouse or touchpad sensitivity and select right or left-handed" msgstr "" "Change your mouse or touchpad sensitivity and select right or left-handed" #. Translators: Search terms to find the Mouse and Touchpad panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in:19 msgid "Trackpad;Pointer;Click;Tap;Double;Button;Trackball;Scroll;" msgstr "Trackpad;Pointer;Click;Tap;Double;Button;Trackball;Scroll;Touchpad;" #: panels/network/cc-network-panel.c:648 panels/network/cc-wifi-panel.ui:359 msgid "Oops, something has gone wrong. Please contact your software vendor." msgstr "Oops, something has gone wrong. Please contact your software vendor." #: panels/network/cc-network-panel.c:654 msgid "NetworkManager needs to be running." msgstr "NetworkManager needs to be running." #: panels/network/cc-network-panel.ui:66 msgid "Other Devices" msgstr "Other Devices" #: panels/network/cc-network-panel.ui:107 #: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:593 msgid "VPN" msgstr "VPN" #: panels/network/cc-network-panel.ui:151 msgid "Not set up" msgstr "Not set up" #. TRANSLATORS: This happens when the connection name does not contain the SSID. #: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:207 #, c-format msgctxt "Wi-Fi Connection" msgid "%s (SSID: %s)" msgstr "%s (SSID: %s)" #: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:267 msgid "Insecure network (WEP)" msgstr "Insecure network (WEP)" #: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:272 msgid "Secure network (WPA)" msgstr "Secure network (WPA)" #: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:277 msgid "Secure network (WPA2)" msgstr "Secure network (WPA2)" #: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:282 msgid "Secure network (WPA3)" msgstr "Secure network (WPA3)" #: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:287 msgid "Secure network" msgstr "Secure network" #: panels/network/cc-wifi-connection-row.ui:102 #: panels/network/net-device-ethernet.c:316 #: panels/network/network-bluetooth.ui:76 #: panels/network/network-ethernet.ui:111 panels/network/network-mobile.ui:414 #: panels/network/network-vpn.ui:75 msgid "Options…" msgstr "Options…" #. TRANSLATORS: ‘%s’ is a Wi-Fi Network(SSID) name #: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.c:132 #, c-format msgid "" "Turning on the hotspot will disconnect from %s, and it will not be possible " "to access the internet through Wi-Fi." msgstr "" "Turning on the hotspot will disconnect from %s, and it will not be possible " "to access the internet through Wi-Fi." #: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.c:248 msgid "Must have a minimum of 8 characters" msgstr "Must have a minimum of 8 characters" #: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.c:458 msgid "Turn On Wi-Fi Hotspot?" msgstr "Turn On Wi-Fi Hotspot?" #: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:19 msgid "" "Wi-Fi hotspot allows others to share your internet connection, by creating a " "Wi-Fi network that they can connect to. To do this, you must have an " "internet connection through a source other than Wi-Fi." msgstr "" "Wi-Fi hotspot allows others to share your internet connection, by creating a " "Wi-Fi network that they can connect to. To do this, you must have an " "internet connection through a source other than Wi-Fi." #: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:44 msgid "Network Name" msgstr "Network Name" #. Translators: This is a password needed for printing. #: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:69 #: panels/printers/authentication-dialog.ui:96 #: panels/printers/new-printer-dialog.ui:383 #: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:70 #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:249 msgid "Password" msgstr "Password" #: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:83 msgid "Generate Random Password" msgstr "Generate Random Password" #: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:84 msgid "Autogenerate Password" msgstr "Autogenerate Password" #: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:130 msgid "_Turn On" msgstr "_Turn On" #: panels/network/cc-wifi-panel.c:543 #: panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in.in:3 #: panels/network/network-wifi.ui:53 msgid "Wi-Fi" msgstr "Wi-Fi" #: panels/network/cc-wifi-panel.c:863 msgid "Stop hotspot and disconnect any users?" msgstr "Stop hotspot and disconnect any users?" #: panels/network/cc-wifi-panel.c:866 msgid "_Stop Hotspot" msgstr "_Stop Hotspot" #: panels/network/cc-wifi-panel.ui:54 msgid "Airplane Mode" msgstr "Aeroplane Mode" #: panels/network/cc-wifi-panel.ui:70 msgid "Disables Wi-Fi, Bluetooth and mobile broadband" msgstr "Disables Wi-Fi, Bluetooth and mobile broadband" #: panels/network/cc-wifi-panel.ui:139 msgid "No Wi-Fi Adapter Found" msgstr "No Wi-Fi Adapter Found" #: panels/network/cc-wifi-panel.ui:151 msgid "Make sure you have a Wi-Fi adapter plugged and turned on" msgstr "Make sure you have a Wi-Fi adapter plugged and turned on" #: panels/network/cc-wifi-panel.ui:186 msgid "Airplane Mode On" msgstr "Aeroplane Mode On" #: panels/network/cc-wifi-panel.ui:198 msgid "Turn off to use Wi-Fi" msgstr "Turn off to use Wi-Fi" #: panels/network/cc-wifi-panel.ui:236 #| msgid "Wi-Fi Hotspot" msgid "Wi-Fi Hotspot Active" msgstr "Wi-Fi Hotspot Active" #: panels/network/cc-wifi-panel.ui:247 msgid "Mobile devices can scan the QR code to connect." msgstr "Mobile devices can scan the QR code to connect." #: panels/network/cc-wifi-panel.ui:257 #| msgid "_Turn On Wi-Fi Hotspot…" msgid "Turn Off Hotspot…" msgstr "Turn Off Hotspot…" #: panels/network/cc-wifi-panel.ui:279 msgid "Visible Networks" msgstr "Visible Networks" #: panels/network/cc-wifi-panel.ui:348 msgid "NetworkManager needs to be running" msgstr "NetworkManager needs to be running" #: panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui:20 msgid "802.1x _Security" msgstr "802.1x _Security" #: panels/network/connection-editor/ce-page-8021x-security.c:112 #: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:423 #: panels/network/connection-editor/details-page.ui:90 msgid "Security" msgstr "Security" #: panels/network/connection-editor/ce-page.c:234 msgid "Preserve" msgstr "Preserve" #: panels/network/connection-editor/ce-page.c:235 msgid "Permanent" msgstr "Permanent" #: panels/network/connection-editor/ce-page.c:236 msgid "Random" msgstr "Random" #: panels/network/connection-editor/ce-page.c:237 msgid "Stable" msgstr "Stable" #: panels/network/connection-editor/ce-page.c:241 msgid "" "The MAC address entered here will be used as hardware address for the " "network device this connection is activated on. This feature is known as MAC " "cloning or spoofing. Example: 00:11:22:33:44:55" msgstr "" "The MAC address entered here will be used as hardware address for the " "network device this connection is activated on. This feature is known as MAC " "cloning or spoofing. Example: 00:11:22:33:44:55" #: panels/network/connection-editor/ce-page.c:399 #, c-format msgid "Profile %d" msgstr "Profile %d" #. TRANSLATORS: this WEP WiFi security #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:93 #: panels/network/net-device-wifi.c:229 msgid "WEP" msgstr "WEP" #. TRANSLATORS: this WPA WiFi security #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:97 #: panels/network/net-device-wifi.c:234 msgid "WPA" msgstr "WPA" #. TRANSLATORS: this WPA3 WiFi security #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:103 msgid "WPA3" msgstr "WPA3" #. TRANSLATORS: this Enhanced Open WiFi security #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:108 #: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:278 msgid "Enhanced Open" msgstr "Enhanced Open" #. TRANSLATORS: this WPA WiFi security #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:115 msgid "WPA2" msgstr "WPA2" #. TRANSLATORS: this Enterprise WiFi security #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:121 msgid "Enterprise" msgstr "Enterprise" #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:126 #: panels/network/net-device-wifi.c:219 msgctxt "Wifi security" msgid "None" msgstr "None" #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:147 msgid "Never" msgstr "Never" #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:162 #: panels/network/net-device-ethernet.c:107 #, c-format msgid "%i day ago" msgid_plural "%i days ago" msgstr[0] "%i day ago" msgstr[1] "%i days ago" #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:287 #, c-format msgid "%d Mb/s (%1.1f GHz)" msgstr "%d Mb/s (%1.1f GHz)" #. Translators: network device speed #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:289 #: panels/network/net-device-ethernet.c:201 #, c-format msgid "%d Mb/s" msgstr "%d Mb/s" #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:306 msgid "2.4 GHz / 5 GHz" msgstr "2.4 GHz / 5 GHz" #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:308 msgid "2.4 GHz" msgstr "2.4 GHz" #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:310 msgid "5 GHz" msgstr "5 GHz" #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:330 msgctxt "Signal strength" msgid "None" msgstr "None" #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:332 msgctxt "Signal strength" msgid "Weak" msgstr "Weak" #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:334 msgctxt "Signal strength" msgid "Ok" msgstr "Ok" #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:336 msgctxt "Signal strength" msgid "Good" msgstr "Good" #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:338 msgctxt "Signal strength" msgid "Excellent" msgstr "Excellent" #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:396 #: panels/network/connection-editor/details-page.ui:108 #: panels/network/net-device-ethernet.c:142 #: panels/network/net-device-mobile.c:430 msgid "IPv4 Address" msgstr "IPv4 Address" #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:397 #: panels/network/connection-editor/details-page.ui:126 #: panels/network/net-device-ethernet.c:143 #: panels/network/net-device-ethernet.c:147 #: panels/network/net-device-mobile.c:431 panels/network/network-mobile.ui:200 msgid "IPv6 Address" msgstr "IPv6 Address" #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:400 #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:401 #: panels/network/net-device-ethernet.c:145 #: panels/network/net-device-mobile.c:434 #: panels/network/net-device-mobile.c:435 panels/network/network-mobile.ui:183 msgid "IP Address" msgstr "IP Address" #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:434 msgid "Forget Connection" msgstr "Forget Connection" #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:436 msgid "Remove Connection Profile" msgstr "Remove Connection Profile" #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:438 msgid "Remove VPN" msgstr "Remove VPN" #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:456 msgid "Details" msgstr "Details" #: panels/network/connection-editor/ce-page-ethernet.c:71 msgid "automatic" msgstr "automatic" #: panels/network/connection-editor/ce-page-ethernet.c:144 #: panels/network/connection-editor/ce-page-vpn.c:150 #: panels/network/connection-editor/ce-page-wifi.c:129 msgid "Identity" msgstr "Identity" #: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:246 #: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:227 msgid "Delete Address" msgstr "Delete Address" #: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:405 #: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:375 msgid "Delete Route" msgstr "Delete Route" #: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:827 msgid "IPv4" msgstr "IPv4" #: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:760 msgid "IPv6" msgstr "IPv6" #: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:267 msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security" msgid "None" msgstr "None" #: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:302 msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)" msgstr "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)" #: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:312 msgid "WEP 128-bit Passphrase" msgstr "WEP 128-bit Passphrase" #: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:325 #: panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui:20 #: panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:25 msgid "LEAP" msgstr "LEAP" #: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:338 msgid "Dynamic WEP (802.1x)" msgstr "Dynamic WEP (802.1x)" #: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:352 msgid "WPA & WPA2 Personal" msgstr "WPA & WPA2 Personal" #: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:366 msgid "WPA & WPA2 Enterprise" msgstr "WPA & WPA2 Enterprise" #: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:380 msgid "WPA3 Personal" msgstr "WPA3 Personal" #: panels/network/connection-editor/details-page.ui:18 msgid "Signal Strength" msgstr "Signal Strength" #: panels/network/connection-editor/details-page.ui:54 msgid "Link speed" msgstr "Link speed" #: panels/network/connection-editor/details-page.ui:144 #: panels/network/net-device-ethernet.c:150 msgid "Hardware Address" msgstr "Hardware Address" #: panels/network/connection-editor/details-page.ui:162 msgid "Supported Frequencies" msgstr "Supported Frequencies" #: panels/network/connection-editor/details-page.ui:180 #: panels/network/net-device-ethernet.c:154 #: panels/network/network-mobile.ui:217 msgid "Default Route" msgstr "Default Route" #: panels/network/connection-editor/details-page.ui:199 #: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:211 #: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:225 #: panels/network/net-device-ethernet.c:156 #: panels/network/network-mobile.ui:235 msgid "DNS" msgstr "DNS" #: panels/network/connection-editor/details-page.ui:217 msgid "Last Used" msgstr "Last Used" #: panels/network/connection-editor/details-page.ui:376 msgid "Connect _automatically" msgstr "Connect _automatically" #: panels/network/connection-editor/details-page.ui:395 msgid "Make available to _other users" msgstr "Make available to _other users" #: panels/network/connection-editor/details-page.ui:428 msgid "_Metered connection: has data limits or can incur charges" msgstr "_Metered connection: has data limits or can incur charges" #: panels/network/connection-editor/details-page.ui:439 msgid "" "Software updates and other large downloads will not be started automatically." msgstr "" "Software updates and other large downloads will not be started automatically." #: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:25 #: panels/network/connection-editor/vpn-page.ui:23 msgid "_Name" msgstr "_Name" #: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:54 #: panels/network/connection-editor/wifi-page.ui:67 msgid "_MAC Address" msgstr "_MAC Address" #: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:105 msgid "M_TU" msgstr "M_TU" #: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:122 #: panels/network/connection-editor/wifi-page.ui:102 msgid "_Cloned Address" msgstr "_Cloned Address" #: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:137 msgid "bytes" msgstr "bytes" #: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:27 msgid "IPv_4 Method" msgstr "IPv_4 Method" #: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:42 msgid "Automatic (DHCP)" msgstr "Automatic (DHCP)" #: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:55 #: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:69 msgid "Link-Local Only" msgstr "Link-Local Only" #: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:69 #: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:83 #: panels/network/net-proxy.c:72 panels/network/network-proxy.ui:116 msgid "Manual" msgstr "Manual" #: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:83 #: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:97 msgid "Disable" msgstr "Disable" #: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:97 #: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:111 msgid "Shared to other computers" msgstr "Shared to other computers" #: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:125 #: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:139 msgid "Addresses" msgstr "Addresses" #: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:143 #: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:327 #: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:157 #: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:341 #: panels/printers/pp-details-dialog.ui:95 msgid "Address" msgstr "Address" #: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:157 #: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:341 msgid "Netmask" msgstr "Netmask" #: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:171 #: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:355 #: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:185 #: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:369 msgid "Gateway" msgstr "Gateway" #: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:223 #: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:291 #: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:42 #: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:237 #: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:305 #: panels/network/net-proxy.c:74 panels/network/network-proxy.ui:106 #: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:33 msgid "Automatic" msgstr "Automatic" #: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:234 #: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:248 msgid "Automatic DNS" msgstr "Automatic DNS" #: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:258 #: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:272 msgid "Separate IP addresses with commas" msgstr "Separate IP addresses with commas" #: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:279 #: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:293 msgid "Routes" msgstr "Routes" #: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:302 #: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:316 msgid "Automatic Routes" msgstr "Automatic Routes" #. Translators: Please see https://en.wikipedia.org/wiki/Metrics_(networking) #: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:368 #: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:382 msgid "Metric" msgstr "Metric" #: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:398 #: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:412 msgid "Use this connection _only for resources on its network" msgstr "Use this connection _only for resources on its network" #: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:27 msgid "IPv_6 Method" msgstr "IPv_6 Method" #: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:55 msgid "Automatic, DHCP only" msgstr "Automatic, DHCP only" #: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:171 #: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:355 msgid "Prefix" msgstr "Prefix" #: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:288 msgid "Unable to open connection editor" msgstr "Unable to open connection editor" #: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:304 msgid "New Profile" msgstr "New Profile" #: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:737 msgid "Import from file…" msgstr "Import from file…" #: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:769 msgid "Add VPN" msgstr "Add VPN" #: panels/network/connection-editor/security-page.ui:20 msgid "S_ecurity" msgstr "S_ecurity" #: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:139 msgid "Cannot import VPN connection" msgstr "Cannot import VPN connection" #: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:141 #, c-format msgid "" "The file “%s” could not be read or does not contain recognized VPN " "connection information\n" "\n" "Error: %s." msgstr "" "The file “%s” could not be read or does not contain recognised VPN " "connection information\n" "\n" "Error: %s." #: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:173 msgid "Select file to import" msgstr "Select file to import" #: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:225 #, c-format msgid "A file named “%s” already exists." msgstr "A file named “%s” already exists." #: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:227 msgid "_Replace" msgstr "_Replace" #: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:229 #, c-format msgid "Do you want to replace %s with the VPN connection you are saving?" msgstr "Do you want to replace %s with the VPN connection you are saving?" #: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:264 msgid "Cannot export VPN connection" msgstr "Cannot export VPN connection" #: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:266 #, c-format msgid "" "The VPN connection “%s” could not be exported to %s.\n" "\n" "Error: %s." msgstr "" "The VPN connection “%s” could not be exported to %s.\n" "\n" "Error: %s." #: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:296 msgid "Export VPN connection" msgstr "Export VPN connection" #: panels/network/connection-editor/vpn-page.ui:58 msgid "(Error: unable to load VPN connection editor)" msgstr "(Error: unable to load VPN connection editor)" #: panels/network/connection-editor/wifi-page.ui:20 msgid "_SSID" msgstr "_SSID" #: panels/network/connection-editor/wifi-page.ui:36 msgid "_BSSID" msgstr "_BSSID" #: panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in:4 msgid "Control how you connect to the Internet" msgstr "Control how you connect to the Internet" #. Translators: Search terms to find the Network panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in:19 msgid "Network;IP;LAN;Proxy;WAN;Broadband;Modem;Bluetooth;vpn;DNS;" msgstr "" "Network;Wireless;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Proxy;WAN;Broadband;Modem;Bluetooth;vpn;" "DNS;" #: panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in.in:4 msgid "Control how you connect to Wi-Fi networks" msgstr "Control how you connect to Wi-Fi networks" #. Translators: Search terms to find the Wi-Fi panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in.in:19 msgid "Network;Wireless;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Broadband;DNS;Hotspot;" msgstr "Network;Wireless;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Broadband;DNS;Hotspot;" #: panels/network/net-device-ethernet.c:95 msgid "never" msgstr "never" #: panels/network/net-device-ethernet.c:103 msgid "today" msgstr "today" #: panels/network/net-device-ethernet.c:105 msgid "yesterday" msgstr "yesterday" #: panels/network/net-device-ethernet.c:161 msgid "Last used" msgstr "Last used" #. Translators: This is used as the title of the connection #. * details window for ethernet, if there is only a single #. * profile. It is also used to display ethernet in the #. * device list. #. #: panels/network/net-device-ethernet.c:250 #: panels/network/network-bluetooth.ui:38 panels/network/network-ethernet.ui:18 msgid "Wired" msgstr "Wired" #: panels/network/net-device-mobile.c:207 msgid "Add new connection" msgstr "Add new connection" #: panels/network/net-device-wifi.c:851 msgid "" "Network details for the selected networks, including passwords and any " "custom configuration will be lost." msgstr "" "Network details for the selected networks, including passwords and any " "custom configuration will be lost." #: panels/network/net-device-wifi.c:855 msgid "_Forget" msgstr "_Forget" #: panels/network/net-device-wifi.c:1011 panels/network/net-device-wifi.c:1018 msgid "Known Wi-Fi Networks" msgstr "Known Wi-Fi Networks" #. translators: This is the label for the "Forget wireless network" functionality #: panels/network/net-device-wifi.c:1053 msgctxt "Wi-Fi Network" msgid "_Forget" msgstr "_Forget" #: panels/network/net-device-wifi.c:1193 msgid "System policy prohibits use as a Hotspot" msgstr "System policy prohibits use as a Hotspot" #: panels/network/net-device-wifi.c:1196 msgid "Wireless device does not support Hotspot mode" msgstr "Wireless device does not support Hotspot mode" #: panels/network/net-proxy.c:70 #: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:268 #: panels/power/cc-power-panel.c:1728 panels/power/cc-power-panel.c:1739 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:480 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:840 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:853 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:865 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:1030 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:321 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:367 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:413 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:519 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:672 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:718 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:764 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:948 msgid "Off" msgstr "Off" #. TRANSLATORS: this is when the use leaves the PAC textbox blank #: panels/network/net-proxy.c:113 msgid "" "Web Proxy Autodiscovery is used when a Configuration URL is not provided." msgstr "" "Web Proxy Autodiscovery is used when a Configuration URL is not provided." #. TRANSLATORS: WPAD is bad: if you enable it on an untrusted #. * network, then anyone else on that network can tell your #. * machine that it should proxy all of your web traffic #. * through them. #: panels/network/net-proxy.c:121 msgid "This is not recommended for untrusted public networks." msgstr "This is not recommended for untrusted public networks." #. update title #. Translators: this is the title of the connection details #. * window for vpn connections, it is also used to display #. * vpn connections in the device list. #. #: panels/network/net-vpn.c:66 panels/network/net-vpn.c:163 #, c-format msgid "%s VPN" msgstr "%s VPN" #: panels/network/network-bluetooth.ui:50 msgid "Turn device off" msgstr "Turn device off" #: panels/network/network-mobile.ui:29 msgid "IMEI" msgstr "IMEI" #: panels/network/network-mobile.ui:47 msgid "Provider" msgstr "Provider" #: panels/network/network-proxy.ui:47 panels/network/network-proxy.ui:95 msgid "Network Proxy" msgstr "Network Proxy" #: panels/network/network-proxy.ui:176 msgid "_HTTP Proxy" msgstr "_HTTP Proxy" #: panels/network/network-proxy.ui:195 msgid "H_TTPS Proxy" msgstr "H_TTPS Proxy" #: panels/network/network-proxy.ui:214 msgid "_FTP Proxy" msgstr "_FTP Proxy" #: panels/network/network-proxy.ui:233 msgid "_Socks Host" msgstr "_Socks Host" #: panels/network/network-proxy.ui:252 msgid "_Ignore Hosts" msgstr "_Ignore Hosts" #: panels/network/network-proxy.ui:290 msgid "HTTP proxy port" msgstr "HTTP proxy port" #: panels/network/network-proxy.ui:367 msgid "HTTPS proxy port" msgstr "HTTPS proxy port" #: panels/network/network-proxy.ui:388 msgid "FTP proxy port" msgstr "FTP proxy port" #: panels/network/network-proxy.ui:409 msgid "Socks proxy port" msgstr "Socks proxy port" #: panels/network/network-proxy.ui:438 msgid "_Configuration URL" msgstr "_Configuration URL" #: panels/network/network-vpn.ui:55 msgid "Turn VPN connection off" msgstr "Turn VPN connection off" #: panels/network/network-wifi.ui:22 #| msgid "Network Name" msgctxt "Wi-Fi Hotspot" msgid "Network Name" msgstr "Network Name" #: panels/network/network-wifi.ui:28 #| msgid "Security type" msgctxt "Wi-Fi Hotspot" msgid "Security type" msgstr "Security type" #: panels/network/network-wifi.ui:34 #| msgid "Password" msgctxt "Wi-Fi Hotspot" msgid "Password" msgstr "Password" #: panels/network/network-wifi.ui:84 msgid "Turn Wi-Fi off" msgstr "Turn Wi-Fi off" #: panels/network/network-wifi.ui:116 msgid "_Connect to Hidden Network…" msgstr "_Connect to Hidden Network…" #: panels/network/network-wifi.ui:127 msgid "_Turn On Wi-Fi Hotspot…" msgstr "_Turn On Wi-Fi Hotspot…" #: panels/network/network-wifi.ui:138 msgid "_Known Wi-Fi Networks" msgstr "_Known Wi-Fi Networks" #. TRANSLATORS: device status #: panels/network/panel-common.c:37 msgid "Status unknown" msgstr "Status unknown" #. TRANSLATORS: device status #: panels/network/panel-common.c:41 msgid "Unmanaged" msgstr "Unmanaged" #. TRANSLATORS: device status #. TRANSLATORS: Status of Parental Controls setup #: panels/network/panel-common.c:45 panels/user-accounts/cc-user-panel.c:950 msgid "Unavailable" msgstr "Unavailable" #. TRANSLATORS: device status #: panels/network/panel-common.c:55 msgid "Connecting" msgstr "Connecting" #. TRANSLATORS: device status #: panels/network/panel-common.c:59 msgid "Authentication required" msgstr "Authentication required" #. TRANSLATORS: device status #: panels/network/panel-common.c:63 msgid "Connected" msgstr "Connected" #. TRANSLATORS: device status #: panels/network/panel-common.c:67 msgid "Disconnecting" msgstr "Disconnecting" #. TRANSLATORS: device status #: panels/network/panel-common.c:71 msgid "Connection failed" msgstr "Connection failed" #. TRANSLATORS: device status #: panels/network/panel-common.c:75 msgid "Status unknown (missing)" msgstr "Status unknown (missing)" #. TRANSLATORS: device status reason #: panels/network/panel-common.c:96 msgid "Configuration failed" msgstr "Configuration failed" #. TRANSLATORS: device status reason #: panels/network/panel-common.c:100 msgid "IP configuration failed" msgstr "IP configuration failed" #. TRANSLATORS: device status reason #: panels/network/panel-common.c:104 msgid "IP configuration expired" msgstr "IP configuration expired" #. TRANSLATORS: device status reason #: panels/network/panel-common.c:108 msgid "Secrets were required, but not provided" msgstr "Secrets were required, but not provided" #. TRANSLATORS: device status reason #: panels/network/panel-common.c:112 msgid "802.1x supplicant disconnected" msgstr "802.1x supplicant disconnected" #. TRANSLATORS: device status reason #: panels/network/panel-common.c:116 msgid "802.1x supplicant configuration failed" msgstr "802.1x supplicant configuration failed" #. TRANSLATORS: device status reason #: panels/network/panel-common.c:120 msgid "802.1x supplicant failed" msgstr "802.1x supplicant failed" #. TRANSLATORS: device status reason #: panels/network/panel-common.c:124 msgid "802.1x supplicant took too long to authenticate" msgstr "802.1x supplicant took too long to authenticate" #. TRANSLATORS: device status reason #: panels/network/panel-common.c:128 msgid "PPP service failed to start" msgstr "PPP service failed to start" #. TRANSLATORS: device status reason #: panels/network/panel-common.c:132 msgid "PPP service disconnected" msgstr "PPP service disconnected" #. TRANSLATORS: device status reason #: panels/network/panel-common.c:136 msgid "PPP failed" msgstr "PPP failed" #. TRANSLATORS: device status reason #: panels/network/panel-common.c:140 msgid "DHCP client failed to start" msgstr "DHCP client failed to start" #. TRANSLATORS: device status reason #: panels/network/panel-common.c:144 msgid "DHCP client error" msgstr "DHCP client error" #. TRANSLATORS: device status reason #: panels/network/panel-common.c:148 msgid "DHCP client failed" msgstr "DHCP client failed" #. TRANSLATORS: device status reason #: panels/network/panel-common.c:152 msgid "Shared connection service failed to start" msgstr "Shared connection service failed to start" #. TRANSLATORS: device status reason #: panels/network/panel-common.c:156 msgid "Shared connection service failed" msgstr "Shared connection service failed" #. TRANSLATORS: device status reason #: panels/network/panel-common.c:160 msgid "AutoIP service failed to start" msgstr "AutoIP service failed to start" #. TRANSLATORS: device status reason #: panels/network/panel-common.c:164 msgid "AutoIP service error" msgstr "AutoIP service error" #. TRANSLATORS: device status reason #: panels/network/panel-common.c:168 msgid "AutoIP service failed" msgstr "AutoIP service failed" #. TRANSLATORS: device status reason #: panels/network/panel-common.c:172 msgid "Line busy" msgstr "Line busy" #. TRANSLATORS: device status reason #: panels/network/panel-common.c:176 msgid "No dial tone" msgstr "No dial tone" #. TRANSLATORS: device status reason #: panels/network/panel-common.c:180 msgid "No carrier could be established" msgstr "No carrier could be established" #. TRANSLATORS: device status reason #: panels/network/panel-common.c:184 msgid "Dialing request timed out" msgstr "Dialing request timed out" #. TRANSLATORS: device status reason #: panels/network/panel-common.c:188 msgid "Dialing attempt failed" msgstr "Dialing attempt failed" #. TRANSLATORS: device status reason #: panels/network/panel-common.c:192 msgid "Modem initialization failed" msgstr "Modem initialisation failed" #. TRANSLATORS: device status reason #: panels/network/panel-common.c:196 msgid "Failed to select the specified APN" msgstr "Failed to select the specified APN" #. TRANSLATORS: device status reason #: panels/network/panel-common.c:200 msgid "Not searching for networks" msgstr "Not searching for networks" #. TRANSLATORS: device status reason #: panels/network/panel-common.c:204 msgid "Network registration denied" msgstr "Network registration denied" #. TRANSLATORS: device status reason #: panels/network/panel-common.c:208 msgid "Network registration timed out" msgstr "Network registration timed out" #. TRANSLATORS: device status reason #: panels/network/panel-common.c:212 msgid "Failed to register with the requested network" msgstr "Failed to register with the requested network" #. TRANSLATORS: device status reason #: panels/network/panel-common.c:216 msgid "PIN check failed" msgstr "PIN check failed" #. TRANSLATORS: device status reason #: panels/network/panel-common.c:220 msgid "Firmware for the device may be missing" msgstr "Firmware for the device may be missing" #. TRANSLATORS: device status reason #: panels/network/panel-common.c:224 msgid "Connection disappeared" msgstr "Connection disappeared" #. TRANSLATORS: device status reason #: panels/network/panel-common.c:228 msgid "Existing connection was assumed" msgstr "Existing connection was assumed" #. TRANSLATORS: device status reason #: panels/network/panel-common.c:232 msgid "Modem not found" msgstr "Modem not found" #. TRANSLATORS: device status reason #: panels/network/panel-common.c:236 msgid "Bluetooth connection failed" msgstr "Bluetooth connection failed" #. TRANSLATORS: device status reason #: panels/network/panel-common.c:240 msgid "SIM Card not inserted" msgstr "SIM Card not inserted" #. TRANSLATORS: device status reason #: panels/network/panel-common.c:244 msgid "SIM Pin required" msgstr "SIM Pin required" #. TRANSLATORS: device status reason #: panels/network/panel-common.c:248 msgid "SIM Puk required" msgstr "SIM Puk required" #. TRANSLATORS: device status reason #: panels/network/panel-common.c:252 msgid "SIM wrong" msgstr "SIM wrong" #. TRANSLATORS: device status reason #: panels/network/panel-common.c:256 msgid "Connection dependency failed" msgstr "Connection dependency failed" #. TRANSLATORS: device status #: panels/network/panel-common.c:351 msgid "Firmware missing" msgstr "Firmware missing" #. TRANSLATORS: device status #: panels/network/panel-common.c:355 msgid "Cable unplugged" msgstr "Cable unplugged" #: panels/network/wireless-security/eap-method.c:92 msgid "undefined error in 802.1X security (wpa-eap)" msgstr "undefined error in 802.1X security (wpa-eap)" #: panels/network/wireless-security/eap-method.c:195 msgid "no file selected" msgstr "no file selected" #: panels/network/wireless-security/eap-method.c:222 msgid "unspecified error validating eap-method file" msgstr "unspecified error validating eap-method file" #: panels/network/wireless-security/eap-method.c:397 msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12, *.key)" msgstr "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12, *.key)" #: panels/network/wireless-security/eap-method.c:400 msgid "DER or PEM certificates (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)" msgstr "DER or PEM certificates (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)" #: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:87 msgid "missing EAP-FAST PAC file" msgstr "missing EAP-FAST PAC file" #: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:347 msgid "Choose a PAC file" msgstr "Choose a PAC file" #: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:352 msgid "PAC files (*.pac)" msgstr "PAC files (*.pac)" #: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:13 #: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:21 #: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:37 msgid "GTC" msgstr "GTC" #: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:17 #: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:13 #: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:21 msgid "MSCHAPv2" msgstr "MSCHAPv2" #: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:29 msgid "Anonymous" msgstr "Anonymous" #: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:32 msgid "Authenticated" msgstr "Authenticated" #: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:35 msgid "Both" msgstr "Both" #: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:49 #: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:52 #: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:51 msgid "Anony_mous identity" msgstr "Anony_mous identity" #: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:75 msgid "PAC _file" msgstr "PAC _file" #: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:115 #: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:150 #: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:143 msgid "_Inner authentication" msgstr "_Inner authentication" #: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:144 msgid "Allow automatic PAC pro_visioning" msgstr "Allow automatic PAC pro_visioning" #: panels/network/wireless-security/eap-method-leap.c:64 msgid "missing EAP-LEAP username" msgstr "missing EAP-LEAP username" #: panels/network/wireless-security/eap-method-leap.c:73 msgid "missing EAP-LEAP password" msgstr "missing EAP-LEAP password" #: panels/network/wireless-security/eap-method-leap.ui:17 #: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui:17 #: panels/network/wireless-security/ws-leap.ui:18 #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:146 #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:527 msgid "_Username" msgstr "_Username" #: panels/network/wireless-security/eap-method-leap.ui:31 #: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui:31 #: panels/network/wireless-security/ws-leap.ui:32 #: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:14 #: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:202 #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:310 #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:547 #: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:436 msgid "_Password" msgstr "_Password" #: panels/network/wireless-security/eap-method-leap.ui:55 #: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui:73 #: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:157 #: panels/network/wireless-security/ws-leap.ui:56 #: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:64 msgid "Sho_w password" msgstr "Sho_w password" #: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:87 #, c-format msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: %s" msgstr "invalid EAP-PEAP CA certificate: %s" #: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:96 msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: no certificate specified" msgstr "invalid EAP-PEAP CA certificate: no certificate specified" #: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:328 #: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:507 #: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:336 msgid "Choose a Certificate Authority certificate" msgstr "Choose a Certificate Authority certificate" #: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:17 #: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:33 #: panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:15 msgid "MD5" msgstr "MD5" #: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:36 msgid "Version 0" msgstr "Version 0" #: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:39 msgid "Version 1" msgstr "Version 1" #: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:78 #: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:68 #: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:102 msgid "C_A certificate" msgstr "C_A certificate" #: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:100 #: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:90 #: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:125 msgid "No CA certificate is _required" msgstr "No CA certificate is _required" #: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:118 msgid "PEAP _version" msgstr "PEAP _version" #: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.c:78 msgid "missing EAP username" msgstr "missing EAP username" #: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.c:91 msgid "missing EAP password" msgstr "missing EAP password" #: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:91 msgid "missing EAP-TLS identity" msgstr "missing EAP-TLS identity" #: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:101 #, c-format msgid "invalid EAP-TLS CA certificate: %s" msgstr "invalid EAP-TLS CA certificate: %s" #: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:111 msgid "invalid EAP-TLS CA certificate: no certificate specified" msgstr "invalid EAP-TLS CA certificate: no certificate specified" #: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:125 #, c-format msgid "invalid EAP-TLS private-key: %s" msgstr "invalid EAP-TLS private-key: %s" #: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:135 #, c-format msgid "invalid EAP-TLS user-certificate: %s" msgstr "invalid EAP-TLS user-certificate: %s" #: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:266 msgid "Unencrypted private keys are insecure" msgstr "Unencrypted private keys are insecure" #: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:269 msgid "" "The selected private key does not appear to be protected by a password. This " "could allow your security credentials to be compromised. Please select a " "password-protected private key.\n" "\n" "(You can password-protect your private key with openssl)" msgstr "" "The selected private key does not appear to be protected by a password. This " "could allow your security credentials to be compromised. Please select a " "password-protected private key.\n" "\n" "(You can password-protect your private key with openssl)" #: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:500 msgid "Choose your personal certificate" msgstr "Choose your personal certificate" #: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:514 msgid "Choose your private key" msgstr "Choose your private key" #: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:17 msgid "I_dentity" msgstr "I_dentity" #: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:43 msgid "_User certificate" msgstr "_User certificate" #: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:108 msgid "Private _key" msgstr "Private _key" #: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:133 msgid "_Private key password" msgstr "_Private key password" #: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:98 #, c-format msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: %s" msgstr "invalid EAP-TTLS CA certificate: %s" #: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:106 msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: no certificate specified" msgstr "invalid EAP-TTLS CA certificate: no certificate specified" #: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:13 msgid "PAP" msgstr "PAP" #: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:17 msgid "MSCHAP" msgstr "MSCHAP" #: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:25 msgid "MSCHAPv2 (no EAP)" msgstr "MSCHAPv2 (no EAP)" #: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:29 msgid "CHAP" msgstr "CHAP" #: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:76 #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:507 #: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:116 msgid "_Domain" msgstr "_Domain" #: panels/network/wireless-security/wireless-security.c:71 msgid "Unknown error validating 802.1X security" msgstr "Unknown error validating 802.1X security" #: panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui:15 #: panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:20 msgid "TLS" msgstr "TLS" #: panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui:25 #: panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:30 msgid "PWD" msgstr "PWD" #: panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui:30 #: panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:35 msgid "FAST" msgstr "FAST" #: panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui:35 #: panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:40 msgid "Tunneled TLS" msgstr "Tunnelled TLS" #: panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui:40 #: panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:45 msgid "Protected EAP (PEAP)" msgstr "Protected EAP (PEAP)" #: panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui:56 #: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:102 #: panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:61 msgid "Au_thentication" msgstr "Au_thentication" #: panels/network/wireless-security/ws-leap.c:65 msgid "missing leap-username" msgstr "missing leap-username" #: panels/network/wireless-security/ws-leap.c:74 msgid "missing leap-password" msgstr "missing leap-password" #: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:107 msgid "missing wep-key" msgstr "missing wep-key" #: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:116 #, c-format msgid "invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only hex-digits" msgstr "invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only hex-digits" #: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:124 #, c-format msgid "" "invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only ascii characters" msgstr "" "invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only ascii characters" #: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:130 #, c-format msgid "" "invalid wep-key: wrong key length %zu. A key must be either of length 5/13 " "(ascii) or 10/26 (hex)" msgstr "" "invalid wep-key: wrong key length %zu. A key must be either of length 5/13 " "(ascii) or 10/26 (hex)" #: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:137 msgid "invalid wep-key: passphrase must be non-empty" msgstr "invalid wep-key: passphrase must be non-empty" #: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:139 msgid "invalid wep-key: passphrase must be shorter than 64 characters" msgstr "invalid wep-key: passphrase must be shorter than 64 characters" #: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:11 msgid "1 (Default)" msgstr "1 (Default)" #: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:31 msgid "Open System" msgstr "Open System" #: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:34 msgid "Shared Key" msgstr "Shared Key" #: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:48 msgid "_Key" msgstr "_Key" #: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:84 msgid "Sho_w key" msgstr "Sho_w key" #: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:134 msgid "WEP inde_x" msgstr "WEP inde_x" #: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.c:70 #, c-format msgid "" "invalid wpa-psk: invalid key-length %zu. Must be [8,63] bytes or 64 hex " "digits" msgstr "" "invalid wpa-psk: invalid key-length %zu. Must be [8,63] bytes or 64 hex " "digits" #: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.c:79 msgid "invalid wpa-psk: cannot interpret key with 64 bytes as hex" msgstr "invalid wpa-psk: cannot interpret key with 64 bytes as hex" #: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:42 msgid "_Type" msgstr "_Type" #. This is the per application switch for message tray usage. #: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:60 msgctxt "notifications" msgid "_Notifications" msgstr "_Notifications" #. This is the setting to configure sounds associated with notifications. #: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:112 msgctxt "notifications" msgid "Sound _Alerts" msgstr "Sound _Alerts" #: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:168 msgctxt "notifications" msgid "Notification _Popups" msgstr "Notification _Popups" #: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:184 msgid "" "Notifications will continue to appear in the notification list when popups " "are disabled." msgstr "" "Notifications will continue to appear in the notification list when popups " "are disabled." #. Popups here refers to message tray notifications in the middle of the screen. #: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:249 msgctxt "notifications" msgid "Show Message _Content in Popups" msgstr "Show Message _Content in Popups" #: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:300 msgctxt "notifications" msgid "_Lock Screen Notifications" msgstr "_Lock Screen Notifications" #: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:351 msgctxt "notifications" msgid "Show Message C_ontent on Lock Screen" msgstr "Show Message C_ontent on Lock Screen" #: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:268 #: panels/power/cc-power-panel.c:1734 panels/power/cc-power-panel.c:1741 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:480 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:840 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:853 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:865 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:1030 msgid "On" msgstr "On" #: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:47 msgid "_Do Not Disturb" msgstr "_Do Not Disturb" #: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:55 msgid "_Lock Screen Notifications" msgstr "_Lock Screen Notifications" #: panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in:4 msgid "Control which notifications are displayed and what they show" msgstr "Control which notifications are displayed and what they show" #. Translators: Search terms to find the Notifications panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in:20 msgid "Notifications;Banner;Message;Tray;Popup;" msgstr "Notifications;Banner;Message;Tray;Popup;" #: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:150 msgctxt "Online Account" msgid "Other" msgstr "Other" #. translators: This is the title of the "Show Account" dialog. The #. * %s is the name of the provider. e.g., 'Google'. #: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:622 #, c-format msgid "%s Account" msgstr "%s Account" #: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:918 msgid "Error removing account" msgstr "Error removing account" #. Translators: The %s is the username (eg., debarshi.ray@gmail.com #. * or rishi). #. #: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:984 #, c-format msgid "%s removed" msgstr "%s removed" #: panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in:3 msgid "Online Accounts" msgstr "Online Accounts" #: panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in:4 msgid "Connect to your online accounts and decide what to use them for" msgstr "Connect to your online accounts and decide what to use them for" #. Translators: Search terms to find the Online Accounts panel. #. Do NOT translate or localize the semicolons! #. The list MUST also end with a semicolon! #. For ReadItLater and Pocket, see http://en.wikipedia.org/wiki/Pocket_(application) #: panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in:22 msgid "" "Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Web;Online;Chat;Calendar;Mail;Contact;ownCloud;" "Kerberos;IMAP;SMTP;Pocket;ReadItLater;" msgstr "" "Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Web;Online;Chat;Calendar;Mail;Contact;ownCloud;" "Kerberos;IMAP;SMTP;Pocket;ReadItLater;" #. Translators: This is the button which allows undoing the removal of the printer. #: panels/online-accounts/online-accounts.ui:38 panels/printers/printers.ui:61 msgid "Undo" msgstr "Undo" #: panels/online-accounts/online-accounts.ui:94 msgid "Connect to your data in the cloud" msgstr "Connect to your data in the cloud" #: panels/online-accounts/online-accounts.ui:109 msgid "No internet connection — connect to set up new online accounts" msgstr "No internet connection — connect to set up new online accounts" #: panels/online-accounts/online-accounts.ui:134 msgid "Add an account" msgstr "Add an account" #: panels/online-accounts/online-accounts.ui:238 msgid "Remove Account" msgstr "Remove Account" #: panels/power/cc-power-panel.c:331 msgid "Unknown time" msgstr "Unknown time" #: panels/power/cc-power-panel.c:337 #, c-format msgid "%i minute" msgid_plural "%i minutes" msgstr[0] "%i minute" msgstr[1] "%i minutes" #: panels/power/cc-power-panel.c:349 #, c-format msgid "%i hour" msgid_plural "%i hours" msgstr[0] "%i hour" msgstr[1] "%i hours" #. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes" #. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed #: panels/power/cc-power-panel.c:357 #, c-format msgid "%i %s %i %s" msgstr "%i %s %i %s" #: panels/power/cc-power-panel.c:358 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "hour" msgstr[1] "hours" #: panels/power/cc-power-panel.c:359 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "minute" msgstr[1] "minutes" #. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes" #: panels/power/cc-power-panel.c:377 #, c-format msgid "%s until fully charged" msgstr "%s until fully charged" #. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes" #: panels/power/cc-power-panel.c:384 #, c-format msgid "Caution: %s remaining" msgstr "Caution: %s remaining" #. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes" #: panels/power/cc-power-panel.c:389 #, c-format msgid "%s remaining" msgstr "%s remaining" #. TRANSLATORS: primary battery #: panels/power/cc-power-panel.c:394 panels/power/cc-power-panel.c:424 msgid "Fully charged" msgstr "Fully charged" #. TRANSLATORS: primary battery #: panels/power/cc-power-panel.c:398 panels/power/cc-power-panel.c:428 msgid "Not charging" msgstr "Not charging" #. TRANSLATORS: primary battery #: panels/power/cc-power-panel.c:402 panels/power/cc-power-panel.c:432 msgid "Empty" msgstr "Empty" #. TRANSLATORS: primary battery #: panels/power/cc-power-panel.c:415 msgid "Charging" msgstr "Charging" #. TRANSLATORS: primary battery #: panels/power/cc-power-panel.c:420 msgid "Discharging" msgstr "Discharging" #: panels/power/cc-power-panel.c:566 msgctxt "Battery name" msgid "Main" msgstr "Main" #: panels/power/cc-power-panel.c:568 msgctxt "Battery name" msgid "Extra" msgstr "Extra" #. TRANSLATORS: secondary battery #: panels/power/cc-power-panel.c:643 msgid "Wireless mouse" msgstr "Wireless mouse" #. TRANSLATORS: secondary battery #: panels/power/cc-power-panel.c:646 msgid "Wireless keyboard" msgstr "Wireless keyboard" #. TRANSLATORS: secondary battery #: panels/power/cc-power-panel.c:649 msgid "Uninterruptible power supply" msgstr "Uninterruptible power supply" #. TRANSLATORS: secondary battery #: panels/power/cc-power-panel.c:652 msgid "Personal digital assistant" msgstr "Personal digital assistant" #. TRANSLATORS: secondary battery #: panels/power/cc-power-panel.c:655 msgid "Cellphone" msgstr "Mobile phone" #. TRANSLATORS: secondary battery #: panels/power/cc-power-panel.c:658 msgid "Media player" msgstr "Media player" #. TRANSLATORS: secondary battery #: panels/power/cc-power-panel.c:661 panels/wacom/cc-wacom-panel.c:794 msgid "Tablet" msgstr "Tablet" #. TRANSLATORS: secondary battery #: panels/power/cc-power-panel.c:664 msgid "Computer" msgstr "Computer" #. TRANSLATORS: secondary battery #: panels/power/cc-power-panel.c:667 msgid "Gaming input device" msgstr "Gaming input device" #. TRANSLATORS: secondary battery, misc #: panels/power/cc-power-panel.c:670 panels/power/cc-power-panel.c:962 #: panels/power/cc-power-panel.c:2278 msgid "Battery" msgstr "Battery" #. TRANSLATORS: secondary battery #: panels/power/cc-power-panel.c:731 msgctxt "Battery power" msgid "Charging" msgstr "Charging" #. TRANSLATORS: secondary battery #: panels/power/cc-power-panel.c:738 msgctxt "Battery power" msgid "Caution" msgstr "Caution" #. TRANSLATORS: secondary battery #: panels/power/cc-power-panel.c:743 msgctxt "Battery power" msgid "Low" msgstr "Low" #. TRANSLATORS: secondary battery #: panels/power/cc-power-panel.c:748 msgctxt "Battery power" msgid "Good" msgstr "Good" #. TRANSLATORS: primary battery #: panels/power/cc-power-panel.c:753 msgctxt "Battery power" msgid "Fully charged" msgstr "Fully charged" #. TRANSLATORS: primary battery #: panels/power/cc-power-panel.c:757 msgctxt "Battery power" msgid "Empty" msgstr "Empty" #: panels/power/cc-power-panel.c:960 msgid "Batteries" msgstr "Batteries" #: panels/power/cc-power-panel.c:1182 msgid "When _idle" msgstr "When _idle" #: panels/power/cc-power-panel.c:1676 msgid "Suspend" msgstr "Suspend" #: panels/power/cc-power-panel.c:1677 msgid "Power Off" msgstr "Power Off" #: panels/power/cc-power-panel.c:1678 msgid "Hibernate" msgstr "Hibernate" #: panels/power/cc-power-panel.c:1679 msgid "Nothing" msgstr "Nothing" #: panels/power/cc-power-panel.c:1730 msgid "When on battery power" msgstr "When on battery power" #: panels/power/cc-power-panel.c:1732 msgid "When plugged in" msgstr "When plugged in" #: panels/power/cc-power-panel.c:1836 msgid "Power Saving" msgstr "Power Saving" #: panels/power/cc-power-panel.c:1872 msgid "_Screen Brightness" msgstr "_Screen Brightness" #: panels/power/cc-power-panel.c:1895 msgid "Automatic Brightness" msgstr "Automatic brightness" #: panels/power/cc-power-panel.c:1908 msgid "_Keyboard Brightness" msgstr "_Keyboard Brightness" #: panels/power/cc-power-panel.c:1921 msgid "_Dim Screen When Inactive" msgstr "_Dim screen when inactive" #: panels/power/cc-power-panel.c:1939 msgid "_Blank Screen" msgstr "_Blank Screen" #: panels/power/cc-power-panel.c:1985 msgid "_Automatic Suspend" msgstr "_Automatic Suspend" #: panels/power/cc-power-panel.c:1986 msgid "Automatic suspend" msgstr "Automatic suspend" #: panels/power/cc-power-panel.c:2038 msgid "_Wi-Fi" msgstr "_Wi-Fi" #: panels/power/cc-power-panel.c:2039 msgid "Wi-Fi can be turned off to save power." msgstr "Wi-Fi can be turned off to save power." #: panels/power/cc-power-panel.c:2055 msgid "_Mobile Broadband" msgstr "_Mobile Broadband" #: panels/power/cc-power-panel.c:2056 msgid "Mobile broadband (LTE, 4G, 3G, etc.) can be turned off to save power." msgstr "Mobile broadband (LTE, 4G, 3G, etc.) can be turned off to save power." #: panels/power/cc-power-panel.c:2106 msgid "_Bluetooth" msgstr "_Bluetooth" #: panels/power/cc-power-panel.c:2107 msgid "Bluetooth can be turned off to save power." msgstr "Bluetooth can be turned off to save power." #: panels/power/cc-power-panel.c:2144 msgid "Show Battery _Percentage" msgstr "Show Battery _Percentage" #. Frame header #: panels/power/cc-power-panel.c:2170 msgid "Suspend & Power Button" msgstr "Suspend & Power Button" #: panels/power/cc-power-panel.c:2220 #| msgid "Po_wer Button Action" msgid "Po_wer Button Behavior" msgstr "Po_wer Button Behaviour" #. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog. #: panels/power/cc-power-panel.ui:13 msgctxt "automatic_suspend" msgid "15 minutes" msgstr "15 minutes" #. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog. #: panels/power/cc-power-panel.ui:17 msgctxt "automatic_suspend" msgid "20 minutes" msgstr "20 minutes" #. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog. #: panels/power/cc-power-panel.ui:21 msgctxt "automatic_suspend" msgid "25 minutes" msgstr "25 minutes" #. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog. #: panels/power/cc-power-panel.ui:25 msgctxt "automatic_suspend" msgid "30 minutes" msgstr "30 minutes" #. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog. #: panels/power/cc-power-panel.ui:29 msgctxt "automatic_suspend" msgid "45 minutes" msgstr "45 minutes" #. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog. #: panels/power/cc-power-panel.ui:33 msgctxt "automatic_suspend" msgid "1 hour" msgstr "1 hour" #. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog. #: panels/power/cc-power-panel.ui:37 msgctxt "automatic_suspend" msgid "80 minutes" msgstr "80 minutes" #. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog. #: panels/power/cc-power-panel.ui:41 msgctxt "automatic_suspend" msgid "90 minutes" msgstr "90 minutes" #. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog. #: panels/power/cc-power-panel.ui:45 msgctxt "automatic_suspend" msgid "100 minutes" msgstr "100 minutes" #. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog. #: panels/power/cc-power-panel.ui:49 msgctxt "automatic_suspend" msgid "2 hours" msgstr "2 hours" #: panels/power/cc-power-panel.ui:145 msgid "Automatic Suspend" msgstr "Automatic Suspend" #: panels/power/cc-power-panel.ui:170 msgid "_Plugged In" msgstr "_Plugged In" #: panels/power/cc-power-panel.ui:186 msgid "On _Battery Power" msgstr "On _Battery Power" #: panels/power/cc-power-panel.ui:231 panels/power/cc-power-panel.ui:291 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1525 msgid "Delay" msgstr "Delay" #: panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in:3 msgid "Power" msgstr "Power" #: panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in:4 msgid "View your battery status and change power saving settings" msgstr "View your battery status and change power saving settings" #. Translators: Search terms to find the Power panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in:19 #| msgid "" #| "Power;Sleep;Suspend;Hibernate;Battery;Brightness;Dim;Blank;Monitor;DPMS;" #| "Idle;" msgid "" "Power;Sleep;Suspend;Hibernate;Battery;Brightness;Dim;Blank;Monitor;DPMS;Idle;" "Energy;" msgstr "" "Power;Sleep;Suspend;Hibernate;Battery;Brightness;Dim;Blank;Monitor;DPMS;Idle;" "Energy;" #: panels/printers/authentication-dialog.ui:11 msgid " " msgstr " " #: panels/printers/authentication-dialog.ui:42 msgid "Authenticate" msgstr "Authenticate" #. Translators: This is a username on a print server. #: panels/printers/authentication-dialog.ui:80 #: panels/printers/new-printer-dialog.ui:362 #: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:57 msgid "Username" msgstr "Username" #: panels/printers/authentication-dialog.ui:139 #: panels/printers/new-printer-dialog.ui:337 msgid "Authentication Required" msgstr "Authentication Required" #. Translators: %s is the printer name #: panels/printers/cc-printers-panel.c:707 #, c-format msgid "Printer “%s” has been deleted" msgstr "Printer “%s” has been deleted" #. Translators: Addition of the new printer failed. #: panels/printers/cc-printers-panel.c:970 msgid "Failed to add new printer." msgstr "Failed to add new printer." #. Translators: The XML file containing user interface can not be loaded #: panels/printers/cc-printers-panel.c:1273 #, c-format msgid "Could not load ui: %s" msgstr "Could not load ui: %s" #: panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in:3 msgid "Printers" msgstr "Printers" #: panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in:4 msgid "Add printers, view printer jobs and decide how you want to print" msgstr "Add printers, view printer jobs and decide how you want to print" #. Translators: Search terms to find the Printers panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in:16 msgid "Printer;Queue;Print;Paper;Ink;Toner;" msgstr "Printer;Queue;Print;Paper;Ink;Toner;" #. Translators: This is the title presented at top of the dialog. #: panels/printers/new-printer-dialog.ui:29 #: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:348 #: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:405 msgid "Add Printer" msgstr "Add Printer" #. Translators: This button opens authentication dialog for selected server. #. Translators: This buttons submits the credentials for the selected server. #: panels/printers/new-printer-dialog.ui:96 #: panels/printers/new-printer-dialog.ui:111 msgid "_Unlock" msgstr "_Unlock" #. Translators: No printers were detected #: panels/printers/new-printer-dialog.ui:211 msgid "No Printers Found" msgstr "No Printers Found" #. Translators: The entered text should contain network address of a printer or a text which will filter found devices (their names and locations) #: panels/printers/new-printer-dialog.ui:284 msgid "Enter a network address or search for a printer" msgstr "Enter a network address or search for a printer" #: panels/printers/new-printer-dialog.ui:353 msgid "Enter username and password to view printers on Print Server." msgstr "Enter username and password to view printers on Print Server." #. Translators: This is the title of the dialog. %s is the printer name. #: panels/printers/pp-details-dialog.c:74 #: panels/printers/pp-details-dialog.c:367 #, c-format msgid "%s Details" msgstr "%s Details" #: panels/printers/pp-details-dialog.c:121 msgid "No suitable driver found" msgstr "No suitable driver found" #: panels/printers/pp-details-dialog.c:248 msgid "Select PPD File" msgstr "Select PPD File" #: panels/printers/pp-details-dialog.c:257 msgid "" "PostScript Printer Description files (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *." "PPD.GZ)" msgstr "" "PostScript Printer Description files (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *." "PPD.GZ)" #: panels/printers/pp-details-dialog.ui:68 panels/printers/printer-entry.ui:223 msgid "Location" msgstr "Location" #. Translators: Name of column showing printer drivers #: panels/printers/pp-details-dialog.ui:122 #: panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:248 msgid "Driver" msgstr "Driver" #: panels/printers/pp-details-dialog.ui:162 msgid "Searching for preferred drivers…" msgstr "Searching for preferred drivers…" #: panels/printers/pp-details-dialog.ui:183 msgid "Search for Drivers" msgstr "Search for Drivers" #: panels/printers/pp-details-dialog.ui:192 msgid "Select from Database…" msgstr "Select from Database…" #: panels/printers/pp-details-dialog.ui:201 msgid "Install PPD File…" msgstr "Install PPD File…" #: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:10 msgid "Select Printer Driver" msgstr "Select Printer Driver" #: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:40 #: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:109 msgid "Select" msgstr "Select" #: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:73 msgid "Loading drivers database…" msgstr "Loading drivers database…" #. Translators: The found device is a JetDirect printer #: panels/printers/pp-host.c:478 msgid "JetDirect Printer" msgstr "JetDirect Printer" #. Translators: The found device is a Line Printer Daemon printer #: panels/printers/pp-host.c:713 msgid "LPD Printer" msgstr "LPD Printer" #. Translators: this is an option of "Two Sided" #: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:64 #: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:69 msgid "One Sided" msgstr "One Sided" #. Translators: this is an option of "Two Sided" #: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:66 #: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:71 msgid "Long Edge (Standard)" msgstr "Long Edge (Standard)" #. Translators: this is an option of "Two Sided" #: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:68 #: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:73 msgid "Short Edge (Flip)" msgstr "Short Edge (Flip)" #. Translators: this is an option of "Orientation" #: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:70 msgid "Portrait" msgstr "Portrait" #. Translators: this is an option of "Orientation" #: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:72 msgid "Landscape" msgstr "Landscape" #. Translators: this is an option of "Orientation" #: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:74 msgid "Reverse landscape" msgstr "Reverse landscape" #. Translators: this is an option of "Orientation" #: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:76 msgid "Reverse portrait" msgstr "Reverse portrait" #. Translators: Job's state (job is waiting to be printed) #: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:222 msgctxt "print job" msgid "Pending" msgstr "Pending" #. Translators: Job's state (job is held for printing) #: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:228 msgctxt "print job" msgid "Paused" msgstr "Paused" #. Translators: Job's state (job needs authentication to proceed further) #: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:233 msgctxt "print job" msgid "Authentication required" msgstr "Authentication required" #. Translators: Job's state (job is currently printing) #: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:238 msgctxt "print job" msgid "Processing" msgstr "Processing" #. Translators: Job's state (job has been stopped) #: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:242 msgctxt "print job" msgid "Stopped" msgstr "Stopped" #. Translators: Job's state (job has been canceled) #: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:246 msgctxt "print job" msgid "Canceled" msgstr "Cancelled" #. Translators: Job's state (job has aborted due to error) #: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:250 msgctxt "print job" msgid "Aborted" msgstr "Aborted" #. Translators: Job's state (job has completed successfully) #: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:254 msgctxt "print job" msgid "Completed" msgstr "Completed" #. Translators: This label shows how many jobs of this printer needs to be authenticated to be printed. #: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:363 #, c-format msgid "%u Job Requires Authentication" msgid_plural "%u Jobs Require Authentication" msgstr[0] "%u Job Requires Authentication" msgstr[1] "%u Jobs Require Authentication" #. Translators: This is the printer name for which we are showing the active jobs #: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:520 #, c-format msgctxt "Printer jobs dialog title" msgid "%s — Active Jobs" msgstr "%s — Active Jobs" #. Translators: The printer needs authentication info to print. #: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:524 #, c-format msgid "Enter credentials to print from %s." msgstr "Enter credentials to print from %s." #. Translators: This is a windows domain used with SMB protocol. #: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:44 msgid "Domain" msgstr "Domain" #. Translators: This button authenticates all print jobs and send them for printing. #: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:129 msgid "A_uthenticate" msgstr "A_uthenticate" #. Translators: this action removes (purges) all the listed jobs from the list. #: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:169 msgid "Clear All" msgstr "Clear All" #. Translators: This button pop up authentication dialog for print jobs which need credentials. #: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:232 msgid "_Authenticate" msgstr "_Authenticate" #. Translators: this label describes the dialog empty state, with no jobs listed. #: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:358 msgid "No Active Printer Jobs" msgstr "No Active Printer Jobs" #: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:363 msgid "Unlock Print Server" msgstr "Unlock Print Server" #. Translators: Samba server needs authentication of the user to show list of its printers. #: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:367 #, c-format msgid "Unlock %s." msgstr "Unlock %s." #. Translators: Samba server needs authentication of the user to show list of its printers. #: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:371 #, c-format msgid "Enter username and password to view printers on %s." msgstr "Enter username and password to view printers on %s." #: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:794 msgid "Searching for Printers" msgstr "Searching for Printers" #. Translators: The found device is a printer connected via USB #: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1611 msgid "USB" msgstr "USB" #. Translators: The found device is a printer connected via serial port #: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1616 msgid "Serial Port" msgstr "Serial Port" #. Translators: The found device is a printer connected via parallel port #: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1623 msgid "Parallel Port" msgstr "Parallel Port" #. Translators: Location of found network printer (e.g. Kitchen, Reception) #: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1665 #, c-format msgid "Location: %s" msgstr "Location: %s" #. Translators: Network address of found printer #: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1670 #, c-format msgid "Address: %s" msgstr "Address: %s" #. Translators: This item is a server which needs authentication to show its printers #: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1697 msgid "Server requires authentication" msgstr "Server requires authentication" #: panels/printers/pp-options-dialog.c:87 msgid "Two Sided" msgstr "Two Sided" #: panels/printers/pp-options-dialog.c:88 msgid "Paper Type" msgstr "Paper Type" #: panels/printers/pp-options-dialog.c:89 msgid "Paper Source" msgstr "Paper Source" #: panels/printers/pp-options-dialog.c:90 msgid "Output Tray" msgstr "Output Tray" #: panels/printers/pp-options-dialog.c:91 msgctxt "printing option" msgid "Resolution" msgstr "Resolution" #: panels/printers/pp-options-dialog.c:92 msgid "GhostScript pre-filtering" msgstr "GhostScript pre-filtering" #. Translators: This option sets number of pages printed on one sheet #: panels/printers/pp-options-dialog.c:530 msgid "Pages per side" msgstr "Pages per side" #. Translators: This option sets whether to print on both sides of paper #: panels/printers/pp-options-dialog.c:542 msgid "Two-sided" msgstr "Two-sided" #. Translators: This option sets orientation of print (portrait, landscape...) #: panels/printers/pp-options-dialog.c:554 msgid "Orientation" msgstr "Orientation" #. Translators: "General" tab contains general printer options #: panels/printers/pp-options-dialog.c:651 msgctxt "Printer Option Group" msgid "General" msgstr "General" #. Translators: "Page Setup" tab contains settings related to pages (page size, paper source, etc.) #: panels/printers/pp-options-dialog.c:654 msgctxt "Printer Option Group" msgid "Page Setup" msgstr "Page Setup" #. Translators: "Installable Options" tab contains settings of presence of installed options (amount of RAM, duplex unit, etc.) #: panels/printers/pp-options-dialog.c:657 msgctxt "Printer Option Group" msgid "Installable Options" msgstr "Installable Options" #. Translators: "Job" tab contains settings for jobs #: panels/printers/pp-options-dialog.c:660 msgctxt "Printer Option Group" msgid "Job" msgstr "Job" #. Translators: "Image Quality" tab contains settings for quality of output print (e.g. resolution) #: panels/printers/pp-options-dialog.c:663 msgctxt "Printer Option Group" msgid "Image Quality" msgstr "Image Quality" #. Translators: "Color" tab contains color settings (e.g. color printing) #: panels/printers/pp-options-dialog.c:666 msgctxt "Printer Option Group" msgid "Color" msgstr "Colour" #. Translators: "Finishing" tab contains finishing settings (e.g. booklet printing) #: panels/printers/pp-options-dialog.c:669 msgctxt "Printer Option Group" msgid "Finishing" msgstr "Finishing" #. Translators: "Advanced" tab contains all others settings #: panels/printers/pp-options-dialog.c:672 msgctxt "Printer Option Group" msgid "Advanced" msgstr "Advanced" #. Translators: Name of job which makes printer to print test page #. Translators: This button triggers the printing of a test page. #: panels/printers/pp-options-dialog.c:863 #: panels/printers/pp-options-dialog.ui:18 msgid "Test Page" msgstr "Test Page" #. Translators: Name of job which makes printer to print test page #: panels/printers/pp-options-dialog.c:876 msgid "Test page" msgstr "Test page" #. Translators: this is an option of "Paper Source" #: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:75 #: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:77 #: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:85 msgid "Auto Select" msgstr "Auto Select" #. Translators: this is an option of "Paper Source" #. Translators: this is an option of "Resolution" #: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:79 #: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:81 #: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:83 #: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:87 msgid "Printer Default" msgstr "Printer Default" #. Translators: this is an option of "GhostScript" #: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:89 msgid "Embed GhostScript fonts only" msgstr "Embed GhostScript fonts only" #. Translators: this is an option of "GhostScript" #: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:91 msgid "Convert to PS level 1" msgstr "Convert to PS level 1" #. Translators: this is an option of "GhostScript" #: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:93 msgid "Convert to PS level 2" msgstr "Convert to PS level 2" #. Translators: this is an option of "GhostScript" #: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:95 msgid "No pre-filtering" msgstr "No pre-filtering" #. Translators: Name of column showing printer manufacturers #: panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:231 msgid "Manufacturer" msgstr "Manufacturer" #. Translators: This is the label of the button that opens the Jobs Dialog. #: panels/printers/pp-printer-entry.c:588 panels/printers/printer-entry.ui:166 msgid "No Active Jobs" msgstr "No Active Jobs" #. Translators: This is the label of the button that opens the Jobs Dialog. #: panels/printers/pp-printer-entry.c:593 #, c-format msgid "%u Job" msgid_plural "%u Jobs" msgstr[0] "%u Job" msgstr[1] "%u Jobs" #. Translators: Name of job which makes printer to clean its heads #: panels/printers/pp-printer-entry.c:711 msgid "Clean print heads" msgstr "Clean print heads" #. Translators: The printer is low on toner #: panels/printers/pp-printer-entry.c:762 msgid "Low on toner" msgstr "Low on toner" #. Translators: The printer has no toner left #: panels/printers/pp-printer-entry.c:764 msgid "Out of toner" msgstr "Out of toner" #. Translators: "Developer" is a chemical for photo development, #. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer #: panels/printers/pp-printer-entry.c:767 msgid "Low on developer" msgstr "Low on developer" #. Translators: "Developer" is a chemical for photo development, #. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer #: panels/printers/pp-printer-entry.c:770 msgid "Out of developer" msgstr "Out of developer" #. Translators: "marker" is one color bin of the printer #: panels/printers/pp-printer-entry.c:772 msgid "Low on a marker supply" msgstr "Low on a marker supply" #. Translators: "marker" is one color bin of the printer #: panels/printers/pp-printer-entry.c:774 msgid "Out of a marker supply" msgstr "Out of a marker supply" #. Translators: One or more covers on the printer are open #: panels/printers/pp-printer-entry.c:776 msgid "Open cover" msgstr "Open cover" #. Translators: One or more doors on the printer are open #: panels/printers/pp-printer-entry.c:778 msgid "Open door" msgstr "Open door" #. Translators: At least one input tray is low on media #: panels/printers/pp-printer-entry.c:780 msgid "Low on paper" msgstr "Low on paper" #. Translators: At least one input tray is empty #: panels/printers/pp-printer-entry.c:782 msgid "Out of paper" msgstr "Out of paper" #. Translators: The printer is offline #: panels/printers/pp-printer-entry.c:784 msgctxt "printer state" msgid "Offline" msgstr "Offline" #. Translators: Someone has stopped the Printer #. Translators: Printer's state (no jobs can be processed) #: panels/printers/pp-printer-entry.c:786 #: panels/printers/pp-printer-entry.c:929 msgctxt "printer state" msgid "Stopped" msgstr "Stopped" #. Translators: The printer marker supply waste receptacle is almost full #: panels/printers/pp-printer-entry.c:788 msgid "Waste receptacle almost full" msgstr "Waste receptacle almost full" #. Translators: The printer marker supply waste receptacle is full #: panels/printers/pp-printer-entry.c:790 msgid "Waste receptacle full" msgstr "Waste receptacle full" #. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers #: panels/printers/pp-printer-entry.c:792 msgid "The optical photo conductor is near end of life" msgstr "The optical photo conductor is near end of life" #. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers #: panels/printers/pp-printer-entry.c:794 msgid "The optical photo conductor is no longer functioning" msgstr "The optical photo conductor is no longer functioning" #. Translators: Printer's state (can start new job without waiting) #: panels/printers/pp-printer-entry.c:915 msgctxt "printer state" msgid "Ready" msgstr "Ready" #. Translators: Printer's state (printer is ready but doesn't accept new jobs) #: panels/printers/pp-printer-entry.c:920 msgctxt "printer state" msgid "Does not accept jobs" msgstr "Does not accept jobs" #. Translators: Printer's state (jobs are processing) #: panels/printers/pp-printer-entry.c:925 msgctxt "printer state" msgid "Processing" msgstr "Processing" #: panels/printers/printer-entry.ui:14 msgid "Printing Options" msgstr "Printing Options" #: panels/printers/printer-entry.ui:26 msgid "Printer Details" msgstr "Printer Details" #. Set this printer as default #: panels/printers/printer-entry.ui:38 msgid "Use Printer by Default" msgstr "Use Printer by Default" #. Translators: This button executes command which cleans print heads of the printer. #: panels/printers/printer-entry.ui:50 msgid "Clean Print Heads" msgstr "Clean Print Heads" #: panels/printers/printer-entry.ui:61 msgid "Remove Printer" msgstr "Remove Printer" #: panels/printers/printer-entry.ui:193 msgid "Model" msgstr "Model" #: panels/printers/printer-entry.ui:251 msgid "Ink Level" msgstr "Ink Level" #. Translators: This is the message which follows the printer error. #: panels/printers/printer-entry.ui:312 msgid "Please restart when the problem is resolved." msgstr "Please restart when the problem is resolved." #. Translators: This is the button which restarts the printer. #: panels/printers/printer-entry.ui:319 msgid "Restart" msgstr "Restart" #. Translators: This button adds new printer. #: panels/printers/printers.ui:12 msgid "Add…" msgstr "Add…" #: panels/printers/printers.ui:186 msgid "No printers" msgstr "No printers" #. Translators: This button adds new printer. #: panels/printers/printers.ui:200 msgid "Add a Printer…" msgstr "Add a Printer…" #. Translators: The CUPS server is not running (we can not connect to it). #: panels/printers/printers.ui:232 msgid "" "Sorry! The system printing service\n" "doesn’t seem to be available." msgstr "" "Sorry! The system printing service\n" "doesn’t seem to be available." #: panels/region/cc-format-chooser.c:149 msgctxt "measurement format" msgid "Imperial" msgstr "Imperial" #: panels/region/cc-format-chooser.c:151 msgctxt "measurement format" msgid "Metric" msgstr "Metric" #: panels/region/cc-format-chooser.c:256 panels/region/cc-format-chooser.c:297 #: panels/region/cc-format-chooser.ui:6 msgid "Formats" msgstr "Formats" #: panels/region/cc-format-chooser.ui:48 #: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:53 #: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:37 shell/cc-window.ui:230 msgid "Back" msgstr "Back" #: panels/region/cc-format-chooser.ui:101 msgid "" "Choose the format for numbers, dates and currencies. Changes take effect on " "next login." msgstr "" "Choose the format for numbers, dates and currencies. Changes take effect on " "next login." #: panels/region/cc-format-chooser.ui:117 msgid "Search locales..." msgstr "Search locales..." #: panels/region/cc-format-chooser.ui:158 msgid "Common Formats" msgstr "Common Formats" #: panels/region/cc-format-chooser.ui:189 msgid "All Formats" msgstr "All Formats" #: panels/region/cc-format-chooser.ui:242 msgid "No Search Results" msgstr "No Search Results" #: panels/region/cc-format-chooser.ui:255 msgid "Searches can be for countries or languages." msgstr "Searches can be for countries or languages." #: panels/region/cc-format-chooser.ui:307 msgid "Preview" msgstr "Preview" #: panels/region/cc-format-chooser.ui:322 msgid "Dates" msgstr "Dates" #: panels/region/cc-format-chooser.ui:366 msgid "Dates & Times" msgstr "Dates & Times" #: panels/region/cc-format-chooser.ui:388 msgid "Numbers" msgstr "Numbers" #: panels/region/cc-format-chooser.ui:410 msgid "Measurement" msgstr "Measurement" #: panels/region/cc-format-chooser.ui:432 msgid "Paper" msgstr "Paper" #: panels/region/cc-input-chooser.c:193 msgid "No input sources found" msgstr "No input sources found" #: panels/region/cc-input-chooser.c:948 msgctxt "Input Source" msgid "Other" msgstr "Other" #: panels/region/cc-input-chooser.ui:5 msgid "Add an Input Source" msgstr "Add an Input Source" #: panels/region/cc-input-chooser.ui:77 msgid "Input methods can’t be used on the login screen" msgstr "Input methods can’t be used on the login screen" #: panels/region/cc-region-panel.c:1507 msgid "Login _Screen" msgstr "Login _Screen" #: panels/region/cc-region-panel.ui:62 #: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:364 msgid "_Language" msgstr "_Language" #: panels/region/cc-region-panel.ui:97 msgid "Restart the session for changes to take effect" msgstr "Restart the session for changes to take effect" #: panels/region/cc-region-panel.ui:112 msgid "Restart…" msgstr "Restart…" #: panels/region/cc-region-panel.ui:145 msgid "_Formats" msgstr "_Formats" #: panels/region/cc-region-panel.ui:193 msgid "Input Sources" msgstr "Input Sources" #: panels/region/cc-region-panel.ui:207 msgid "Choose keyboard layouts or input methods." msgstr "Choose keyboard layouts or input methods." #: panels/region/cc-region-panel.ui:264 msgid "No input source selected" msgstr "No input source selected" #: panels/region/cc-region-panel.ui:298 msgid "Login settings are used by all users when logging into the system" msgstr "Login settings are used by all users when logging into the system" #: panels/region/cc-region-panel.ui:335 msgid "Input Source Options" msgstr "Input Source Options" #: panels/region/cc-region-panel.ui:350 msgid "Use the _same source for all windows" msgstr "Use the _same source for all windows" #: panels/region/cc-region-panel.ui:368 msgid "Allow _different sources for each window" msgstr "Allow _different sources for each window" #: panels/region/cc-region-panel.ui:410 msgid "Previous source" msgstr "Previous source" #: panels/region/cc-region-panel.ui:428 msgid "Super+Shift+Space" msgstr "Super+Shift+Space" #: panels/region/cc-region-panel.ui:443 msgid "Next source" msgstr "Next source" #: panels/region/cc-region-panel.ui:461 msgid "Super+Space" msgstr "Super+Space" #: panels/region/cc-region-panel.ui:476 msgid "Left+Right Alt" msgstr "Left+Right Alt" #: panels/region/cc-region-panel.ui:492 msgid "These keyboard shortcuts can be changed in the keyboard settings" msgstr "These keyboard shortcuts can be changed in the keyboard settings" #: panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in:3 msgid "Region & Language" msgstr "Region & Language" #: panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in:4 msgid "" "Select your display language, formats, keyboard layouts and input sources" msgstr "" "Select your display language, formats, keyboard layouts and input sources" #. Translators: Search terms to find the Region and Language panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in:19 msgid "Language;Layout;Keyboard;Input;" msgstr "Language;Layout;Keyboard;Input;" #: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:267 msgid "Ask what to do" msgstr "Ask what to do" #: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:271 msgid "Do nothing" msgstr "Do nothing" #: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:275 msgid "Open folder" msgstr "Open folder" #: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:341 msgid "Other Media" msgstr "Other Media" #: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:362 msgid "Select an application for audio CDs" msgstr "Select an application for audio CDs" #: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:363 msgid "Select an application for video DVDs" msgstr "Select an application for video DVDs" #: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:364 msgid "Select an application to run when a music player is connected" msgstr "Select an application to run when a music player is connected" #: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:365 msgid "Select an application to run when a camera is connected" msgstr "Select an application to run when a camera is connected" #: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:366 msgid "Select an application for software CDs" msgstr "Select an application for software CDs" #. translators: these strings are duplicates of shared-mime-info #. * strings, just here to fix capitalization of the English originals. #. * If the shared-mime-info translation works for your language, #. * simply leave these untranslated. #. #: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:378 msgid "audio DVD" msgstr "audio DVD" #: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:379 msgid "blank Blu-ray disc" msgstr "blank Blu-ray disc" #: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:380 msgid "blank CD disc" msgstr "blank CD disc" #: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:381 msgid "blank DVD disc" msgstr "blank DVD disc" #: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:382 msgid "blank HD DVD disc" msgstr "blank HD DVD disc" #: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:383 msgid "Blu-ray video disc" msgstr "Blu-ray video disc" #: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:384 msgid "e-book reader" msgstr "e-book reader" #: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:385 msgid "HD DVD video disc" msgstr "HD DVD video disc" #: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:386 msgid "Picture CD" msgstr "Picture CD" #: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:387 msgid "Super Video CD" msgstr "Super Video CD" #: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:388 msgid "Video CD" msgstr "Video CD" #: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:389 msgid "Windows software" msgstr "Windows software" #: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:44 msgid "Select how media should be handled" msgstr "Select how media should be handled" #: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:75 msgid "CD _audio" msgstr "CD _audio" #: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:92 msgid "_DVD video" msgstr "_DVD video" #: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:133 msgid "_Music player" msgstr "_Music player" #: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:191 msgid "_Software" msgstr "_Software" #: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:229 msgid "_Other Media…" msgstr "_Other Media…" #: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:288 msgid "_Never prompt or start programs on media insertion" msgstr "_Never prompt or start programs on media insertion" #: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:342 msgid "Select how other media should be handled" msgstr "Select how other media should be handled" #: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:389 msgid "_Action:" msgstr "_Action:" #: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:412 msgid "_Type:" msgstr "_Type:" #: panels/removable-media/gnome-removable-media-panel.desktop.in.in:3 msgid "Removable Media" msgstr "Removable Media" #: panels/removable-media/gnome-removable-media-panel.desktop.in.in:4 msgid "Configure Removable Media settings" msgstr "Configure Removable Media settings" #. Translators: Search terms to find the Removable Media panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: panels/removable-media/gnome-removable-media-panel.desktop.in.in:19 msgid "" "device;system;default;application;preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;" "removable;media;autorun;" msgstr "" "device;system;default;application;preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;" "removable;media;autorun;" #: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:635 msgid "Select Location" msgstr "Select Location" #: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:639 msgid "_OK" msgstr "_OK" #: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:9 #: panels/search/cc-search-panel.ui:59 msgid "Search Locations" msgstr "Search Locations" #: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:32 #: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:69 #: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:107 msgid "" "Folders which are searched by system applications, such as Files, Photos and " "Videos." msgstr "" "Folders which are searched by system applications, such as Files, Photos and " "Videos." #: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:52 msgid "Places" msgstr "Places" #: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:91 msgid "Bookmarks" msgstr "Bookmarks" #: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:156 msgid "Other" msgstr "Other" #: panels/search/cc-search-panel.c:152 msgid "No applications found" msgstr "No applications found" #: panels/search/cc-search-panel-row.ui:92 msgid "Move Up" msgstr "Move Up" #: panels/search/cc-search-panel-row.ui:102 msgid "Move Down" msgstr "Move Down" #: panels/search/cc-search-panel.ui:31 msgid "" "Control which search results are shown in the Activities Overview. The order " "of search results can also be changed by moving rows in the list." msgstr "" "Control which search results are shown in the Activities Overview. The order " "of search results can also be changed by moving rows in the list." #: panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in:4 msgid "" "Control which applications show search results in the Activities Overview" msgstr "" "Control which applications show search results in the Activities Overview" #. Translators: Search terms to find the Search panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in:19 msgid "Search;Find;Index;Hide;Privacy;Results;" msgstr "Search;Find;Index;Hide;Privacy;Results;" #. Label #: panels/sharing/cc-sharing-networks.c:306 msgid "No networks selected for sharing" msgstr "No networks selected for sharing" #: panels/sharing/cc-sharing-networks.ui:19 msgid "Networks" msgstr "Networks" #: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:289 msgctxt "service is enabled" msgid "On" msgstr "On" #: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:291 panels/sharing/cc-sharing-panel.c:318 msgctxt "service is disabled" msgid "Off" msgstr "Off" #: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:321 msgctxt "service is enabled" msgid "Enabled" msgstr "Enabled" #: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:324 msgctxt "service is active" msgid "Active" msgstr "Active" #: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:393 msgid "Choose a Folder" msgstr "Choose a Folder" #. TRANSLATORS: %s is replaced with a link to a dav:// URL #: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:696 #, c-format msgid "" "File Sharing allows you to share your Public folder with others on your " "current network using: %s" msgstr "" "File Sharing allows you to share your Public folder with others on your " "current network using: %s" #. TRANSLATORS: %s is replaced with a link to a "ssh " command to run #: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:702 #, c-format msgid "" "When remote login is enabled, remote users can connect using the Secure " "Shell command:\n" "%s" msgstr "" "When remote login is enabled, remote users can connect using the Secure " "Shell command:\n" "%s" #. TRANSLATORS: %s is replaced with a link to a vnc:// URL #: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:708 #, c-format msgid "" "Screen sharing allows remote users to view or control your screen by " "connecting to %s" msgstr "" "Screen sharing allows remote users to view or control your screen by " "connecting to %s" #: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:813 msgid "Copy" msgstr "Copy" #: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:1203 #: panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in:3 msgid "Sharing" msgstr "Sharing" #: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:32 msgid "_Computer Name" msgstr "_Computer Name" #: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:79 msgid "_File Sharing" msgstr "_File Sharing" #: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:87 msgid "_Screen Sharing" msgstr "_Screen Sharing" #: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:95 msgid "_Media Sharing" msgstr "_Media Sharing" #: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:103 msgid "_Remote Login" msgstr "_Remote Login" #: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:119 msgid "Some services are disabled because of no network access." msgstr "Some services are disabled because of no network access." #: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:137 #: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:264 msgid "File Sharing" msgstr "File Sharing" #: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:184 msgid "_Require Password" msgstr "_Require Password" #: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:275 #: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:345 msgid "Remote Login" msgstr "Remote Login" #: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:368 #: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:590 msgid "Screen Sharing" msgstr "Screen Sharing" #: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:422 msgid "_Allow connections to control the screen" msgstr "_Allow connections to control the screen" #: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:447 msgid "_Password:" msgstr "_Password:" #: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:477 msgid "_Show Password" msgstr "_Show Password" #: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:508 msgid "Access Options" msgstr "Access Options" #: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:522 msgid "_New connections must ask for access" msgstr "_New connections must ask for access" #: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:540 msgid "_Require a password" msgstr "_Require a password" #: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:601 #: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:695 msgid "Media Sharing" msgstr "Media Sharing" #: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:634 msgid "Share music, photos and videos over the network." msgstr "Share music, photos and videos over the network." #: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:649 msgid "Folders" msgstr "Folders" #: panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in:4 msgid "Control what you want to share with others" msgstr "Control what you want to share with others" #. Translators: Search terms to find the Sharing panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in:16 msgid "" "share;sharing;ssh;host;name;remote;desktop;media;audio;video;pictures;photos;" "movies;server;renderer;" msgstr "" "share;sharing;ssh;host;name;remote;desktop;media;audio;video;pictures;photos;" "movies;server;renderer;" #: panels/sharing/org.gnome.controlcenter.remote-login-helper.policy.in.in:11 msgid "Enable or disable remote login" msgstr "Enable or disable remote login" #: panels/sharing/org.gnome.controlcenter.remote-login-helper.policy.in.in:12 msgid "Authentication is required to enable or disable remote login" msgstr "Authentication is required to enable or disable remote login" #: panels/sound/cc-alert-chooser.c:151 msgid "Custom" msgstr "Custom" #: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:12 msgid "Bark" msgstr "Bark" #: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:19 msgid "Drip" msgstr "Drip" #: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:26 msgid "Glass" msgstr "Glass" #: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:33 msgid "Sonar" msgstr "Sonar" #: panels/sound/cc-fade-slider.ui:13 msgid "Rear" msgstr "Rear" #: panels/sound/cc-fade-slider.ui:15 msgid "Front" msgstr "Front" #: panels/sound/cc-output-test-dialog.c:134 #, c-format msgid "Testing %s" msgstr "Testing %s" #: panels/sound/cc-output-test-dialog.ui:127 msgid "Click a speaker to test" msgstr "Click a speaker to test" #: panels/sound/cc-sound-panel.ui:27 msgid "System Volume" msgstr "System Volume" #: panels/sound/cc-sound-panel.ui:43 msgid "Volume Levels" msgstr "Volume Levels" #: panels/sound/cc-sound-panel.ui:65 msgid "Output" msgstr "Output" #: panels/sound/cc-sound-panel.ui:92 msgid "Output Device" msgstr "Output Device" #: panels/sound/cc-sound-panel.ui:115 msgid "Test" msgstr "Test" #: panels/sound/cc-sound-panel.ui:146 panels/sound/cc-sound-panel.ui:323 msgid "Configuration" msgstr "Configuration" #: panels/sound/cc-sound-panel.ui:179 msgid "Balance" msgstr "Balance" #: panels/sound/cc-sound-panel.ui:206 msgid "Fade" msgstr "Fade" #: panels/sound/cc-sound-panel.ui:233 msgid "Subwoofer" msgstr "Subwoofer" #: panels/sound/cc-sound-panel.ui:255 msgid "Input" msgstr "Input" #: panels/sound/cc-sound-panel.ui:282 msgid "Input Device" msgstr "Input Device" #: panels/sound/cc-sound-panel.ui:356 msgid "Volume" msgstr "Volume" #: panels/sound/cc-sound-panel.ui:378 msgid "Alert Sound" msgstr "Alert Sound" #: panels/sound/cc-volume-slider.c:115 msgctxt "volume" msgid "100%" msgstr "100%" #: panels/sound/gnome-sound-panel.desktop.in.in:3 msgid "Sound" msgstr "Sound" #: panels/sound/gnome-sound-panel.desktop.in.in:4 msgid "Change sound levels, inputs, outputs, and alert sounds" msgstr "Change sound levels, inputs, outputs, and alert sounds" #. Translators: Search terms to find the Sound panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: panels/sound/gnome-sound-panel.desktop.in.in:20 msgid "" "Card;Microphone;Volume;Fade;Balance;Bluetooth;Headset;Audio;Output;Input;" msgstr "" "Card;Microphone;Volume;Fade;Balance;Bluetooth;Headset;Audio;Output;Input;" #: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:94 #: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:125 msgctxt "Thunderbolt Device Status" msgid "Disconnected" msgstr "Disconnected" #: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:97 #: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:128 msgctxt "Thunderbolt Device Status" msgid "Connecting" msgstr "Connecting" #: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:100 #: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:132 #: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:144 msgctxt "Thunderbolt Device Status" msgid "Connected" msgstr "Connected" #: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:103 msgctxt "Thunderbolt Device Status" msgid "Authorization Error" msgstr "Authorisation Error" #: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:106 #: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:138 msgctxt "Thunderbolt Device Status" msgid "Authorizing" msgstr "Authorising" #: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:113 msgctxt "Thunderbolt Device Status" msgid "Reduced Functionality" msgstr "Reduced Functionality" #: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:115 msgctxt "Thunderbolt Device Status" msgid "Connected & Authorized" msgstr "Connected & Authorised" #: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:121 #: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:152 msgctxt "Thunderbolt Device Status" msgid "Unknown" msgstr "Unknown" #. Translators: The time point the device was authorized. #: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:177 msgid "Authorized at:" msgstr "Authorised at:" #. Translators: The time point the device was connected. #: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:183 msgid "Connected at:" msgstr "Connected at:" #. Translators: The time point the device was enrolled, #. * i.e. authorized and stored in the device database. #: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:190 msgid "Enrolled at:" msgstr "Enrolled at:" #: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:264 msgid "Failed to authorize device: " msgstr "Failed to authorise device: " #: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:333 msgid "Failed to forget device: " msgstr "Failed to forget device: " #: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:491 #, c-format msgid "Depends on %u other device" msgid_plural "Depends on %u other devices" msgstr[0] "Depends on %u other device" msgstr[1] "Depends on %u other devices" #: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:109 msgid "Name:" msgstr "Name:" #: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:141 msgid "Status:" msgstr "Status:" #: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:174 msgid "UUID:" msgstr "UUID:" #: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:324 msgid "Authorize and Connect" msgstr "Authorise and Connect" #: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:346 msgid "Forget Device" msgstr "Forget Device" #: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:135 msgctxt "Thunderbolt Device Status" msgid "Error" msgstr "Error" #: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:146 msgctxt "Thunderbolt Device Status" msgid "Authorized" msgstr "Authorised" #: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:175 msgid "" "The Thunderbolt subsystem (boltd) is not installed or not set up properly." msgstr "" "The Thunderbolt subsystem (boltd) is not installed or not set up properly." #: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:468 msgid "" "Thunderbolt could not be detected.\n" "Either the system lacks Thunderbolt support, it has been disabled in the " "BIOS or is set to an unsupported security level in the BIOS." msgstr "" "Thunderbolt could not be detected.\n" "Either the system lacks Thunderbolt support, it has been disabled in the " "BIOS or is set to an unsupported security level in the BIOS." #: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:512 msgid "Thunderbolt support has been disabled in the BIOS." msgstr "Thunderbolt support has been disabled in the BIOS." #: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:516 msgid "Thunderbolt security level could not be determined." msgstr "Thunderbolt security level could not be determined." #: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:621 #, c-format msgid "Error switching direct mode: %s" msgstr "Error switching direct mode: %s" #: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:143 msgid "No Thunderbolt support" msgstr "No Thunderbolt support" #: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:246 msgid "Direct Access" msgstr "Direct Access" #: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:269 msgid "Allow direct access to devices such as docks and external GPUs." msgstr "Allow direct access to devices such as docks and external GPUs." #: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:289 msgid "Only USB and Display Port devices can attach." msgstr "Only USB and Display Port devices can attach." #: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:397 msgid "Pending Devices" msgstr "Pending Devices" #: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:535 msgid "No devices attached" msgstr "No devices attached" #: panels/thunderbolt/gnome-thunderbolt-panel.desktop.in.in:3 msgid "Thunderbolt" msgstr "Thunderbolt" #: panels/thunderbolt/gnome-thunderbolt-panel.desktop.in.in:4 msgid "Manage Thunderbolt devices" msgstr "Manage Thunderbolt devices" #. Translators: those are keywords for the thunderbolt control-center panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: panels/thunderbolt/gnome-thunderbolt-panel.desktop.in.in:19 #| msgid "Thunderbolt;" msgid "Thunderbolt;privacy;" msgstr "Thunderbolt;privacy;" #. translators: the labels will read: #. * Cursor Size: Default #: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:500 msgctxt "cursor size" msgid "Default" msgstr "Default" #: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:503 msgctxt "cursor size" msgid "Medium" msgstr "Medium" #: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:506 msgctxt "cursor size" msgid "Large" msgstr "Large" #: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:509 msgctxt "cursor size" msgid "Larger" msgstr "Larger" #: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:512 msgctxt "cursor size" msgid "Largest" msgstr "Largest" #: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:516 #, c-format msgid "%d pixel" msgid_plural "%d pixels" msgstr[0] "%d pixel" msgstr[1] "%d pixels" #: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:76 #| msgid "_Always Show Universal Access Menu" msgid "_Always Show Accessibility Menu" msgstr "_Always Show Accessibility Menu" #: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:118 msgid "Seeing" msgstr "Seeing" #: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:164 msgid "_High Contrast" msgstr "_High Contrast" #: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:211 msgid "_Large Text" msgstr "_Large Text" #: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:256 msgid "C_ursor Size" msgstr "C_ursor Size" #: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:303 #: panels/universal-access/zoom-options.ui:99 msgid "_Zoom" msgstr "_Zoom" #: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:349 msgid "Screen _Reader" msgstr "Screen _Reader" #: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:395 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1261 msgid "_Sound Keys" msgstr "_Sound Keys" #: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:457 msgid "Hearing" msgstr "Hearing" #: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:501 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1364 msgid "_Visual Alerts" msgstr "_Visual Alerts" #: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:609 msgid "Screen _Keyboard" msgstr "Screen _Keyboard" #: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:654 msgid "R_epeat Keys" msgstr "R_epeat Keys" #: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:700 msgid "Cursor _Blinking" msgstr "Cursor _Blinking" #: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:746 msgid "_Typing Assist (AccessX)" msgstr "_Typing Assist (AccessX)" #: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:807 msgid "Pointing & Clicking" msgstr "Pointing & Clicking" #: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:853 msgid "_Mouse Keys" msgstr "_Mouse Keys" #: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:898 msgid "_Locate Pointer" msgstr "_Locate Pointer" #: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:930 msgid "_Click Assist" msgstr "_Click Assist" #: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:976 msgid "_Double-Click Delay" msgstr "_Double-Click Delay" #: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:996 msgid "Double-Click Delay" msgstr "Double-Click Delay" #: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1066 msgid "Cursor Size" msgstr "Cursor Size" #: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1093 msgid "" "Cursor size can be combined with zoom to make it easier to see the cursor." msgstr "" "Cursor size can be combined with zoom to make it easier to see the cursor." #: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1129 msgid "Screen Reader" msgstr "Screen Reader" #: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1146 msgid "The screen reader reads displayed text as you move the focus." msgstr "The screen reader reads displayed text as you move the focus." #: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1179 msgid "_Screen Reader" msgstr "_Screen Reader" #: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1218 msgid "Sound Keys" msgstr "Sound Keys" #: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1236 msgid "Beep when Num Lock or Caps Lock are turned on or off." msgstr "Beep when Num Lock or Caps Lock are turned on or off." #: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1306 msgid "Visual Alerts" msgstr "Visual Alerts" #: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1310 msgid "_Test flash" msgstr "_Test flash" #: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1339 msgid "Use a visual indication when an alert sound occurs." msgstr "Use a visual indication when an alert sound occurs." #: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1390 msgid "Flash the entire _window" msgstr "Flash the entire _window" #: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1408 msgid "Flash the entire _screen" msgstr "Flash the entire _screen" #: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1453 msgid "Repeat Keys" msgstr "Repeat Keys" #: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1483 msgid "Key presses repeat when key is held down." msgstr "Key presses repeat when key is held down." #: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1563 msgid "Repeat keys delay" msgstr "Repeat keys delay" #: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1611 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1746 msgid "Speed" msgstr "Speed" #: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1650 msgid "Repeat keys speed" msgstr "Repeat keys speed" #: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1674 msgid "Cursor Blinking" msgstr "Cursor Blinking" #: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1704 msgid "Cursor blinks in text fields." msgstr "Cursor blinks in text fields." #: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1783 msgid "Cursor blinking speed" msgstr "Cursor blinking speed" #: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1819 msgid "Typing Assist" msgstr "Typing Assist" #: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1858 msgid "_Sticky Keys" msgstr "_Sticky Keys" #: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1875 msgid "Treats a sequence of modifier keys as a key combination" msgstr "Treats a sequence of modifier keys as a key combination" #: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1899 msgid "_Disable if two keys are pressed together" msgstr "_Disable if two keys are pressed together" #: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1917 msgid "Beep when a _modifier key is pressed" msgstr "Beep when a _modifier key is pressed" #: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1965 msgid "S_low Keys" msgstr "S_low Keys" #: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1982 msgid "Puts a delay between when a key is pressed and when it is accepted" msgstr "Puts a delay between when a key is pressed and when it is accepted" #: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2015 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2228 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2565 msgid "A_cceptance delay:" msgstr "A_cceptance delay:" #: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2037 msgctxt "slow keys delay" msgid "Short" msgstr "Short" #: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2056 msgid "Slow keys typing delay" msgstr "Slow keys typing delay" #: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2071 msgctxt "slow keys delay" msgid "Long" msgstr "Long" #: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2098 msgid "Beep when a key is pr_essed" msgstr "Beep when a key is pr_essed" #: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2115 msgid "Beep when a key is _accepted" msgstr "Beep when a key is _accepted" #: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2132 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2311 msgid "Beep when a key is _rejected" msgstr "Beep when a key is _rejected" #: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2178 msgid "_Bounce Keys" msgstr "_Bounce Keys" #: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2195 msgid "Ignores fast duplicate keypresses" msgstr "Ignores fast duplicate keypresses" #: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2250 msgctxt "bounce keys delay" msgid "Short" msgstr "Short" #: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2269 msgid "Bounce keys typing delay" msgstr "Bounce keys typing delay" #: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2284 msgctxt "bounce keys delay" msgid "Long" msgstr "Long" #: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2397 msgid "_Enable by Keyboard" msgstr "_Enable by Keyboard" #: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2414 msgid "Turn accessibility features on and off using the keyboard" msgstr "Turn accessibility features on and off using the keyboard" #: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2478 msgid "Click Assist" msgstr "Click Assist" #: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2514 msgid "_Simulated Secondary Click" msgstr "_Simulated Secondary Click" #: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2532 msgid "Trigger a secondary click by holding down the primary button" msgstr "Trigger a secondary click by holding down the primary button" #: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2586 msgctxt "secondary click" msgid "Short" msgstr "Short" #: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2605 msgid "Secondary click delay" msgstr "Secondary click delay" #: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2620 msgctxt "secondary click delay" msgid "Long" msgstr "Long" #: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2677 msgid "_Hover Click" msgstr "_Hover Click" #: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2695 msgid "Trigger a click when the pointer hovers" msgstr "Trigger a click when the pointer hovers" #: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2728 msgid "D_elay:" msgstr "D_elay:" #: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2750 msgctxt "dwell click delay" msgid "Short" msgstr "Short" #: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2781 msgctxt "dwell click delay" msgid "Long" msgstr "Long" #: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2817 msgid "Motion _threshold:" msgstr "Motion _threshold:" #: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2839 msgctxt "dwell click threshold" msgid "Small" msgstr "Small" #: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2870 msgctxt "dwell click threshold" msgid "Large" msgstr "Large" #: panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in:4 msgid "Make it easier to see, hear, type, point and click" msgstr "Make it easier to see, hear, type, point and click" #. Translators: Search terms to find the Accessibility panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in:19 #| msgid "" #| "Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Contrast;Cursor;Sound;Zoom;Screen;" #| "Reader;big;high;large;text;font;size;AccessX;Sticky;Keys;Slow;Bounce;" #| "Mouse;Double;click;Delay;Speed;Assist;Repeat;Blink;visual;hearing;audio;" #| "typing;" msgid "" "Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Universal Access;Contrast;Cursor;Sound;" "Zoom;Screen;Reader;big;high;large;text;font;size;AccessX;Sticky;Keys;Slow;" "Bounce;Mouse;Double;click;Delay;Speed;Assist;Repeat;Blink;visual;hearing;" "audio;typing;" msgstr "" "Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Universal Access;Contrast;Cursor;Sound;" "Zoom;Screen;Reader;big;high;large;text;font;size;AccessX;Sticky;Keys;Slow;" "Bounce;Mouse;Double;click;Delay;Speed;Assist;Repeat;Blink;visual;hearing;" "audio;typing;" #: panels/universal-access/zoom-options.c:303 msgctxt "Distance" msgid "Short" msgstr "Short" #: panels/universal-access/zoom-options.c:304 msgctxt "Distance" msgid "¼ Screen" msgstr "¼ Screen" #: panels/universal-access/zoom-options.c:305 msgctxt "Distance" msgid "½ Screen" msgstr "½ Screen" #: panels/universal-access/zoom-options.c:306 msgctxt "Distance" msgid "¾ Screen" msgstr "¾ Screen" #: panels/universal-access/zoom-options.c:307 msgctxt "Distance" msgid "Long" msgstr "Long" #: panels/universal-access/zoom-options.ui:48 msgid "Full Screen" msgstr "Full Screen" #: panels/universal-access/zoom-options.ui:53 msgid "Top Half" msgstr "Top Half" #: panels/universal-access/zoom-options.ui:58 msgid "Bottom Half" msgstr "Bottom Half" #: panels/universal-access/zoom-options.ui:63 msgid "Left Half" msgstr "Left Half" #: panels/universal-access/zoom-options.ui:68 msgid "Right Half" msgstr "Right Half" #: panels/universal-access/zoom-options.ui:78 msgid "Zoom Options" msgstr "Zoom Options" #: panels/universal-access/zoom-options.ui:185 msgid "_Magnification:" msgstr "_Magnification:" #: panels/universal-access/zoom-options.ui:249 msgid "_Follow mouse cursor" msgstr "_Follow mouse cursor" #: panels/universal-access/zoom-options.ui:269 msgid "_Screen part:" msgstr "_Screen part:" #: panels/universal-access/zoom-options.ui:331 msgid "Magnifier _extends outside of screen" msgstr "Magnifier _extends outside of screen" #: panels/universal-access/zoom-options.ui:350 msgid "_Keep magnifier cursor centered" msgstr "_Keep magnifier cursor centered" #: panels/universal-access/zoom-options.ui:370 msgid "Magnifier cursor _pushes contents around" msgstr "Magnifier cursor _pushes contents around" #: panels/universal-access/zoom-options.ui:390 msgid "Magnifier cursor moves with _contents" msgstr "Magnifier cursor moves with _contents" #: panels/universal-access/zoom-options.ui:425 msgid "Magnifier Position:" msgstr "Magnifier Position:" #: panels/universal-access/zoom-options.ui:446 msgid "Magnifier" msgstr "Magnifier" #: panels/universal-access/zoom-options.ui:493 msgid "_Thickness:" msgstr "_Thickness:" #: panels/universal-access/zoom-options.ui:519 msgctxt "universal access, thickness" msgid "Thin" msgstr "Thin" #: panels/universal-access/zoom-options.ui:551 msgctxt "universal access, thickness" msgid "Thick" msgstr "Thick" #: panels/universal-access/zoom-options.ui:577 msgid "_Length:" msgstr "_Length:" #. The color of the accessibility crosshair #: panels/universal-access/zoom-options.ui:626 msgid "Co_lor:" msgstr "Co_lour:" #: panels/universal-access/zoom-options.ui:690 msgid "_Crosshairs:" msgstr "_Crosshairs:" #: panels/universal-access/zoom-options.ui:738 msgid "_Overlaps mouse cursor" msgstr "_Overlaps mouse cursor" #: panels/universal-access/zoom-options.ui:776 msgid "Crosshairs" msgstr "Crosshairs" #: panels/universal-access/zoom-options.ui:825 msgid "_White on black:" msgstr "_White on black:" #: panels/universal-access/zoom-options.ui:845 msgid "_Brightness:" msgstr "_Brightness:" #: panels/universal-access/zoom-options.ui:866 msgid "_Contrast:" msgstr "_Contrast:" #. The contrast scale goes from Color to None (grayscale) #: panels/universal-access/zoom-options.ui:886 msgctxt "universal access, contrast" msgid "Co_lor" msgstr "Co_lour" #: panels/universal-access/zoom-options.ui:911 msgctxt "universal access, color" msgid "None" msgstr "None" #: panels/universal-access/zoom-options.ui:943 msgctxt "universal access, color" msgid "Full" msgstr "Full" #: panels/universal-access/zoom-options.ui:1006 msgctxt "universal access, brightness" msgid "Low" msgstr "Low" #: panels/universal-access/zoom-options.ui:1039 msgctxt "universal access, brightness" msgid "High" msgstr "High" #: panels/universal-access/zoom-options.ui:1070 msgctxt "universal access, contrast" msgid "Low" msgstr "Low" #: panels/universal-access/zoom-options.ui:1103 msgctxt "universal access, contrast" msgid "High" msgstr "High" #: panels/universal-access/zoom-options.ui:1139 msgid "Color Effects:" msgstr "Colour Effects:" #: panels/universal-access/zoom-options.ui:1164 msgid "Color Effects" msgstr "Colour Effects" #: panels/usage/cc-usage-panel.c:154 msgid "Empty all items from Trash?" msgstr "Empty all items from Wastebasket?" #: panels/usage/cc-usage-panel.c:155 msgid "All items in the Trash will be permanently deleted." msgstr "All items in the Wastebasket will be permanently deleted." #: panels/usage/cc-usage-panel.c:156 msgid "_Empty Trash" msgstr "_Empty Wastebasket" #: panels/usage/cc-usage-panel.c:177 msgid "Delete all the temporary files?" msgstr "Delete all the temporary files?" #: panels/usage/cc-usage-panel.c:178 msgid "All the temporary files will be permanently deleted." msgstr "All the temporary files will be permanently deleted." #: panels/usage/cc-usage-panel.c:179 msgid "_Purge Temporary Files" msgstr "_Purge Temporary Files" #: panels/usage/cc-usage-panel.ui:29 msgid "File History" msgstr "File History" #: panels/usage/cc-usage-panel.ui:41 msgid "" "File history keeps a record of files that you have used. This information is " "shared between applications, and makes it easier to find files that you " "might want to use." msgstr "" "File history keeps a record of files that you have used. This information is " "shared between applications, and makes it easier to find files that you " "might want to use." #: panels/usage/cc-usage-panel.ui:56 msgid "File H_istory" msgstr "File H_istory" #: panels/usage/cc-usage-panel.ui:78 msgid "File _History Duration" msgstr "File _History Duration" #: panels/usage/cc-usage-panel.ui:119 msgid "_Clear History…" msgstr "_Clear History…" #: panels/usage/cc-usage-panel.ui:135 msgid "Trash & Temporary Files" msgstr "Wastebasket & Temporary Files" #: panels/usage/cc-usage-panel.ui:145 msgid "" "Trash and temporary files can sometimes include personal or sensitive " "information. Automatically deleting them can help to protect privacy." msgstr "" "The Wastebasket and temporary files can sometimes include personal or " "sensitive information. Automatically deleting them can help to protect " "privacy." #: panels/usage/cc-usage-panel.ui:159 msgid "Automatically Delete _Trash Content" msgstr "Automatically Empty _Wastebasket" #: panels/usage/cc-usage-panel.ui:174 msgid "Automatically Delete Temporary _Files" msgstr "Automatically Delete Temporary _Files" #: panels/usage/cc-usage-panel.ui:196 msgid "Automatically Delete _Period" msgstr "Automatically Empty _Wastebasket" #: panels/usage/cc-usage-panel.ui:238 msgid "_Empty Trash…" msgstr "_Empty Wastebasket…" #: panels/usage/cc-usage-panel.ui:250 msgid "_Delete Temporary Files…" msgstr "_Delete Temporary Files…" #. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog. #: panels/usage/cc-usage-panel.ui:278 msgctxt "purge_files" msgid "1 hour" msgstr "1 hour" #. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog. #: panels/usage/cc-usage-panel.ui:282 msgctxt "purge_files" msgid "1 day" msgstr "1 day" #. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog. #: panels/usage/cc-usage-panel.ui:286 msgctxt "purge_files" msgid "2 days" msgstr "2 days" #. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog. #: panels/usage/cc-usage-panel.ui:290 msgctxt "purge_files" msgid "3 days" msgstr "3 days" #. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog. #: panels/usage/cc-usage-panel.ui:294 msgctxt "purge_files" msgid "4 days" msgstr "4 days" #. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog. #: panels/usage/cc-usage-panel.ui:298 msgctxt "purge_files" msgid "5 days" msgstr "5 days" #. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog. #: panels/usage/cc-usage-panel.ui:302 msgctxt "purge_files" msgid "6 days" msgstr "6 days" #. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog. #: panels/usage/cc-usage-panel.ui:306 msgctxt "purge_files" msgid "7 days" msgstr "7 days" #. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog. #: panels/usage/cc-usage-panel.ui:310 msgctxt "purge_files" msgid "14 days" msgstr "14 days" #. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog. #: panels/usage/cc-usage-panel.ui:314 msgctxt "purge_files" msgid "30 days" msgstr "30 days" #. Translators: Option for "Retain History" in "Usage & History" dialog. #: panels/usage/cc-usage-panel.ui:329 msgctxt "retain_history" msgid "1 day" msgstr "1 day" #. Translators: Option for "Retain History" in "Usage & History" dialog. #: panels/usage/cc-usage-panel.ui:333 msgctxt "retain_history" msgid "7 days" msgstr "7 days" #. Translators: Option for "Retain History" in "Usage & History" dialog. #: panels/usage/cc-usage-panel.ui:337 msgctxt "retain_history" msgid "30 days" msgstr "30 days" #. Translators: Option for "Retain History" in "Usage & History" dialog. #: panels/usage/cc-usage-panel.ui:341 msgctxt "retain_history" msgid "Forever" msgstr "Forever" #: panels/usage/gnome-usage-panel.desktop.in.in:3 msgid "File History & Trash" msgstr "File History & Wastebasket" #: panels/usage/gnome-usage-panel.desktop.in.in:4 msgid "Don't leave traces" msgstr "Don't leave traces" #. FIXME #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:34 msgid "Should match the web address of your login provider." msgstr "Should match the web address of your login provider." #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:205 msgid "Failed to add account" msgstr "Failed to add account" #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:676 #: panels/user-accounts/cc-password-dialog.c:261 msgid "The passwords do not match." msgstr "The passwords do not match." #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:896 #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:942 #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:963 msgid "Failed to register account" msgstr "Failed to register account" #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1084 msgid "No supported way to authenticate with this domain" msgstr "No supported way to authenticate with this domain" #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1157 msgid "Failed to join domain" msgstr "Failed to join domain" #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1218 msgid "" "That login name didn’t work.\n" "Please try again." msgstr "" "That login name didn’t work.\n" "Please try again." #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1225 msgid "" "That login password didn’t work.\n" "Please try again." msgstr "" "That login password didn’t work.\n" "Please try again." #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1233 msgid "Failed to log into domain" msgstr "Failed to log into domain" #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1291 msgid "Unable to find the domain. Maybe you misspelled it?" msgstr "Unable to find the domain. Maybe you misspelled it?" #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:18 #: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:11 msgid "Add User" msgstr "Add User" #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:180 msgid "_Full Name" msgstr "_Full Name" #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:206 msgid "Standard" msgstr "Standard" #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:216 msgid "Administrator" msgstr "Administrator" #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:232 msgid "Account _Type" msgstr "Account _Type" #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:269 msgid "Allow user to set a password when they next _login" msgstr "Allow user to set a password when they next _login" #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:283 msgid "Set a password _now" msgstr "Set a password _now" #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:405 msgid "_Confirm" msgstr "_Confirm" #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:485 #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:692 msgid "" "Enterprise login allows an existing centrally managed user account to be " "used on this device. You can also use this account to access company " "resources on the internet." msgstr "" "Enterprise login allows an existing centrally managed user account to be " "used on this device. You can also use this account to access company " "resources on the internet." #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:732 msgid "You are Offline" msgstr "You are Offline" #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:751 msgid "You must be online in order to add enterprise users." msgstr "You must be online in order to add enterprise users." #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:782 msgid "_Enterprise Login" msgstr "_Enterprise Login" #: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:232 msgid "Browse for more pictures" msgstr "Browse for more pictures" #: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.ui:39 msgid "Take a Picture…" msgstr "Take a Picture…" #: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.ui:46 msgid "Select a File…" msgstr "Select a File…" #: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:8 #| msgid "_Fingerprint Login" msgid "Fingerprint Manager" msgstr "Fingerprint Manager" #: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:23 #| msgid "_Fingerprint Login" msgid "Fingerprint" msgstr "Fingerprint" #: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:118 #| msgid "No" msgid "_No" msgstr "_No" #: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:128 msgid "_Yes" msgstr "_Yes" #: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:155 msgid "" "Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is " "disabled?" msgstr "" "Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is " "disabled?" #. Translators: This is the empty state page label which states that there are no devices ready. #: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:249 #| msgid "_Fingerprint Login" msgid "No Fingerprint device" msgstr "No Fingerprint device" #: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:259 msgid "Ensure the device is properly connected." msgstr "Ensure the device is properly connected." #: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:264 #| msgid "Gaming input device" msgid "No fingerprint device" msgstr "No fingerprint device" #: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:280 #| msgid "C_hoose a device to configure:" msgid "Choose the fingerprint device you want to configure" msgstr "Choose the fingerprint device you want to configure" #: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:309 #| msgid "_Fingerprint Login" msgid "Fingerprint Device" msgstr "Fingerprint Device" #: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:322 msgid "" "Fingerprint login allows you to unlock and log into your computer with your " "finger" msgstr "" "Fingerprint login allows you to unlock and log into your computer with your " "finger" #: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:352 msgid "_Delete Fingerprints" msgstr "_Delete Fingerprints" #: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:363 #| msgid "_Fingerprint Login" msgid "Fingerprint Login" msgstr "Fingerprint Login" #: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:412 #| msgid "_Fingerprint Login" msgid "Fingerprint Enroll" msgstr "Fingerprint Enroll" #: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:436 msgid "_Re-enroll this finger…" msgstr "_Re-enroll this finger…" #: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:470 #, c-format #| msgid "Failed to upload file: %s" msgid "Failed to list fingerprints: %s" msgstr "Failed to list fingerprints: %s" #: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:536 #, c-format #| msgid "Failed to delete user" msgid "Failed to delete saved fingerprints: %s" msgstr "Failed to delete saved fingerprints: %s" #: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:565 msgid "Left thumb" msgstr "Left thumb" #: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:567 msgid "Left middle finger" msgstr "Left middle finger" #: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:569 msgid "_Left index finger" msgstr "_Left index finger" #: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:571 msgid "Left ring finger" msgstr "Left ring finger" #: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:573 msgid "Left little finger" msgstr "Left little finger" #: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:575 msgid "Right thumb" msgstr "Right thumb" #: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:577 msgid "Right middle finger" msgstr "Right middle finger" #: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:579 msgid "_Right index finger" msgstr "_Right index finger" #: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:581 msgid "Right ring finger" msgstr "Right ring finger" #: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:583 msgid "Right little finger" msgstr "Right little finger" #: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:585 #| msgid "Unknown time" msgid "Unknown Finger" msgstr "Unknown Finger" #: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:719 #| msgid "Complete!" msgctxt "Fingerprint enroll state" msgid "Complete" msgstr "Complete" #: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:729 #| msgid "PPP service disconnected" msgid "Fingerprint device disconnected" msgstr "Fingerprint device disconnected" #: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:731 msgid "Fingerprint device storage is full" msgstr "Fingerprint device storage is full" #: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:733 #| msgid "Failed to add new printer." msgid "Failed to enroll new fingerprint" msgstr "Failed to enroll new fingerprint" #: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:764 #, c-format #| msgid "Failed to start Sound Preferences: %s" msgid "Failed to start enrollment: %s" msgstr "Failed to start enrollment: %s" #: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:772 #| msgid "Failed to add new printer." msgctxt "Fingerprint enroll state" msgid "Failed to enroll new fingerprint" msgstr "Failed to enroll new fingerprint" #: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:803 #, c-format #| msgid "Failed to start Sound Preferences: %s" msgid "Failed to stop enrollment: %s" msgstr "Failed to stop enrollment: %s" #: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:847 msgid "" "Repeatedly lift and place your finger on the reader to enroll your " "fingerprint" msgstr "" "Repeatedly lift and place your finger on the reader to enroll your " "fingerprint" #. TRANSLATORS: This is the label for the button to enroll a new finger #: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:989 #| msgid "Enrolling fingerprints" msgid "Scan new fingerprint" msgstr "Scan new fingerprint" #: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1029 #, c-format #| msgid "Failed to forget device: " msgid "Failed to release fingerprint device %s: %s" msgstr "Failed to release fingerprint device %s: %s" #: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1100 #| msgid "Pending Devices" msgctxt "Fingerprint enroll state" msgid "Problem Reading Device" msgstr "Problem Reading Device" #: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1133 #, c-format #| msgid "Failed to forget device: " msgid "Failed to claim fingerprint device %s: %s" msgstr "Failed to claim fingerprint device %s: %s" #: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1270 #, c-format #| msgid "Failed to forget device: " msgid "Failed to get fingerprint devices: %s" msgstr "Failed to get fingerprint devices: %s" #: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:69 msgid "This Week" msgstr "This Week" #: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:72 msgid "Last Week" msgstr "Last Week" #. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 18", #. shown as the first day of a week on login history dialog. #. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 24", #. shown as the last day of a week on login history dialog. #: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:82 #: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:86 msgctxt "login history week label" msgid "%b %e" msgstr "%e %b" #. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 24, 2013", #. shown as the last day of a week on login history dialog. #: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:91 msgctxt "login history week label" msgid "%b %e, %Y" msgstr "%e %b, %Y" #. Translators: This indicates a week label on a login history. #. The first %s is the first day of a week, and the second %s the last day. #: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:96 #, c-format msgctxt "login history week label" msgid "%s — %s" msgstr "%s — %s" #. Translators: This is a time format string in the style of "22:58". #. It indicates a login time which follows a date. #: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:173 #: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:782 msgctxt "login date-time" msgid "%k:%M" msgstr "%k:%M" #. Translators: This indicates a login date-time. #. The first %s is a date, and the second %s a time. #: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:176 #: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:786 #, c-format msgctxt "login date-time" msgid "%s, %s" msgstr "%s, %s" #: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:243 msgid "Session Ended" msgstr "Session Ended" #: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:249 msgid "Session Started" msgstr "Session Started" #. Translators: This is the title of the "Account Activity" dialog. #. The %s is the user real name. #: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:343 #, c-format msgid "%s — Account Activity" msgstr "%s — Account Activity" #: panels/user-accounts/cc-password-dialog.c:125 msgid "Please choose another password." msgstr "Please choose another password." #: panels/user-accounts/cc-password-dialog.c:134 msgid "Please type your current password again." msgstr "Please type your current password again." #: panels/user-accounts/cc-password-dialog.c:140 msgid "Password could not be changed" msgstr "Password could not be changed" #: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:7 msgid "Change Password" msgstr "Change Password" #: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:37 msgid "Ch_ange" msgstr "Ch_ange" #: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:145 msgid "_Confirm New Password" msgstr "_Confirm New Password" #: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:162 msgid "_New Password" msgstr "_New Password" #: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:216 msgid "Current _Password" msgstr "Current _Password" #: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:254 msgid "Allow user to change their password on next login" msgstr "Allow user to change their password on next login" #: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:267 msgid "Set a password now" msgstr "Set a password now" #: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:306 msgid "Cannot automatically join this type of domain" msgstr "Cannot automatically join this type of domain" #: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:309 msgid "No such domain or realm found" msgstr "No such domain or realm found" #: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:731 #: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:745 #, c-format msgid "Cannot log in as %s at the %s domain" msgstr "Cannot log in as %s at the %s domain" #: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:737 msgid "Invalid password, please try again" msgstr "Invalid password, please try again" #: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:750 #, c-format msgid "Couldn’t connect to the %s domain: %s" msgstr "Couldn’t connect to the %s domain: %s" #: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:220 msgid "Your account" msgstr "Your account" #: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:401 msgid "Failed to delete user" msgstr "Failed to delete user" #: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:459 #: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:518 #: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:570 msgid "Failed to revoke remotely managed user" msgstr "Failed to revoke remotely managed user" #: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:621 msgid "You cannot delete your own account." msgstr "You cannot delete your own account." #: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:630 #, c-format msgid "%s is still logged in" msgstr "%s is still logged in" #: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:634 msgid "" "Deleting a user while they are logged in can leave the system in an " "inconsistent state." msgstr "" "Deleting a user while they are logged in can leave the system in an " "inconsistent state." #: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:643 #, c-format msgid "Do you want to keep %s’s files?" msgstr "Do you want to keep %s’s files?" #: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:647 msgid "" "It is possible to keep the home directory, mail spool and temporary files " "around when deleting a user account." msgstr "" "It is possible to keep the home directory, mail spool and temporary files " "around when deleting a user account." #: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:650 msgid "_Delete Files" msgstr "_Delete Files" #: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:651 msgid "_Keep Files" msgstr "_Keep Files" #: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:665 #, c-format msgid "Are you sure you want to revoke remotely managed %s’s account?" msgstr "Are you sure you want to revoke remotely managed %s’s account?" #: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:669 msgid "_Delete" msgstr "_Delete" #: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:719 msgctxt "Password mode" msgid "Account disabled" msgstr "Account disabled" #: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:727 msgctxt "Password mode" msgid "To be set at next login" msgstr "To be set at next login" #: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:730 msgctxt "Password mode" msgid "None" msgstr "None" #: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:775 msgid "Logged in" msgstr "Logged in" #. TRANSLATORS: Status of Parental Controls setup #: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:863 #: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:954 msgid "Enabled" msgstr "Enabled" #: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1265 msgid "Failed to contact the accounts service" msgstr "Failed to contact the accounts service" #: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1267 msgid "Please make sure that the AccountService is installed and enabled." msgstr "Please make sure that the AccountService is installed and enabled." #. Translator comments: #. * We split the line in 2 here to "make it look good", as there's #. * no good way to do this in GTK+ for tooltips. See: #. * https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=657168 #: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1299 msgid "" "To make changes,\n" "click the * icon first" msgstr "" "To make changes,\n" "click the * icon first" #: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1373 msgid "Delete the selected user account" msgstr "Delete the selected user account" #: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1385 #: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1506 msgid "" "To delete the selected user account,\n" "click the * icon first" msgstr "" "To delete the selected user account,\n" "click the * icon first" #: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:5 msgid "_Add User…" msgstr "_Add User…" #: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:8 msgid "Create a user account" msgstr "Create a user account" #: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:63 msgid "Your session needs to be restarted for changes to take effect" msgstr "Your session needs to be restarted for changes to take effect" #: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:71 msgid "Restart Now" msgstr "Restart Now" #: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:152 #: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:168 msgid "User Icon" msgstr "User Icon" #: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:244 msgid "Account Settings" msgstr "Account Settings" #: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:271 msgid "_Administrator" msgstr "_Administrator" #: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:291 msgid "" "Administrators can add and remove other users, and can change settings for " "all users." msgstr "" "Administrators can add and remove other users, and can change settings for " "all users." #: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:320 #| msgid "Remote Control" msgid "_Parental Controls" msgstr "_Parental Controls" #: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:410 msgid "Authentication & Login" msgstr "Authentication & Login" #: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:479 msgid "_Fingerprint Login" msgstr "_Fingerprint Login" #: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:521 msgid "A_utomatic Login" msgstr "A_utomatic Login" #: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:551 msgid "Account Activity" msgstr "Account Activity" #: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:592 msgid "Remove User…" msgstr "Remove User…" #. Translators: This is the empty state page label which states that there are no users to show in the panel. #: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:631 msgid "No Users Found" msgstr "No Users Found" #: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:641 msgid "Unlock to add a user account." msgstr "Unlock to add a user account." #: panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in:3 msgid "Users" msgstr "Users" #: panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in:4 msgid "Add or remove users and change your password" msgstr "Add or remove users and change your password" #. Translators: Search terms to find the Users panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in:20 msgid "Login;Name;Fingerprint;Avatar;Logo;Face;Password;" msgstr "Login;Name;Fingerprint;Avatar;Logo;Face;Password;" #. Translators: This button enrolls the computer in the domain in order to use enterprise logins. #: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:39 msgid "_Enroll" msgstr "_Enroll" #: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:75 msgid "Domain Administrator Login" msgstr "Domain Administrator Login" #: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:93 msgid "" "In order to use enterprise logins, this computer needs to be\n" "enrolled in the domain. Please have your network administrator\n" "type their domain password here." msgstr "" "In order to use enterprise logins, this computer needs to be\n" "enrolled in the domain. Please have your network administrator\n" "type their domain password here." #: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:150 msgid "Administrator _Name" msgstr "Administrator _Name" #: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:185 msgid "Administrator Password" msgstr "Administrator Password" #: panels/user-accounts/org.gnome.controlcenter.user-accounts.policy.in:11 msgid "Manage user accounts" msgstr "Manage user accounts" #: panels/user-accounts/org.gnome.controlcenter.user-accounts.policy.in:12 msgid "Authentication is required to change user data" msgstr "Authentication is required to change user data" #: panels/user-accounts/pw-utils.c:94 msgctxt "Password hint" msgid "The new password needs to be different from the old one." msgstr "The new password needs to be different from the old one." #: panels/user-accounts/pw-utils.c:96 msgctxt "Password hint" msgid "Try changing some letters and numbers." msgstr "Try changing some letters and numbers." #: panels/user-accounts/pw-utils.c:98 panels/user-accounts/pw-utils.c:106 msgctxt "Password hint" msgid "Try changing the password a bit more." msgstr "Try changing the password a bit more." #: panels/user-accounts/pw-utils.c:100 msgctxt "Password hint" msgid "A password without your user name would be stronger." msgstr "A password without your username would be stronger." #: panels/user-accounts/pw-utils.c:102 msgctxt "Password hint" msgid "Try to avoid using your name in the password." msgstr "Try to avoid using your name in the password." #: panels/user-accounts/pw-utils.c:104 msgctxt "Password hint" msgid "Try to avoid some of the words included in the password." msgstr "Try to avoid some of the words included in the password." #: panels/user-accounts/pw-utils.c:108 msgctxt "Password hint" msgid "Try to avoid common words." msgstr "Try to avoid common words." #: panels/user-accounts/pw-utils.c:110 msgctxt "Password hint" msgid "Try to avoid reordering existing words." msgstr "Try to avoid reordering existing words." #: panels/user-accounts/pw-utils.c:112 msgctxt "Password hint" msgid "Try to use more numbers." msgstr "Try to use more numbers." #: panels/user-accounts/pw-utils.c:114 msgctxt "Password hint" msgid "Try to use more uppercase letters." msgstr "Try to use more uppercase letters." #: panels/user-accounts/pw-utils.c:116 msgctxt "Password hint" msgid "Try to use more lowercase letters." msgstr "Try to use more lowercase letters." #: panels/user-accounts/pw-utils.c:118 msgctxt "Password hint" msgid "Try to use more special characters, like punctuation." msgstr "Try to use more special characters, like punctuation." #: panels/user-accounts/pw-utils.c:120 msgctxt "Password hint" msgid "Try to use a mixture of letters, numbers and punctuation." msgstr "Try to use a mixture of letters, numbers and punctuation." #: panels/user-accounts/pw-utils.c:122 msgctxt "Password hint" msgid "Try to avoid repeating the same character." msgstr "Try to avoid repeating the same character." #: panels/user-accounts/pw-utils.c:124 msgctxt "Password hint" msgid "" "Try to avoid repeating the same type of character: you need to mix up " "letters, numbers and punctuation." msgstr "" "Try to avoid repeating the same type of character: you need to mix up " "letters, numbers and punctuation." #: panels/user-accounts/pw-utils.c:126 msgctxt "Password hint" msgid "Try to avoid sequences like 1234 or abcd." msgstr "Try to avoid sequences like 1234 or abcd." #: panels/user-accounts/pw-utils.c:128 msgctxt "Password hint" msgid "" "Password needs to be longer. Try to add more letters, numbers and " "punctuation." msgstr "" "Password needs to be longer. Try to add more letters, numbers and " "punctuation." #: panels/user-accounts/pw-utils.c:130 msgctxt "Password hint" msgid "Mix uppercase and lowercase and try to use a number or two." msgstr "Mix uppercase and lowercase and try to use a number or two." #: panels/user-accounts/pw-utils.c:132 msgctxt "Password hint" msgid "" "Adding more letters, numbers and punctuation will make the password stronger." msgstr "" "Adding more letters, numbers and punctuation will make the password stronger." #: panels/user-accounts/run-passwd.c:424 msgid "Authentication failed" msgstr "Authentication failed" #: panels/user-accounts/run-passwd.c:504 #, c-format msgid "The new password is too short" msgstr "The new password is too short" #: panels/user-accounts/run-passwd.c:510 #, c-format msgid "The new password is too simple" msgstr "The new password is too simple" #: panels/user-accounts/run-passwd.c:516 #, c-format msgid "The old and new passwords are too similar" msgstr "The old and new passwords are too similar" #: panels/user-accounts/run-passwd.c:519 #, c-format msgid "The new password has already been used recently." msgstr "The new password has already been used recently." #: panels/user-accounts/run-passwd.c:522 #, c-format msgid "The new password must contain numeric or special characters" msgstr "The new password must contain numeric or special characters" #: panels/user-accounts/run-passwd.c:526 #, c-format msgid "The old and new passwords are the same" msgstr "The old and new passwords are the same" #: panels/user-accounts/run-passwd.c:530 #, c-format msgid "Your password has been changed since you initially authenticated!" msgstr "Your password has been changed since you initially authenticated!" #: panels/user-accounts/run-passwd.c:534 #, c-format msgid "The new password does not contain enough different characters" msgstr "The new password does not contain enough different characters" #: panels/user-accounts/run-passwd.c:538 #, c-format msgid "Unknown error" msgstr "Unknown error" #: panels/user-accounts/user-utils.c:435 msgid "" "The username should usually only consist of lower case letters from a-z, " "digits and the following characters: - _" msgstr "" "The username should usually only consist of lower case letters from a-z, " "digits and the following characters: - _" #: panels/user-accounts/user-utils.c:439 msgid "Sorry, that user name isn’t available. Please try another." msgstr "Sorry, that user name isn’t available. Please try another." #: panels/user-accounts/user-utils.c:484 msgid "The username is too long." msgstr "The username is too long." #: panels/user-accounts/user-utils.c:546 msgid "This will be used to name your home folder and can’t be changed." msgstr "This will be used to name your home folder and can’t be changed." #: panels/wacom/button-mapping.ui:9 msgid "Map Buttons" msgstr "Map Buttons" #: panels/wacom/button-mapping.ui:37 panels/wacom/cc-wacom-page.c:512 #: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:60 msgid "_Close" msgstr "_Close" #: panels/wacom/button-mapping.ui:71 msgid "Map buttons to functions" msgstr "Map buttons to functions" #: panels/wacom/button-mapping.ui:119 msgid "" "To edit a shortcut, choose the “Send Keystroke” action, press the keyboard " "shortcut button and hold down the new keys or press Backspace to clear." msgstr "" "To edit a shortcut, choose the “Send Keystroke” action, press the keyboard " "shortcut button and hold down the new keys or press Backspace to clear." #: panels/wacom/calibrator/calibrator.ui:61 msgid "" "Please tap the target markers as they appear on screen to calibrate the " "tablet." msgstr "" "Please tap the target markers as they appear on screen to calibrate the " "tablet." #: panels/wacom/calibrator/calibrator.ui:78 msgid "Mis-click detected, restarting…" msgstr "Mis-click detected, restarting…" #: panels/wacom/cc-wacom-button-row.c:244 #, c-format msgid "Button %d" msgstr "Button %d" #: panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:34 msgctxt "Wacom action-type" msgid "Application defined" msgstr "Application defined" #: panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:35 msgctxt "Wacom action-type" msgid "Send Keystroke" msgstr "Send Keystroke" #: panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:36 msgctxt "Wacom action-type" msgid "Switch Monitor" msgstr "Switch Monitor" #: panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:37 msgctxt "Wacom action-type" msgid "Show On-Screen Help" msgstr "Show On-Screen Help" #: panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:245 msgid "Output:" msgstr "Output:" #. Keep ratio switch #: panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:257 msgid "Keep aspect ratio (letterbox):" msgstr "Keep aspect ratio (letterbox):" #. Whole-desktop checkbox #: panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:268 msgid "Map to single monitor" msgstr "Map to single monitor" #: panels/wacom/cc-wacom-nav-button.c:84 #, c-format msgid "%d of %d" msgstr "%d of %d" #: panels/wacom/cc-wacom-page.c:509 msgid "Display Mapping" msgstr "Display Mapping" #: panels/wacom/cc-wacom-panel.c:791 panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:119 msgid "Stylus" msgstr "Stylus" #: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.c:357 msgid "Button" msgstr "Button" #: panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in:3 #: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:200 msgid "Wacom Tablet" msgstr "Wacom Tablet" #: panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in:4 msgid "Set button mappings and adjust stylus sensitivity for graphics tablets" msgstr "Set button mappings and adjust stylus sensitivity for graphics tablets" #. Translators: Search terms to find the Wacom Tablet panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in:19 msgid "Tablet;Wacom;Stylus;Eraser;Mouse;" msgstr "Tablet;Wacom;Stylus;Eraser;Mouse;" #: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:15 msgid "Tablet (absolute)" msgstr "Tablet (absolute)" #: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:19 msgid "Touchpad (relative)" msgstr "Touchpad (relative)" #: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:27 msgid "Tablet Preferences" msgstr "Tablet Preferences" #: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:44 msgid "_Help" msgstr "_Help" #: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:125 msgid "No tablet detected" msgstr "No tablet detected" #: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:141 msgid "Please plug in or turn on your Wacom tablet" msgstr "Please plug in or turn on your Wacom tablet" #: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:161 msgid "Bluetooth Settings" msgstr "Bluetooth Settings" #: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:238 msgid "Tracking Mode" msgstr "Tracking Mode" #: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:266 msgid "Left-Handed Orientation" msgstr "Left-Handed Orientation" #: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:296 #: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:401 msgid "Map to Monitor…" msgstr "Map to Monitor…" #: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:309 msgid "Map Buttons…" msgstr "Map Buttons…" #: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:322 msgid "Calibrate…" msgstr "Calibrate…" #: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:340 msgid "Adjust mouse settings" msgstr "Adjust mouse settings" #: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:356 msgid "Adjust display resolution" msgstr "Adjust display resolution" #: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:376 msgid "Decouple Display" msgstr "Decouple Display" #: panels/wacom/gsd-wacom-key-shortcut-button.c:217 msgid "New shortcut…" msgstr "New shortcut…" #: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:25 msgid "Default" msgstr "Default" #: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:29 msgid "Middle Mouse Button Click" msgstr "Middle Mouse Button Click" #: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:33 msgid "Right Mouse Button Click" msgstr "Right Mouse Button Click" #: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:41 msgid "Forward" msgstr "Forward" #: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:79 msgid "No stylus found" msgstr "No stylus found" #: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:93 msgid "Please move your stylus to the proximity of the tablet to configure it" msgstr "Please move your stylus to the proximity of the tablet to configure it" #: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:159 msgid "Eraser Pressure Feel" msgstr "Eraser Pressure Feel" #: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:180 panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:341 msgid "Soft" msgstr "Soft" #: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:211 panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:372 msgid "Firm" msgstr "Firm" #: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:234 msgid "Top Button" msgstr "Top Button" #: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:263 msgid "Lower Button" msgstr "Lower Button" #: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:292 msgid "Lowest Button" msgstr "Lowest Button" #: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:321 msgid "Tip Pressure Feel" msgstr "Tip Pressure Feel" #: shell/appdata/gnome-control-center.appdata.xml.in:7 msgid "GNOME Settings" msgstr "GNOME Settings" #: shell/appdata/gnome-control-center.appdata.xml.in:8 msgid "Utility to configure the GNOME desktop" msgstr "Utility to configure the GNOME desktop" #: shell/appdata/gnome-control-center.appdata.xml.in:10 msgid "Settings is the primary interface for configuring your system." msgstr "Settings is the primary interface for configuring your system." #: shell/appdata/gnome-control-center.appdata.xml.in:20 msgid "The GNOME Project" msgstr "The GNOME Project" #: shell/cc-application.c:59 msgid "Display version number" msgstr "Display version number" #: shell/cc-application.c:60 msgid "Enable verbose mode" msgstr "Enable verbose mode" #: shell/cc-application.c:61 msgid "Search for the string" msgstr "Search for the string" #: shell/cc-application.c:62 msgid "List possible panel names and exit" msgstr "List possible panel names and exit" #: shell/cc-application.c:63 msgid "Panel to display" msgstr "Panel to display" #: shell/cc-application.c:63 msgid "[PANEL] [ARGUMENT…]" msgstr "[PANEL] [ARGUMENT…]" #: shell/cc-panel-list.ui:45 shell/cc-window.c:275 msgid "Privacy" msgstr "Privacy" #: shell/cc-panel-loader.c:288 msgid "Available panels:" msgstr "Available panels:" #: shell/cc-window.ui:136 msgid "All Settings" msgstr "All Settings" #: shell/cc-window.ui:174 msgid "Primary Menu" msgstr "Primary Menu" #: shell/cc-window.ui:318 msgid "Warning: Development Version" msgstr "Warning: Development Version" #: shell/cc-window.ui:319 msgid "" "This version of Settings should only be used for development purposes. You " "may experience incorrect system behavior, data loss, and other unexpected " "issues. " msgstr "" "This version of Settings should only be used for development purposes. You " "may experience incorrect system behaviour, data loss, and other unexpected " "issues. " #: shell/cc-window.ui:330 msgid "Help" msgstr "Help" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: shell/gnome-control-center.desktop.in.in:17 msgid "Preferences;Settings;" msgstr "Preferences;Settings;" #: shell/help-overlay.ui:15 msgctxt "shortcut window" msgid "General" msgstr "General" #: shell/help-overlay.ui:20 msgctxt "shortcut window" msgid "Quit" msgstr "Quit" #: shell/help-overlay.ui:27 shell/help-overlay.ui:48 msgctxt "shortcut window" msgid "Search" msgstr "Search" #: shell/help-overlay.ui:35 msgctxt "shortcut window" msgid "Panels" msgstr "Panels" #: shell/help-overlay.ui:40 msgctxt "shortcut window" msgid "Go back to previous panel" msgstr "Go back to previous panel" #: shell/help-overlay.ui:53 msgctxt "shortcut window" msgid "Cancel search" msgstr "Cancel search" #: shell/org.gnome.ControlCenter.gschema.xml:5 msgid "The identifier for the last Settings panel to be opened" msgstr "The identifier for the last Settings panel to be opened" #: shell/org.gnome.ControlCenter.gschema.xml:6 msgid "" "The identifier for the last Settings panel to be opened. Unrecognised values " "will be ignored and the first panel in the list selected." msgstr "" "The identifier for the last Settings panel to be opened. Unrecognised values " "will be ignored and the first panel in the list selected." #: shell/org.gnome.ControlCenter.gschema.xml:13 msgid "Show warning when running a development build of Settings" msgstr "Show warning when running a development build of Settings" #: shell/org.gnome.ControlCenter.gschema.xml:14 msgid "" "Whether Settings should show a warning when running a development build." msgstr "" "Whether Settings should show a warning when running a development build." #. translators: #. * The number of sound outputs on a particular device #: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1883 #, c-format msgid "%u Output" msgid_plural "%u Outputs" msgstr[0] "%u Output" msgstr[1] "%u Outputs" #. translators: #. * The number of sound inputs on a particular device #: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1893 #, c-format msgid "%u Input" msgid_plural "%u Inputs" msgstr[0] "%u Input" msgstr[1] "%u Inputs" #: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:2750 msgid "System Sounds" msgstr "System Sounds" #~ msgid "Add user accounts and change passwords" #~ msgstr "Add user accounts and change passwords" #~ msgid "Play and record sound" #~ msgstr "Play and record sound" #~ msgid "Detect network devices using mDNS/DNS-SD (Bonjour/zeroconf)" #~ msgstr "Detect network devices using mDNS/DNS-SD (Bonjour/zeroconf)" #~ msgid "Access bluetooth hardware directly" #~ msgstr "Access bluetooth hardware directly" #~ msgid "Use bluetooth devices" #~ msgstr "Use bluetooth devices" #~ msgid "Use your camera" #~ msgstr "Use your camera" #~ msgid "Print documents" #~ msgstr "Print documents" #~ msgid "Use any connected joystick" #~ msgstr "Use any connected joystick" #~ msgid "Allow connecting to the Docker service" #~ msgstr "Allow connecting to the Docker service" #~ msgid "Configure network firewall" #~ msgstr "Configure network firewall" #~ msgid "Setup and use privileged FUSE filesystems" #~ msgstr "Setup and use privileged FUSE filesystems" #~ msgid "Update firmware on this device" #~ msgstr "Update firmware on this device" #~ msgid "Access hardware information" #~ msgstr "Access hardware information" #~ msgid "Provide entropy to hardware random number generator" #~ msgstr "Provide entropy to hardware random number generator" #~ msgid "Use hardware-generated random numbers" #~ msgstr "Use hardware-generated random numbers" #~ msgid "Access files in your home folder" #~ msgstr "Access files in your home folder" #~ msgid "Access libvirt service" #~ msgstr "Access libvirt service" #~ msgid "Change system language and region settings" #~ msgstr "Change system language and region settings" #~ msgid "Change location settings and providers" #~ msgstr "Change location settings and providers" #~ msgid "Access your location" #~ msgstr "Access your location" #~ msgid "Read system and application logs" #~ msgstr "Read system and application logs" #~ msgid "Access LXD service" #~ msgstr "Access LXD service" #~ msgid "access the media-hub service" #~ msgstr "access the media-hub service" #~ msgid "Use and configure modems" #~ msgstr "Use and configure modems" #~ msgid "Read system mount information and disk quotas" #~ msgstr "Read system mount information and disk quotas" #~ msgid "Control music and video players" #~ msgstr "Control music and video players" #~ msgid "Change low-level network settings" #~ msgstr "Change low-level network settings" #~ msgid "" #~ "Access the NetworkManager service to read and change network settings" #~ msgstr "" #~ "Access the NetworkManager service to read and change network settings" #~ msgid "Read access to network settings" #~ msgstr "Read access to network settings" #~ msgid "Change network settings" #~ msgstr "Change network settings" #~ msgid "Read network settings" #~ msgstr "Read network settings" #~ msgid "" #~ "Access the ofono service to read and change network settings for mobile " #~ "telephony" #~ msgstr "" #~ "Access the ofono service to read and change network settings for mobile " #~ "telephony" #~ msgid "Control Open vSwitch hardware" #~ msgstr "Control Open vSwitch hardware" #~ msgid "Read from CD/DVD" #~ msgstr "Read from CD/DVD" #~ msgid "Read, add, change, or remove saved passwords" #~ msgstr "Read, add, change, or remove saved passwords" #~ msgid "" #~ "Access pppd and ppp devices for configuring Point-to-Point Protocol " #~ "connections" #~ msgstr "" #~ "Access pppd and ppp devices for configuring Point-to-Point Protocol " #~ "connections" #~ msgid "Pause or end any process on the system" #~ msgstr "Pause or end any process on the system" #~ msgid "Access USB hardware directly" #~ msgstr "Access USB hardware directly" #~ msgid "Read/write files on removable storage devices" #~ msgstr "Read/write files on removable storage devices" #~ msgid "Prevent screen sleep/lock" #~ msgstr "Prevent screen sleep/lock" #~ msgid "Access serial port hardware" #~ msgstr "Access serial port hardware" #~ msgid "Restart or power off the device" #~ msgstr "Restart or power off the device" #~ msgid "Install, remove and configure software" #~ msgstr "Install, remove and configure software" #~ msgid "Access Storage Framework service" #~ msgstr "Access Storage Framework service" #~ msgid "Read process and system information" #~ msgstr "Read process and system information" #~ msgid "Monitor and control any running program" #~ msgstr "Monitor and control any running program" #~ msgid "Change the date and time" #~ msgstr "Change the date and time" #~ msgid "Change time server settings" #~ msgstr "Change time server settings" #~ msgid "Change the time zone" #~ msgstr "Change the time zone" #~ msgid "Access the UDisks2 service for configuring disks and removable media" #~ msgstr "" #~ "Access the UDisks2 service for configuring disks and removable media" #~ msgid "Read/change shared calendar events in Ubuntu Unity 8" #~ msgstr "Read/change shared calendar events in Ubuntu Unity 8" #~ msgid "Read/change shared contacts in Ubuntu Unity 8" #~ msgstr "Read/change shared contacts in Ubuntu Unity 8" #~ msgid "Access energy usage data" #~ msgstr "Access energy usage data" #~ msgid "Read/write access to U2F devices exposed" #~ msgstr "Read/write access to U2F devices exposed" #~ msgid "∶" #~ msgstr ":" #~ msgid "Universal Access" #~ msgstr "Universal Access" #~ msgid "Switch off to connect to a Wi-Fi network" #~ msgstr "Switch off to connect to a Wi-Fi network" #~ msgctxt "Wi-Fi passkey" #~ msgid "Password" #~ msgstr "Password" #~ msgid "" #~ "To create a user account,\n" #~ "click the * icon first" #~ msgstr "" #~ "To create a user account,\n" #~ "click the * icon first" #~ msgid "Enable Fingerprint Login" #~ msgstr "Enable Fingerprint Login" #~ msgid "_Other finger:" #~ msgstr "_Other finger:" #~ msgid "" #~ "Your fingerprint was successfully saved. You should now be able to log in " #~ "using your fingerprint reader." #~ msgstr "" #~ "Your fingerprint was successfully saved. You should now be able to log in " #~ "using your fingerprint reader." #~ msgid "" #~ "You are not allowed to access the device. Contact your system " #~ "administrator." #~ msgstr "" #~ "You are not allowed to access the device. Contact your system " #~ "administrator." #~ msgid "The device is already in use." #~ msgstr "The device is already in use." #~ msgid "An internal error occurred." #~ msgstr "An internal error occurred." #~ msgid "Delete registered fingerprints?" #~ msgstr "Delete registered fingerprints?" #~ msgid "Done!" #~ msgstr "Done!" #~ msgid "Could not access “%s” device" #~ msgstr "Could not access “%s” device" #~ msgid "Could not start finger capture on “%s” device" #~ msgstr "Could not start finger capture on “%s” device" #~ msgid "Could not access any fingerprint readers" #~ msgstr "Could not access any fingerprint readers" #~ msgid "Please contact your system administrator for help." #~ msgstr "Please contact your system administrator for help." #~ msgid "" #~ "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, " #~ "using the “%s” device." #~ msgstr "" #~ "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, " #~ "using the “%s” device." #~ msgid "Selecting finger" #~ msgstr "Selecting finger" #~ msgid "Set Background and Lock Screen" #~ msgstr "Set Background and Lock Screen" #~ msgid "Set Background" #~ msgstr "Set Background" #~ msgid "Set Lock Screen" #~ msgstr "Set Lock Screen" #~ msgid "Remove Background" #~ msgstr "Remove Background" #~ msgid "Reports are sent anonymously and are scrubbed of personal data." #~ msgstr "Reports are sent anonymously and are scrubbed of personal data." #~ msgid "" #~ "Sending reports of technical problems help us improve this operating " #~ "system." #~ msgstr "" #~ "Sending reports of technical problems help us improve this operating " #~ "system." #~ msgid "Notification _Popups" #~ msgstr "Notification _Popups" #~ msgid "Last Login" #~ msgstr "Last Login" #~ msgid "Version %s" #~ msgstr "Version %s" #~ msgid "OS name" #~ msgstr "OS name" #~ msgid "OS type" #~ msgstr "OS type" #~ msgid "Disk" #~ msgstr "Disk" #~ msgid "Check for updates" #~ msgstr "Check for updates" #~ msgid "Network proxy" #~ msgstr "Network proxy" #~ msgid "page 1" #~ msgstr "page 1" #~ msgid "Inner _authentication" #~ msgstr "Inner _authentication" #~ msgid "page 2" #~ msgstr "page 2" #~ msgid "Restrict background data usage" #~ msgstr "Restrict background data usage" #~ msgid "Appropriate for connections that have data charges or limits." #~ msgstr "Appropriate for connections that have data charges or limits." #~ msgid "Twisted Pair (TP)" #~ msgstr "Twisted Pair (TP)" #~ msgid "Attachment Unit Interface (AUI)" #~ msgstr "Attachment Unit Interface (AUI)" #~ msgid "BNC" #~ msgstr "BNC" #~ msgid "Media Independent Interface (MII)" #~ msgstr "Media Independent Interface (MII)" #~ msgid "10 Mb/s" #~ msgstr "10 Mb/s" #~ msgid "100 Mb/s" #~ msgstr "100 Mb/s" #~ msgid "1 Gb/s" #~ msgstr "1 Gb/s" #~ msgid "10 Gb/s" #~ msgstr "10 Gb/s" #~ msgid "" #~ "Switching on the wireless hotspot will disconnect you from %s." #~ msgstr "" #~ "Switching on the wireless hotspot will disconnect you from %s." #~ msgid "" #~ "It is not possible to access the Internet through your wireless while the " #~ "hotspot is active." #~ msgstr "" #~ "It is not possible to access the Internet through your wireless while the " #~ "hotspot is active." #~ msgid "" #~ "Wi-Fi hotspots are usually used to share an additional Internet " #~ "connection over Wi-Fi." #~ msgstr "" #~ "Wi-Fi hotspots are usually used to share an additional Internet " #~ "connection over Wi-Fi." #~ msgid "Automatic _Connect" #~ msgstr "Automatic _Connect" #~ msgid "details" #~ msgstr "details" #~ msgid "Show P_assword" #~ msgstr "Show P_assword" #~ msgid "Make available to other users" #~ msgstr "Make available to other users" #~ msgid "identity" #~ msgstr "identity" #~ msgid "IPv_4" #~ msgstr "IPv_4" #~ msgid "_Addresses" #~ msgstr "_Addresses" #~ msgid "Automatic (DHCP) addresses only" #~ msgstr "Automatic (DHCP) addresses only" #~ msgid "Link-local only" #~ msgstr "Link-local only" #~ msgid "_Ignore automatically obtained routes" #~ msgstr "_Ignore automatically obtained routes" #~ msgid "ipv4" #~ msgstr "ipv4" #~ msgid "IPv_6" #~ msgstr "IPv_6" #~ msgid "ipv6" #~ msgstr "ipv6" #~ msgid "_Cloned MAC Address" #~ msgstr "_Cloned MAC Address" #~ msgid "_Reset" #~ msgstr "_Reset" #~ msgid "" #~ "Reset the settings for this connection to their defaults, but remember as " #~ "a preferred connection." #~ msgstr "" #~ "Reset the settings for this connection to their defaults, but remember as " #~ "a preferred connection." #~ msgid "" #~ "Remove all details relating to this network and do not try to " #~ "automatically connect to it." #~ msgstr "" #~ "Remove all details relating to this network and do not try to " #~ "automatically connect to it." #~ msgid "Hardware" #~ msgstr "Hardware" #~ msgctxt "tab" #~ msgid "Reset" #~ msgstr "Reset" #~ msgid "Connected Devices" #~ msgstr "Connected Devices" #~ msgid "Ad-hoc" #~ msgstr "Ad-hoc" #~ msgid "Infrastructure" #~ msgstr "Infrastructure" #~ msgid "Not connected" #~ msgstr "Not connected" #~ msgid "In use" #~ msgstr "In use" #~ msgctxt "Location services status" #~ msgid "On" #~ msgstr "On" #~ msgctxt "Location services status" #~ msgid "Off" #~ msgstr "Off" #~ msgctxt "Camera status" #~ msgid "Off" #~ msgstr "Off" #~ msgctxt "Camera status" #~ msgid "On" #~ msgstr "On" #~ msgctxt "Microphone status" #~ msgid "Off" #~ msgstr "Off" #~ msgctxt "Microphone status" #~ msgid "On" #~ msgstr "On" #~ msgid "Usage & History" #~ msgstr "Usage & History" #~ msgid "Privacy Policy" #~ msgstr "Privacy Policy" #~ msgid "" #~ "Remembering your history makes things easier to find again. These items " #~ "are never shared over the network." #~ msgstr "" #~ "Remembering your history makes things easier to find again. These items " #~ "are never shared over the network." #~ msgid "_Recently Used" #~ msgstr "_Recently Used" #~ msgid "Retain _History" #~ msgstr "Retain _History" #~ msgid "The Screen Lock protects your privacy when you are away." #~ msgstr "The Screen Lock protects your privacy when you are away." #~ msgid "Lock screen _after blank for" #~ msgstr "Lock screen _after blank for" #~ msgid "Lock Screen _Notifications" #~ msgstr "Lock Screen _Notifications" #~ msgid "" #~ "Automatically purge the Trash and temporary files to help keep your " #~ "computer free of unnecessary sensitive information." #~ msgstr "" #~ "Automatically purge the Wastebasket and temporary files to help keep your " #~ "computer free of unnecessary sensitive information." #~ msgid "Purge _After" #~ msgstr "Purge _After" #~ msgid "" #~ "Sending us information about which software you use helps us provide you " #~ "with more accurate recommendations. It also helps us to improve our " #~ "software.\n" #~ "\n" #~ "All the information we collect is made anonymous, and we will never share " #~ "your data with third parties." #~ msgstr "" #~ "Sending us information about which software you use helps us provide you " #~ "with more accurate recommendations. It also helps us to improve our " #~ "software.\n" #~ "\n" #~ "All the information we collect is made anonymous, and we will never share " #~ "your data with third parties." #~ msgid "_Send software usage statistics" #~ msgstr "_Send software usage statistics" #~ msgid "_Camera" #~ msgstr "_Camera" #~ msgid "_Microphone" #~ msgstr "_Microphone" #~ msgid "_Location Services" #~ msgstr "_Location Services" #~ msgid "Protect your personal information and control what others might see" #~ msgstr "Protect your personal information and control what others might see" #~ msgid "No regions found" #~ msgstr "No regions found" #~ msgid "Flash the _window title" #~ msgstr "Flash the _window title" #~ msgid "The username cannot start with a “-”." #~ msgstr "The username cannot start with a “-”." #~ msgid "application-x-executable" #~ msgstr "application-x-executable" #~ msgid "_Background" #~ msgstr "_Background" #~ msgid "Changes throughout the day" #~ msgstr "Changes throughout the day" #~ msgctxt "background, style" #~ msgid "Tile" #~ msgstr "Tile" #~ msgctxt "background, style" #~ msgid "Zoom" #~ msgstr "Zoom" #~ msgctxt "background, style" #~ msgid "Center" #~ msgstr "Centre" #~ msgctxt "background, style" #~ msgid "Scale" #~ msgstr "Scale" #~ msgctxt "background, style" #~ msgid "Fill" #~ msgstr "Fill" #~ msgctxt "background, style" #~ msgid "Span" #~ msgstr "Span" #~ msgid "Wallpapers" #~ msgstr "Wallpapers" #~ msgid "Colors" #~ msgstr "Colours" #~ msgid "Pictures" #~ msgstr "Pictures" #~ msgid "No Pictures Found" #~ msgstr "No Pictures Found" #~ msgid "You can add images to your %s folder and they will show up here" #~ msgstr "You can add images to your %s folder and they will show up here" #~ msgid "preferences-desktop-wallpaper" #~ msgstr "preferences-desktop-wallpaper" #~ msgid "bluetooth" #~ msgstr "bluetooth" #~ msgid "preferences-color" #~ msgstr "preferences-color" #~ msgid "preferences-system-time" #~ msgstr "preferences-system-time" #~ msgid "_Off" #~ msgstr "_Off" #~ msgid "preferences-desktop-display" #~ msgstr "preferences-desktop-display" #~ msgid "starred" #~ msgstr "starred" #~ msgid "help-about" #~ msgstr "help-about" #~ msgid "media-removable" #~ msgstr "media-removable" #~ msgid "Keyboard" #~ msgstr "Keyboard" #~ msgid "input-keyboard" #~ msgstr "input-keyboard" #~ msgid "input-mouse" #~ msgstr "input-mouse" #~| msgid "Connecting" #~ msgid "Connection/SSID" #~ msgstr "Connection/SSID" #~ msgid "network-workgroup" #~ msgstr "network-workgroup" #~ msgid "network-wireless" #~ msgstr "network-wireless" #~ msgid "preferences-system-notifications" #~ msgstr "preferences-system-notifications" #~ msgid "goa-panel" #~ msgstr "goa-panel" #~ msgid "_Automatic suspend" #~ msgstr "_Automatic suspend" #~ msgid "_When the Power Button is pressed" #~ msgstr "_When the Power Button is pressed" #~ msgid "gnome-power-manager" #~ msgstr "gnome-power-manager" #~ msgid "printer" #~ msgstr "printer" #~ msgid "preferences-system-privacy" #~ msgstr "preferences-system-privacy" #~ msgid "preferences-desktop-locale" #~ msgstr "preferences-desktop-locale" #~ msgid "Preferences" #~ msgstr "Preferences" #~ msgid "preferences-system-search" #~ msgstr "preferences-system-search" #~ msgid "preferences-system-sharing" #~ msgstr "preferences-system-sharing" #~ msgid "multimedia-volume-control" #~ msgstr "multimedia-volume-control" #~ msgid "thunderbolt" #~ msgstr "thunderbolt" #~ msgid "preferences-desktop-accessibility" #~ msgstr "preferences-desktop-accessibility" #~ msgid "system-users" #~ msgstr "system-users" #~ msgid "input-tablet" #~ msgstr "input-tablet" #~| msgid "Brightness Settings" #~ msgid "org.gnome.Settings" #~ msgstr "org.gnome.Settings" #~ msgid "Language" #~ msgstr "Language" #~ msgid "_Night Light" #~ msgstr "_Night Light" #~ msgid "Could not get screen information" #~ msgstr "Could not get screen information" #~ msgid "My Home Network" #~ msgstr "My Home Network" #~ msgid "hardware" #~ msgstr "hardware" #~ msgid "Switch to previous source" #~ msgstr "Switch to previous source" #~ msgid "Switch to next source" #~ msgstr "Switch to next source" #~ msgid "Alternative switch to next source" #~ msgstr "Alternative switch to next source" #~ msgid "English (United Kingdom)" #~ msgstr "English (United Kingdom)" #~ msgid "United Kingdom" #~ msgstr "United Kingdom" #~ msgid "_Options" #~ msgstr "_Options" #~ msgid "Add input source" #~ msgstr "Add input source" #~ msgid "Remove input source" #~ msgstr "Remove input source" #~ msgid "Move input source up" #~ msgstr "Move input source up" #~ msgid "Move input source down" #~ msgstr "Move input source down" #~ msgid "Show input source keyboard layout" #~ msgstr "Show input source keyboard layout" #~ msgctxt "balance" #~ msgid "Left" #~ msgstr "Left" #~ msgctxt "balance" #~ msgid "Right" #~ msgstr "Right" #~ msgctxt "balance" #~ msgid "Minimum" #~ msgstr "Minimum" #~ msgctxt "balance" #~ msgid "Maximum" #~ msgstr "Maximum" #~ msgid "_Subwoofer:" #~ msgstr "_Subwoofer:" #~ msgctxt "volume" #~ msgid "Unamplified" #~ msgstr "Unamplified" #~ msgid "_Profile:" #~ msgstr "_Profile:" #~ msgid "_Test Speakers" #~ msgstr "_Test Speakers" #~ msgid "Peak detect" #~ msgstr "Peak detect" #~ msgid "Device" #~ msgstr "Device" #~ msgid "Speaker Testing for %s" #~ msgstr "Speaker Testing for %s" #~ msgid "C_hoose a device for sound output:" #~ msgstr "C_hoose a device for sound output:" #~ msgid "Settings for the selected device:" #~ msgstr "Settings for the selected device:" #~ msgid "_Input volume:" #~ msgstr "_Input volume:" #~ msgid "C_hoose a device for sound input:" #~ msgstr "C_hoose a device for sound input:" #~ msgid "Sound Effects" #~ msgstr "Sound Effects" #~ msgid "_Alert volume:" #~ msgstr "_Alert volume:" #~ msgid "Built-in" #~ msgstr "Built-in" #~ msgid "Sound Preferences" #~ msgstr "Sound Preferences" #~ msgid "Testing event sound" #~ msgstr "Testing event sound" #~ msgid "From theme" #~ msgstr "From theme" #~ msgid "C_hoose an alert sound:" #~ msgstr "C_hoose an alert sound:" #~ msgid "Stop" #~ msgstr "Stop" #~ msgctxt "Account type" #~ msgid "Standard" #~ msgstr "Standard" #~ msgctxt "Account type" #~ msgid "Administrator" #~ msgstr "Administrator" #~ msgid "page 3" #~ msgstr "page 3" #~ msgid "GNOME Control Center" #~ msgstr "GNOME Control Center" #~ msgid "" #~ "The control center is GNOME’s main interface for configuration of various " #~ "aspects of your desktop." #~ msgstr "" #~ "The control centre is GNOME’s main interface for configuration of various " #~ "aspects of your desktop." #~ msgid "Quit" #~ msgstr "Quit" #~ msgid "gnome-control-center" #~ msgstr "gnome-control-center" #~ msgid "_Verify New Password" #~ msgstr "_Verify New Password" #~ msgid "Passwords do not match." #~ msgstr "Passwords do not match." #~ msgid "Show the overview" #~ msgstr "Show the overview" #~ msgid "Back­ground" #~ msgstr "Back­ground" #~ msgid "Blue­tooth" #~ msgstr "Blue­tooth" #~ msgid "Co­lor" #~ msgstr "Colour" #~ msgid "Section" #~ msgstr "Section" #~ msgid "Overview" #~ msgstr "Overview" #~| msgid "Default Applications" #~ msgid "Defa­ult Applications" #~ msgstr "Defa­ult Applications" #~ msgid "Ab­out" #~ msgstr "Ab­out" #~ msgid "De­tails" #~ msgstr "De­tails" #~| msgid "Removable Media" #~ msgid "Remo­vable Media" #~ msgstr "Remo­vable Media" #~ msgid "Net­work" #~ msgstr "Net­work" #~ msgid "invalid EAP-TLS password: missing" #~ msgstr "invalid EAP-TLS password: missing" #~ msgid "No­ti­fi­ca­tions" #~ msgstr "No­ti­fi­ca­tions" #~ msgid "Po­wer" #~ msgstr "Po­wer" #~ msgid "Pri­va­cy" #~ msgstr "Pri­va­cy" #~ msgid "Sha­ring" #~ msgstr "Sha­ring" #~ msgid "Uni­ver­sal Access" #~ msgstr "Uni­ver­sal Access" #~ msgid "Disable image" #~ msgstr "Disable image" #~ msgid "Browse for more pictures…" #~ msgstr "Browse for more pictures…" #~ msgid "Used by %s" #~ msgstr "Used by %s" #~ msgid "Wa­com Tab­let" #~ msgstr "Wa­com Tab­let" #~ msgctxt "category" #~ msgid "Hardware" #~ msgstr "Hardware" #~ msgctxt "category" #~ msgid "System" #~ msgstr "System" #~ msgid "Lid Closed" #~ msgstr "Lid Closed" #~ msgid "Mirrored" #~ msgstr "Mirrored" #~ msgid "Secondary" #~ msgstr "Secondary" #~ msgid "Arrange Combined Displays" #~ msgstr "Arrange Combined Displays" #~ msgid "Drag displays to rearrange them" #~ msgstr "Drag displays to rearrange them" #~ msgid "%d Hz (NTSC)" #~ msgstr "%d Hz (NTSC)" #~ msgid "%d Hz" #~ msgstr "%d Hz" #~ msgid "Rotate counterclockwise by 90°" #~ msgstr "Rotate anticlockwise by 90°" #~ msgid "Rotate by 180°" #~ msgstr "Rotate by 180°" #~ msgid "Rotate clockwise by 90°" #~ msgstr "Rotate clockwise by 90°" #~ msgid "Size" #~ msgstr "Size" #~ msgid "Aspect Ratio" #~ msgstr "Aspect Ratio" #~ msgid "Show the top bar and Activities Overview on this display" #~ msgstr "Show the top bar and Activities Overview on this display" #~ msgid "Join this display with another to create an extra workspace" #~ msgstr "Join this display with another to create an extra workspace" #~ msgid "Presentation" #~ msgstr "Presentation" #~ msgid "Show slideshows and media only" #~ msgstr "Show slideshows and media only" #~ msgid "Show your existing view on both displays" #~ msgstr "Show your existing view on both displays" #~ msgid "Turn Off" #~ msgstr "Turn Off" #~ msgid "Don't use this display" #~ msgstr "Don't use this display" #~ msgid "_Arrange Combined Displays" #~ msgstr "_Arrange Combined Displays" #~ msgid "%s %d-bit (Build ID: %s)" #~ msgstr "%s %d-bit (Build ID: %s)" #~ msgid "%s %d-bit" #~ msgstr "%s %d-bit" #~ msgid "Base system" #~ msgstr "Base system" #~ msgid "Shortcut;Repeat;Blink;" #~ msgstr "Shortcut;Repeat;Blink;" #~ msgid "Press Esc to cancel." #~ msgstr "Press Esc to cancel." #~ msgid "Edit" #~ msgstr "Edit" #~ msgid "Server" #~ msgstr "Server" #~ msgid "Delete DNS Server" #~ msgstr "Delete DNS Server" #~ msgid "Make available to other _users" #~ msgstr "Make available to other _users" #~ msgid "Firewall _Zone" #~ msgstr "Firewall _Zone" #~ msgctxt "Firewall zone" #~ msgid "Default" #~ msgstr "Default" #~ msgid "The zone defines the trust level of the connection" #~ msgstr "The zone defines the trust level of the connection" #~ msgid "" #~ "Reset the settings for this network, including passwords, but remember it " #~ "as a preferred network" #~ msgstr "" #~ "Reset the settings for this network, including passwords, but remember it " #~ "as a preferred network" #~ msgid "" #~ "Remove all details relating to this network and do not try to " #~ "automatically connect" #~ msgstr "" #~ "Remove all details relating to this network and do not try to " #~ "automatically connect" #~ msgid "" #~ "If you have a connection to the Internet other than wireless, you can set " #~ "up a wireless hotspot to share the connection with others." #~ msgstr "" #~ "If you have a connection to the Internet other than wireless, you can set " #~ "up a wireless hotspot to share the connection with others." #~ msgid "Proxy" #~ msgstr "Proxy" #~ msgid "_Add Profile…" #~ msgstr "_Add Profile…" #~ msgctxt "proxy method" #~ msgid "None" #~ msgstr "None" #~ msgctxt "proxy method" #~ msgid "Manual" #~ msgstr "Manual" #~ msgctxt "proxy method" #~ msgid "Automatic" #~ msgstr "Automatic" #~ msgid "Add Device" #~ msgstr "Add Device" #~ msgid "VPN Type" #~ msgstr "VPN Type" #~ msgid "Group Name" #~ msgstr "Group Name" #~ msgid "Group Password" #~ msgstr "Group Password" #~ msgid "_Use as Hotspot…" #~ msgstr "_Use as Hotspot…" #~ msgid "_History" #~ msgstr "_History" #~ msgid "2" #~ msgstr "2" #~ msgid "3" #~ msgstr "3" #~ msgid "4" #~ msgstr "4" #~ msgctxt "notifications" #~ msgid "Notification _Banners" #~ msgstr "Notification _Banners" #~ msgid "Notification _Banners" #~ msgstr "Notification _Banners" #~ msgid "Add Account" #~ msgstr "Add Account" #~ msgid "Mail" #~ msgstr "Mail" #~ msgid "Calendar" #~ msgstr "Calendar" #~ msgid "Contacts" #~ msgstr "Contacts" #~ msgid "Chat" #~ msgstr "Chat" #~ msgid "Error creating account" #~ msgstr "Error creating account" #~ msgid "Are you sure you want to remove the account?" #~ msgstr "Are you sure you want to remove the account?" #~ msgid "This will not remove the account on the server." #~ msgstr "This will not remove the account on the server." #~ msgid "_Remove" #~ msgstr "_Remove" #~ msgid "No online accounts configured" #~ msgstr "No online accounts configured" #~ msgid "Add an online account" #~ msgstr "Add an online account" #~ msgid "" #~ "Adding an account allows your applications to access it for documents, " #~ "mail, contacts, calendar, chat and more." #~ msgstr "" #~ "Adding an account allows your applications to access it for documents, " #~ "mail, contacts, calendar, chat and more." #~ msgctxt "printer state" #~ msgid "Configuring" #~ msgstr "Configuring" #~ msgid "Toner Level" #~ msgstr "Toner Level" #~ msgid "Supply Level" #~ msgstr "Supply Level" #~ msgctxt "printer state" #~ msgid "Installing" #~ msgstr "Installing" #~ msgid "%u active" #~ msgid_plural "%u active" #~ msgstr[0] "%u active" #~ msgstr[1] "%u active" #~ msgid "Add a New Printer" #~ msgstr "Add a New Printer" #~ msgid "No printers detected." #~ msgstr "No printers detected." #~ msgid "Loading options…" #~ msgstr "Loading options…" #~ msgid "Supply" #~ msgstr "Supply" #~ msgid "Jobs" #~ msgstr "Jobs" #~ msgid "Show _Jobs" #~ msgstr "Show _Jobs" #~ msgid "label" #~ msgstr "label" #~ msgid "Setting new driver…" #~ msgstr "Setting new driver…" #~ msgid "Print _Test Page" #~ msgstr "Print _Test Page" #~ msgctxt "Password hint" #~ msgid "Try to add more letters, numbers and symbols." #~ msgstr "Try to add more letters, numbers and symbols." #~ msgctxt "Password strength" #~ msgid "Strength: Weak" #~ msgstr "Strength: Weak" #~ msgctxt "Password strength" #~ msgid "Strength: Low" #~ msgstr "Strength: Low" #~ msgctxt "Password strength" #~ msgid "Strength: Medium" #~ msgstr "Strength: Medium" #~ msgctxt "Password strength" #~ msgid "Strength: Good" #~ msgstr "Strength: Good" #~ msgctxt "Password strength" #~ msgid "Strength: High" #~ msgstr "Strength: High" #~ msgctxt "login history week label" #~ msgid "%s - %s" #~ msgstr "%s–%s" #~ msgid "Other Accounts" #~ msgstr "Other Accounts" #~ msgctxt "Wacom tablet button" #~ msgid "Up" #~ msgstr "Up" #~ msgctxt "Wacom tablet button" #~ msgid "Down" #~ msgstr "Down" #~ msgctxt "Wacom action-type" #~ msgid "None" #~ msgstr "None" #~ msgid "Left Ring" #~ msgstr "Left Ring" #~ msgid "Left Ring Mode #%d" #~ msgstr "Left Ring Mode #%d" #~ msgid "Right Ring Mode #%d" #~ msgstr "Right Ring Mode #%d" #~ msgid "Left Touchstrip" #~ msgstr "Left Touchstrip" #~ msgid "Left Touchstrip Mode #%d" #~ msgstr "Left Touchstrip Mode #%d" #~ msgid "Right Touchstrip" #~ msgstr "Right Touchstrip" #~ msgid "Right Touchstrip Mode #%d" #~ msgstr "Right Touchstrip Mode #%d" #~ msgid "Left Touchring Mode Switch" #~ msgstr "Left Touchring Mode Switch" #~ msgid "Right Touchring Mode Switch" #~ msgstr "Right Touchring Mode Switch" #~ msgid "Left Touchstrip Mode Switch" #~ msgstr "Left Touchstrip Mode Switch" #~ msgid "Right Touchstrip Mode Switch" #~ msgstr "Right Touchstrip Mode Switch" #~ msgid "Mode Switch #%d" #~ msgstr "Mode Switch #%d" #~ msgid "Left Button #%d" #~ msgstr "Left Button #%d" #~ msgid "Right Button #%d" #~ msgstr "Right Button #%d" #~ msgid "Top Button #%d" #~ msgstr "Top Button #%d" #~ msgid "Bottom Button #%d" #~ msgstr "Bottom Button #%d" #~ msgid "No Action" #~ msgstr "No Action" #~ msgid "Left Mouse Button Click" #~ msgstr "Left Mouse Button Click" #~ msgid "Scroll Up" #~ msgstr "Scroll Up" #~ msgid "Scroll Down" #~ msgstr "Scroll Down" #~ msgid "Scroll Left" #~ msgstr "Scroll Left" #~ msgid "Scroll Right" #~ msgstr "Scroll Right" #~ msgid "Keyboard shortcut for %s. Enter new shortcut to change." #~ msgstr "Keyboard shortcut for %s. Enter new shortcut to change." #~ msgid "" #~ "To edit a shortcut, click the row and hold down the new keys or press " #~ "Backspace to clear." #~ msgstr "" #~ "To edit a shortcut, click the row and hold down the new keys or press " #~ "Backspace to clear." #~ msgid "Flickr" #~ msgstr "Flickr" #~ msgid "Set Up New Device" #~ msgstr "Set Up New Device" #~ msgid "Paired" #~ msgstr "Paired" #~ msgid "Mouse & Touchpad Settings" #~ msgstr "Mouse & Touchpad Settings" #~ msgid "Keyboard Settings" #~ msgstr "Keyboard Settings" #~ msgid "Send Files…" #~ msgstr "Send Files…" #~ msgid "Yes" #~ msgstr "Yes" #~ msgid "Bluetooth is disabled" #~ msgstr "Bluetooth is disabled" #~ msgid "Visibility" #~ msgstr "Visibility" #~ msgid "Visibility of “%s”" #~ msgstr "Visibility of “%s”" #~ msgid "Remove '%s' from the list of devices?" #~ msgstr "Remove ‘%s’ from the list of devices?" #~ msgid "" #~ "If you remove the device, you will have to set it up again before next " #~ "use." #~ msgstr "" #~ "If you remove the device, you will have to set it up again before next " #~ "use." #~ msgid "Done" #~ msgstr "Done" #~ msgid "Device type:" #~ msgstr "Device type:" #~ msgid "Manufacturer:" #~ msgstr "Manufacturer:" #~ msgid "Model:" #~ msgstr "Model:" #~ msgid "" #~ "Image files can be dragged on this window to auto-complete the above " #~ "fields." #~ msgstr "" #~ "Image files can be dragged on this window to auto-complete the above " #~ "fields." #~ msgid "United States" #~ msgstr "United States" #~ msgid "Germany" #~ msgstr "Germany" #~ msgid "France" #~ msgstr "France" #~ msgid "Spain" #~ msgstr "Spain" #~ msgid "China" #~ msgstr "China" #~ msgid "Switch between AM and PM." #~ msgstr "Switch between AM and PM." #~ msgid "Time _Zone" #~ msgstr "Time _Zone" #~ msgid "Show your primary display on this screen also" #~ msgstr "Show your primary display on this screen also" #~ msgid "Combine" #~ msgstr "Combine" #~ msgid "Join with the primary display to create an extra space" #~ msgstr "Join with the primary display to create an extra space" #~ msgid "Install Updates" #~ msgstr "Install Updates" #~ msgid "System Up-To-Date" #~ msgstr "System Up-To-Date" #~ msgid "C_ommand:" #~ msgstr "C_ommand:" #~ msgid "_Delay:" #~ msgstr "_Delay:" #~ msgid "_Speed:" #~ msgstr "_Speed:" #~ msgctxt "keyboard, delay" #~ msgid "Short" #~ msgstr "Short" #~ msgctxt "keyboard, speed" #~ msgid "Slow" #~ msgstr "Slow" #~ msgctxt "keyboard, delay" #~ msgid "Long" #~ msgstr "Long" #~ msgctxt "keyboard, speed" #~ msgid "Fast" #~ msgstr "Fast" #~ msgid "S_peed:" #~ msgstr "S_peed:" #~ msgid "Add Shortcut" #~ msgstr "Add Shortcut" #~ msgid "Remove Shortcut" #~ msgstr "Remove Shortcut" #~ msgid "Shortcuts" #~ msgstr "Shortcuts" #~ msgid "" #~ msgstr "" #~ msgid "" #~ "The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to " #~ "type using this key.\n" #~ "Please try with a key such as Control, Alt or Shift at the same time." #~ msgstr "" #~ "The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to " #~ "type using this key.\n" #~ "Please try with a key such as Control, Alt or Shift at the same time." #~ msgid "" #~ "The shortcut \"%s\" is already used for\n" #~ "\"%s\"" #~ msgstr "" #~ "The shortcut \"%s\" is already used for\n" #~ "\"%s\"" #~ msgid "" #~ "If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be " #~ "disabled." #~ msgstr "" #~ "If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be " #~ "disabled." #~ msgid "_Reassign" #~ msgstr "_Reassign" #~ msgid "Test Your Settings" #~ msgstr "Test Your Settings" #~ msgid "Mouse Preferences" #~ msgstr "Mouse Preferences" #~ msgctxt "double click, speed" #~ msgid "Slow" #~ msgstr "Slow" #~ msgctxt "double click, speed" #~ msgid "Fast" #~ msgstr "Fast" #~ msgctxt "mouse, left button as primary" #~ msgid "_Left" #~ msgstr "_Left" #~ msgctxt "mouse, right button as primary" #~ msgid "_Right" #~ msgstr "_Right" #~ msgid "_Pointer speed" #~ msgstr "_Pointer speed" #~ msgctxt "mouse pointer, speed" #~ msgid "Slow" #~ msgstr "Slow" #~ msgctxt "mouse pointer, speed" #~ msgid "Fast" #~ msgstr "Fast" #~ msgctxt "touchpad pointer, speed" #~ msgid "Slow" #~ msgstr "Slow" #~ msgctxt "touchpad pointer, speed" #~ msgid "Fast" #~ msgstr "Fast" #~ msgid "Disable while _typing" #~ msgstr "Disable while _typing" #~ msgid "The system network services are not compatible with this version." #~ msgstr "The system network services are not compatible with this version." #~ msgid "Bond" #~ msgstr "Bond" #~ msgid "Bridge" #~ msgstr "Bridge" #~ msgid "VLAN" #~ msgstr "VLAN" #~ msgid "Could not load VPN plugins" #~ msgstr "Could not load VPN plugins" #~ msgid "Add Network Connection" #~ msgstr "Add Network Connection" #~ msgid "Bond slaves" #~ msgstr "Bond slaves" #~ msgid "Bridge slaves" #~ msgstr "Bridge slaves" #~ msgid "Select the interface to use for the new service" #~ msgstr "Select the interface to use for the new service" #~ msgid "C_reate…" #~ msgstr "C_reate…" #~ msgid "_Interface" #~ msgstr "_Interface" #~ msgid "InfiniBand device does not support connected mode" #~ msgstr "InfiniBand device does not support connected mode" #~ msgid "No Certificate Authority certificate chosen" #~ msgstr "No Certificate Authority certificate chosen" #~ msgid "" #~ "Not using a Certificate Authority (CA) certificate can result in " #~ "connections to insecure, rogue Wi-Fi networks. Would you like to choose " #~ "a Certificate Authority certificate?" #~ msgstr "" #~ "Not using a Certificate Authority (CA) certificate can result in " #~ "connections to insecure, rogue Wi-Fi networks. Would you like to choose " #~ "a Certificate Authority certificate?" #~ msgid "Ignore" #~ msgstr "Ignore" #~ msgid "Choose CA Certificate" #~ msgstr "Choose CA Certificate" #~ msgid "As_k for this password every time" #~ msgstr "As_k for this password every time" #~ msgid "Don't _warn me again" #~ msgstr "Don’t _warn me again" #~ msgctxt "notifications" #~ msgid "Show Popup Banners" #~ msgstr "Show Popup Banners" #~ msgctxt "notifications" #~ msgid "View in Lock Screen" #~ msgstr "View in Lock Screen" #~ msgid "Show Pop Up Banners" #~ msgstr "Show Pop Up Banners" #~ msgid "Error logging into the account" #~ msgstr "Error logging into the account" #~ msgid "Credentials have expired." #~ msgstr "Credentials have expired." #~ msgid "Sign in to enable this account." #~ msgstr "Sign in to enable this account." #~ msgid "_Sign In" #~ msgstr "_Sign In" #~ msgid "Estimated battery capacity: %s" #~ msgstr "Estimated battery capacity: %s" #~ msgid "Turns off wireless devices" #~ msgstr "Turns off wireless devices" #~ msgid "When battery power is _critical" #~ msgstr "When battery power is _critical" #~ msgid "Power off" #~ msgstr "Power off" #~ msgid "No printers available" #~ msgstr "No printers available" #~ msgid "Close" #~ msgstr "Close" #~ msgid "Resume Printing" #~ msgstr "Resume Printing" #~ msgid "Pause Printing" #~ msgstr "Pause Printing" #~ msgid "Cancel Print Job" #~ msgstr "Cancel Print Job" #~ msgid "Search for network printers or filter result" #~ msgstr "Search for network printers or filter result" #~ msgid "Enter address of a printer or a text to filter results" #~ msgstr "Enter address of a printer or a text to filter results" #~ msgctxt "print job" #~ msgid "Held" #~ msgstr "Held" #~ msgid "Job Title" #~ msgstr "Job Title" #~ msgid "Job State" #~ msgstr "Job State" #~ msgid "_Default" #~ msgstr "_Default" #~ msgid "Add New Printer" #~ msgstr "Add New Printer" #~ msgid "Immediately" #~ msgstr "Immediately" #~ msgctxt "Language" #~ msgid "None" #~ msgstr "None" #~ msgid "Sorry" #~ msgstr "Sorry" #~ msgid "Options" #~ msgstr "Options" #~ msgctxt "Search Location" #~ msgid "Other" #~ msgstr "Other" #~ msgid "" #~ "Bluetooth Sharing allows you to share files with other Bluetooth enabled " #~ "devices" #~ msgstr "" #~ "Bluetooth Sharing allows you to share files with other Bluetooth enabled " #~ "devices" #~ msgid "Share Public Folder" #~ msgstr "Share Public Folder" #~ msgid "Only Receive From Trusted Devices" #~ msgstr "Only Receive From Trusted Devices" #~ msgid "Save Received Files to Downloads Folder" #~ msgstr "Save Received Files to Downloads Folder" #~ msgid "Only share with Trusted Devices" #~ msgstr "Only share with Trusted Devices" #~ msgid "Share Media On This Network" #~ msgstr "Share Media On This Network" #~ msgid "Shared Folders" #~ msgstr "Shared Folders" #~ msgid "column" #~ msgstr "column" #~ msgid "Remove Folder" #~ msgstr "Remove Folder" #~ msgid "Share Public Folder On This Network" #~ msgstr "Share Public Folder On This Network" #~ msgid "Remote View" #~ msgstr "Remote View" #~ msgid "Approve All Connections" #~ msgstr "Approve All Connections" #~ msgid "Zoom" #~ msgstr "Zoom" #~ msgctxt "universal access, contrast" #~ msgid "Color" #~ msgstr "Colour" #~ msgid "_Verify" #~ msgstr "_Verify" #~ msgid "Login History" #~ msgstr "Login History" #~ msgid "Changing photo for:" #~ msgstr "Changing photo for:" #~ msgid "" #~ "Choose a picture that will be shown at the login screen for this account." #~ msgstr "" #~ "Choose a picture that will be shown at the login screen for this account." #~ msgid "Gallery" #~ msgstr "Gallery" #~ msgid "Take a photograph" #~ msgstr "Take a photograph" #~ msgid "Browse" #~ msgstr "Browse" #~ msgid "Photograph" #~ msgstr "Photograph" #~ msgid "Add User Account" #~ msgstr "Add User Account" #~ msgid "A user with the username '%s' already exists" #~ msgstr "A user with the username ‘%s’ already exists" #~ msgid "Show help options" #~ msgstr "Show help options" #~ msgid "- Settings" #~ msgstr "- Settings" #~ msgid "" #~ "%s\n" #~ "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" #~ msgstr "" #~ "%s\n" #~ "Run ‘%s --help’ to see a full list of available command line options.\n" #~ msgid "Export" #~ msgstr "Export" #~ msgid "Left Shift" #~ msgstr "Left Shift" #~ msgid "Right Shift" #~ msgstr "Right Shift" #~ msgid "Left Alt+Shift" #~ msgstr "Left Alt+Shift" #~ msgid "Right Alt+Shift" #~ msgstr "Right Alt+Shift" #~ msgid "Left Ctrl+Shift" #~ msgstr "Left Ctrl+Shift" #~ msgid "Right Ctrl+Shift" #~ msgstr "Right Ctrl+Shift" #~ msgid "Left+Right Shift" #~ msgstr "Left+Right Shift" #~ msgid "Left+Right Ctrl" #~ msgstr "Left+Right Ctrl" #~ msgid "Alt+Shift" #~ msgstr "Alt+Shift" #~ msgid "Ctrl+Shift" #~ msgstr "Ctrl+Shift" #~ msgid "Alt+Ctrl" #~ msgstr "Alt+Ctrl" #~ msgid "Caps" #~ msgstr "Caps" #~ msgid "Shift+Caps" #~ msgstr "Shift+Caps" #~ msgid "Alt+Caps" #~ msgstr "Alt+Caps" #~ msgid "Ctrl+Caps" #~ msgstr "Ctrl+Caps" #~ msgid "_Region:" #~ msgstr "_Region:" #~ msgid "_City:" #~ msgstr "_City:" #~ msgid "_Network Time" #~ msgstr "_Network Time" #~ msgid "Set the time one hour ahead." #~ msgstr "Set the time one hour ahead." #~ msgid "Set the time one hour back." #~ msgstr "Set the time one hour back." #~ msgid "Set the time one minute ahead." #~ msgstr "Set the time one minute ahead." #~ msgid "Set the time one minute back." #~ msgstr "Set the time one minute back." #~ msgid "AM/PM" #~ msgstr "AM/PM" #~ msgctxt "display panel, rotation" #~ msgid "Normal" #~ msgstr "Normal" #~ msgctxt "display panel, rotation" #~ msgid "Clockwise" #~ msgstr "Clockwise" #~ msgctxt "display panel, rotation" #~ msgid "180 Degrees" #~ msgstr "180 Degrees" #~ msgid "Monitor" #~ msgstr "Monitor" #~ msgid "Drag to change primary display." #~ msgstr "Drag to change primary display." #~ msgid "" #~ "Select a monitor to change its properties; drag it to rearrange its " #~ "placement." #~ msgstr "" #~ "Select a monitor to change its properties; drag it to rearrange its " #~ "placement." #~ msgid "%a %R" #~ msgstr "%a %R" #~ msgid "%a %l:%M %p" #~ msgstr "%a %H:%M" #~ msgid "Could not save the monitor configuration" #~ msgstr "Could not save the monitor configuration" #~ msgid "_Resolution" #~ msgstr "_Resolution" #~ msgid "R_otation" #~ msgstr "R_otation" #~ msgid "_Mirror displays" #~ msgstr "_Mirror displays" #~ msgid "Note: may limit resolution options" #~ msgstr "Note: may limit resolution options" #~ msgctxt "mouse, speed" #~ msgid "Slow" #~ msgstr "Slow" #~ msgctxt "mouse, speed" #~ msgid "Fast" #~ msgstr "Fast" #~ msgid "C_ontent sticks to fingers" #~ msgstr "C_ontent sticks to fingers" #~ msgid "_Options…" #~ msgstr "_Options…" #~ msgid "blablabla" #~ msgstr "blablabla" #~ msgid "" #~ "Address\n" #~ "section\n" #~ "goes\n" #~ "here" #~ msgstr "" #~ "Address\n" #~ "section\n" #~ "goes\n" #~ "here" #~ msgid "" #~ "DNS\n" #~ "section\n" #~ "goes\n" #~ "here" #~ msgstr "" #~ "DNS\n" #~ "section\n" #~ "goes\n" #~ "here" #~ msgid "" #~ "Routes\n" #~ "section\n" #~ "goes\n" #~ "here" #~ msgstr "" #~ "Routes\n" #~ "section\n" #~ "goes\n" #~ "here" #~ msgid "00:24:16:31:8G:7A" #~ msgstr "00:24:16:31:8G:7A" #~ msgid "Hidden" #~ msgstr "Hidden" #~ msgid "Visible" #~ msgstr "Visible" #~ msgid "Name & Visibility" #~ msgstr "Name & Visibility" #~ msgid "Control how you appear on the screen and the network." #~ msgstr "Control how you appear on the screen and the network." #~ msgid "Display _full name in top bar" #~ msgstr "Display _full name in top bar" #~ msgid "Display full name in _lock screen" #~ msgstr "Display full name in _lock screen" #~ msgid "_Stealth Mode" #~ msgstr "_Stealth Mode" #~ msgctxt "Input source" #~ msgid "None" #~ msgstr "None" #~ msgid "No shortcut set" #~ msgstr "No shortcut set" #~ msgctxt "universal access, contrast" #~ msgid "Normal" #~ msgstr "Normal" #~ msgctxt "universal access, contrast" #~ msgid "High/Inverse" #~ msgstr "High/Inverse" #~ msgid "On screen keyboard" #~ msgstr "On-screen keyboard" #~ msgid "OnBoard" #~ msgstr "OnBoard" #~ msgid "75%" #~ msgstr "75%" #~ msgid "100%" #~ msgstr "100%" #~ msgctxt "universal access, text size" #~ msgid "Normal" #~ msgstr "Normal" #~ msgid "125%" #~ msgstr "125%" #~ msgid "150%" #~ msgstr "150%" #~ msgid "Beep on Caps and Num Lock" #~ msgstr "Beep on Caps and Num Lock" #~ msgid "Turn on or off:" #~ msgstr "Turn on or off:" #~ msgctxt "universal access, zoom" #~ msgid "Zoom" #~ msgstr "Zoom" #~ msgid "Zoom in:" #~ msgstr "Zoom in:" #~ msgid "Zoom out:" #~ msgstr "Zoom out:" #~ msgid "Closed Captioning" #~ msgstr "Closed Captioning" #~ msgid "Display a textual description of speech and sounds" #~ msgstr "Display a textual description of speech and sounds" #~ msgid "On Screen Keyboard" #~ msgstr "On Screen Keyboard" #~ msgctxt "universal access, delay" #~ msgid "Short" #~ msgstr "Short" #~ msgctxt "universal access, delay" #~ msgid "Long" #~ msgstr "Long" #~ msgid "Beep when a key is" #~ msgstr "Beep when a key is" #~ msgid "pressed" #~ msgstr "pressed" #~ msgid "accepted" #~ msgstr "accepted" #~ msgid "rejected" #~ msgstr "rejected" #~ msgid "Acc_eptance delay:" #~ msgstr "Acc_eptance delay:" #~ msgid "Control the pointer using the keypad" #~ msgstr "Control the pointer using the keypad" #~ msgid "Video Mouse" #~ msgstr "Video Mouse" #~ msgid "Control the pointer using the video camera." #~ msgstr "Control the pointer using the video camera." #~ msgctxt "universal access, threshold" #~ msgid "Small" #~ msgstr "Small" #~ msgctxt "universal access, threshold" #~ msgid "Large" #~ msgstr "Large" #~ msgid "_Local Account" #~ msgstr "_Local Account" #~ msgid "_Login Name" #~ msgstr "_Login Name" #~ msgid "Tip: Enterprise domain or realm name" #~ msgstr "Tip: Enterprise domain or realm name" #~ msgid "C_ontinue" #~ msgstr "C_ontinue" #~ msgid "Previous Week" #~ msgstr "Previous Week" #~ msgid "Next Week" #~ msgstr "Next Week" #~ msgid "Next week" #~ msgstr "Next week" #~ msgid "Log in without a password" #~ msgstr "Log in without a password" #~ msgid "Disable this account" #~ msgstr "Disable this account" #~ msgid "Enable this account" #~ msgstr "Enable this account" #~ msgid "_Action" #~ msgstr "_Action" #~ msgid "_Show password" #~ msgstr "_Show password" #~ msgid "How to choose a strong password" #~ msgstr "How to choose a strong password" #~ msgctxt "Password strength" #~ msgid "Too short" #~ msgstr "Too short" #~ msgctxt "Password strength" #~ msgid "Not good enough" #~ msgstr "Not good enough" #~ msgctxt "Password strength" #~ msgid "Weak" #~ msgstr "Weak" #~ msgctxt "Password strength" #~ msgid "Fair" #~ msgstr "Fair" #~ msgctxt "Password strength" #~ msgid "Good" #~ msgstr "Good" #~ msgctxt "Password strength" #~ msgid "Strong" #~ msgstr "Strong" #~ msgid "_Generate a password" #~ msgstr "_Generate a password" #~ msgid "You need to enter a new password" #~ msgstr "You need to enter a new password" #~ msgid "The new password is not strong enough" #~ msgstr "The new password is not strong enough" #~ msgid "You need to confirm the password" #~ msgstr "You need to confirm the password" #~ msgid "You need to enter your current password" #~ msgstr "You need to enter your current password" #~ msgid "The current password is not correct" #~ msgstr "The current password is not correct" #~ msgid "Switch Modes" #~ msgstr "Switch Modes" #~ msgid "Action" #~ msgstr "Action" #~ msgid "Browse Files..." #~ msgstr "Browse Files…" #~ msgctxt "Power" #~ msgid "Bluetooth" #~ msgstr "Bluetooth" #~ msgid "Create virtual device" #~ msgstr "Create virtual device" #~ msgid "Available Profiles for Displays" #~ msgstr "Available Profiles for Displays" #~ msgid "Available Profiles for Scanners" #~ msgstr "Available Profiles for Scanners" #~ msgid "Available Profiles for Printers" #~ msgstr "Available Profiles for Printers" #~ msgid "Available Profiles for Cameras" #~ msgstr "Available Profiles for Cameras" #~ msgid "Available Profiles for Webcams" #~ msgstr "Available Profiles for Webcams" #~ msgid "Available Profiles" #~ msgstr "Available Profiles" #~ msgid "%i year" #~ msgid_plural "%i years" #~ msgstr[0] "%i year" #~ msgstr[1] "%i years" #~ msgid "%i month" #~ msgid_plural "%i months" #~ msgstr[0] "%i month" #~ msgstr[1] "%i months" #~ msgid "%i week" #~ msgid_plural "%i weeks" #~ msgstr[0] "%i week" #~ msgstr[1] "%i weeks" #~ msgid "Less than 1 week" #~ msgstr "Less than 1 week" #~ msgid "This device is not color managed." #~ msgstr "This device is not colour managed." #~ msgid "This device is using manufacturing calibrated data." #~ msgstr "This device is using manufacturing calibrated data." #~ msgid "" #~ "This device does not have a profile suitable for whole-screen color " #~ "correction." #~ msgstr "" #~ "This device does not have a profile suitable for whole-screen colour " #~ "correction." #~ msgid "Not specified" #~ msgstr "Not specified" #~ msgid "No devices supporting color management detected" #~ msgstr "No devices supporting colour management detected" #~ msgid "Add device" #~ msgstr "Add device" #~ msgid "Add a virtual device" #~ msgstr "Add a virtual device" #~ msgid "Color management settings" #~ msgstr "Colour management settings" #~ msgid "English" #~ msgstr "English" #~ msgid "British English" #~ msgstr "British English" #~ msgid "French" #~ msgstr "French" #~ msgid "Spanish" #~ msgstr "Spanish" #~ msgid "Chinese (simplified)" #~ msgstr "Chinese (simplified)" #~ msgid "Russian" #~ msgstr "Russian" #~ msgid "Arabic" #~ msgstr "Arabic" #~ msgid "Unspecified" #~ msgstr "Unspecified" #~ msgid "Date and Time preferences panel" #~ msgstr "Date and Time preferences panel" #~ msgid "%d x %d" #~ msgstr "%d x %d" #~ msgid "VESA: %s" #~ msgstr "VESA: %s" #~ msgid "Unknown model" #~ msgstr "Unknown model" #~ msgid "The next login will attempt to use the standard experience." #~ msgstr "The next login will attempt to use the standard experience." #~ msgid "" #~ "The next login will use the fallback mode intended for unsupported " #~ "graphics hardware." #~ msgstr "" #~ "The next login will use the fallback mode intended for unsupported " #~ "graphics hardware." #~ msgctxt "Experience" #~ msgid "Fallback" #~ msgstr "Fallback" #~ msgid "_Other Media..." #~ msgstr "_Other Media…" #~ msgid "Experience" #~ msgstr "Experience" #~ msgid "Forced _Fallback Mode" #~ msgstr "Forced _Fallback Mode" #~ msgid "Layout Settings" #~ msgstr "Layout Settings" #~ msgid "Set your mouse and touchpad preferences" #~ msgstr "Set your mouse and touchpad preferences" #~ msgid "Network;Wireless;IP;LAN;Proxy;" #~ msgstr "Network;Wireless;IP;LAN;Proxy;" #~ msgid "Out of range" #~ msgstr "Out of range" #~ msgid "_Options..." #~ msgstr "_Options…" #~ msgid "C_reate..." #~ msgstr "C_reate…" #~ msgid "Wireless Hotspot" #~ msgstr "Wireless Hotspot" #~ msgid "Wireless" #~ msgstr "Wireless" #~ msgid "_Disconnect" #~ msgstr "_Disconnect" #~ msgid "_Connect" #~ msgstr "_Connect" #~ msgid "Mesh" #~ msgstr "Mesh" #~ msgid "Carrier/link changed" #~ msgstr "Carrier/link changed" #~ msgid "Expired credentials. Please log in again." #~ msgstr "Expired credentials. Please log in again." #~ msgid "_Log In" #~ msgstr "_Log In" #~ msgid "Manage online accounts" #~ msgstr "Manage online accounts" #~ msgid "Caution low battery, %s remaining" #~ msgstr "Caution low battery, %s remaining" #~ msgid "Using battery power - %s remaining" #~ msgstr "Using battery power - %s remaining" #~ msgid "Using battery power" #~ msgstr "Using battery power" #~ msgid "Charging - fully charged" #~ msgstr "Charging - fully charged" #~ msgid "Using UPS power - %s remaining" #~ msgstr "Using UPS power - %s remaining" #~ msgid "Caution low UPS" #~ msgstr "Caution low UPS" #~ msgid "Using UPS power" #~ msgstr "Using UPS power" #~ msgid "Your secondary battery is fully charged" #~ msgstr "Your secondary battery is fully charged" #~ msgid "Your secondary battery is empty" #~ msgstr "Your secondary battery is empty" #~ msgctxt "Battery power" #~ msgid "Charging - fully charged" #~ msgstr "Charging - fully charged" #~ msgid "" #~ "Tip: screen brightness affects how much power is " #~ "used" #~ msgstr "" #~ "Tip: screen brightness affects how much power is " #~ "used" #~ msgid "Power management settings" #~ msgstr "Power management settings" #~ msgid "Don't suspend" #~ msgstr "Don't suspend" #~ msgid "Suspend when inactive for" #~ msgstr "Suspend when inactive for" #~ msgid "Manufacturers" #~ msgstr "Manufacturers" #~ msgid "Drivers" #~ msgstr "Drivers" #~ msgid "_Show" #~ msgstr "_Show" #~ msgid "Change your region and language settings" #~ msgstr "Change your region and language settings" #~ msgid "Select an input source to add" #~ msgstr "Select an input source to add" #~ msgid "" #~ "The login screen, system accounts and new user accounts use the system-" #~ "wide Region and Language settings." #~ msgstr "" #~ "The login screen, system accounts and new user accounts use the system-" #~ "wide Region and Language settings." #~ msgid "" #~ "The login screen, system accounts and new user accounts use the system-" #~ "wide Region and Language settings. You may change the system settings to " #~ "match yours." #~ msgstr "" #~ "The login screen, system accounts and new user accounts use the system-" #~ "wide Region and Language settings. You may change the system settings to " #~ "match yours." #~ msgid "Copy Settings" #~ msgstr "Copy Settings" #~ msgid "Copy Settings..." #~ msgstr "Copy Settings…" #~ msgid "Region and Language" #~ msgstr "Region and Language" #~ msgid "" #~ "Select a display language (change will be applied next time you log in)" #~ msgstr "" #~ "Select a display language (change will be applied next time you log in)" #~ msgid "Add Language" #~ msgstr "Add Language" #~ msgid "Remove Language" #~ msgstr "Remove Language" #~ msgid "Install languages..." #~ msgstr "Install languages…" #~ msgid "Select a region (change will be applied the next time you log in)" #~ msgstr "Select a region (change will be applied the next time you log in)" #~ msgid "Add Region" #~ msgstr "Add Region" #~ msgid "Currency" #~ msgstr "Currency" #~ msgid "Examples" #~ msgstr "Examples" #~ msgid "Select keyboards or other input sources" #~ msgstr "Select keyboards or other input sources" #~ msgid "Ctrl+Alt+Space" #~ msgstr "Ctrl+Alt+Space" #~ msgid "Shortcut Settings" #~ msgstr "Shortcut Settings" #~ msgid "Input source:" #~ msgstr "Input source:" #~ msgid "Format:" #~ msgstr "Format:" #~ msgid "Your settings" #~ msgstr "Your settings" #~ msgid "System settings" #~ msgstr "System settings" #~ msgid "Brightness & Lock" #~ msgstr "Brightness & Lock" #~ msgid "Screen brightness and lock settings" #~ msgstr "Screen brightness and lock settings" #~ msgid "Brightness;Lock;Dim;Blank;Monitor;" #~ msgstr "Brightness;Lock;Dim;Blank;Monitor;" #~ msgid "_Dim screen to save power" #~ msgstr "_Dim screen to save power" #~ msgid "Don't lock when at home" #~ msgstr "Don't lock when at home" #~ msgid "Locations..." #~ msgstr "Locations…" #~ msgid "Lock" #~ msgstr "Lock" #~ msgid "Enable debugging code" #~ msgstr "Enable debugging code" #~ msgid " — GNOME Volume Control Applet" #~ msgstr " — GNOME Volume Control Applet" #~ msgid "Show desktop volume control" #~ msgstr "Show desktop volume control" #~ msgid "Sound Output Volume" #~ msgstr "Sound Output Volume" #~ msgid "_Mute" #~ msgstr "_Mute" #~ msgid "_Sound Preferences" #~ msgstr "_Sound Preferences" #~ msgid "Muted" #~ msgstr "Muted" #~ msgid "Universal Access Preferences" #~ msgstr "Universal Access Preferences" #~ msgid "Options..." #~ msgstr "Options…" #~ msgctxt "Zoom Grayscale" #~ msgid "Color" #~ msgstr "Colour" #~ msgctxt "Zoom Grayscale" #~ msgid "None" #~ msgstr "None" #~ msgid "User Accounts" #~ msgstr "User Accounts" #~ msgid "_Hint" #~ msgstr "_Hint" #~ msgid "" #~ "This hint may be displayed at the login screen. It will be visible to " #~ "all users of this system. Do not include the password here." #~ msgstr "" #~ "This hint may be displayed at the login screen. It will be visible to " #~ "all users of this system. Do not include the password here." #~ msgid "Fair" #~ msgstr "Fair" #~ msgid "Browse for more pictures..." #~ msgstr "Browse for more pictures…" #~ msgid "No user with the name '%s' exists." #~ msgstr "No user with the name '%s' exists." #~ msgid "This user does not exist." #~ msgstr "This user does not exist." #~ msgid "Set your Wacom tablet preferences" #~ msgstr "Set your Wacom tablet preferences" #~ msgid "Map Buttons..." #~ msgstr "Map Buttons…" #~ msgid "Calibrate..." #~ msgstr "Calibrate…" #~ msgid "- System Settings" #~ msgstr "- System Settings" #~ msgid "System Settings" #~ msgstr "System Settings" #~ msgid "Security Key" #~ msgstr "Security Key" #~ msgid "Subnet Mask" #~ msgstr "Subnet Mask" #~ msgid "_Search by Address" #~ msgstr "_Search by Address" #~ msgid "" #~ "FirewallD is not running. Network printer detection needs services mdns, " #~ "ipp, ipp-client and samba-client enabled on firewall." #~ msgstr "" #~ "FirewallD is not running. Network printer detection needs services mdns, " #~ "ipp, ipp-client and samba-client enabled on firewall." #~ msgctxt "printer type" #~ msgid "Local" #~ msgstr "Local" #~ msgctxt "printer type" #~ msgid "Network" #~ msgstr "Network" #~ msgid "Device types" #~ msgstr "Device types" #~ msgid "Automatic configuration" #~ msgstr "Automatic configuration" #~ msgid "Opening firewall for mDNS connections" #~ msgstr "Opening firewall for mDNS connections" #~ msgid "Opening firewall for Samba connections" #~ msgstr "Opening firewall for Samba connections" #~ msgid "Opening firewall for IPP connections" #~ msgstr "Opening firewall for IPP connections" #~ msgid "Add wallpaper" #~ msgstr "Add wallpaper" #~ msgid "Remove wallpaper" #~ msgstr "Remove wallpaper" #~ msgid "Swap colors" #~ msgstr "Swap colours" #~ msgid "Horizontal Gradient" #~ msgstr "Horizontal Gradient" #~ msgid "Vertical Gradient" #~ msgstr "Vertical Gradient" #~ msgid "Solid Color" #~ msgstr "Solid Colour" #~ msgid "Colors & Gradients" #~ msgstr "Colours & Gradients" #~ msgid "Acti_on:" #~ msgstr "Acti_on:" #~ msgid "Take a screenshot" #~ msgstr "Take a screenshot" #~ msgid "_Right-handed" #~ msgstr "_Right-handed" #~ msgid "_Left-handed" #~ msgstr "_Left-handed" #~ msgid "Sh_ow position of pointer when the Control key is pressed" #~ msgstr "Sh_ow position of pointer when the Control key is pressed" #~ msgid "A_cceleration:" #~ msgstr "A_cceleration:" #~ msgid "_Sensitivity:" #~ msgstr "_Sensitivity:" #~ msgid "Drag and Drop" #~ msgstr "Drag and Drop" #~ msgid "Thr_eshold:" #~ msgstr "Thr_eshold:" #~ msgid "Drag Threshold" #~ msgstr "Drag Threshold" #~ msgid "_Timeout:" #~ msgstr "_Timeout:" #~ msgid "To test your settings, try to double-click on the face." #~ msgstr "To test your settings, try to double-click on the face." #~ msgid "Enable _mouse clicks with touchpad" #~ msgstr "Enable _mouse clicks with touchpad" #~ msgid "_Disabled" #~ msgstr "_Disabled" #~ msgid "Enable h_orizontal scrolling" #~ msgstr "Enable h_orizontal scrolling" #~ msgctxt "Wireless access point" #~ msgid "Other..." #~ msgstr "Other…" #~ msgid "Create the hotspot anyway?" #~ msgstr "Create the hotspot anyway?" #~ msgid "Disconnect from %s and create a new hotspot?" #~ msgstr "Disconnect from %s and create a new hotspot?" #~ msgid "This is your only connection to the internet." #~ msgstr "This is your only connection to the internet." #~ msgid "Create _Hotspot" #~ msgstr "Create _Hotspot" #~ msgid "_Network Name" #~ msgstr "_Network Name" #~ msgid "_Stop Hotspot..." #~ msgstr "_Stop Hotspot…" #~ msgid "Disable VPN" #~ msgstr "Disable VPN" #~ msgid "HTTP Port" #~ msgstr "HTTP Port" #~ msgid "HTTPS Port" #~ msgstr "HTTPS Port" #~ msgid "FTP Port" #~ msgstr "FTP Port" #~ msgid "To add a new account, first select the account type" #~ msgstr "To add a new account, first select the account type" #~ msgid "_Add..." #~ msgstr "_Add…" #~ msgid "Select an account" #~ msgstr "Select an account" #~ msgid "Tip:" #~ msgstr "Tip:" #~ msgid "affect how much power is used" #~ msgstr "affect how much power is used" #~ msgid "_Back" #~ msgstr "_Back" #~ msgid "Allowed users" #~ msgstr "Allowed users" #~ msgid "Keyboard Layout Options" #~ msgstr "Keyboard Layout Options" #~ msgid "Add Layout" #~ msgstr "Add Layout" #~ msgid "Remove Layout" #~ msgstr "Remove Layout" #~ msgid "Preview Layout" #~ msgstr "Preview Layout" #~ msgid "New windows use the default layout" #~ msgstr "New windows use the default layout" #~ msgid "New windows use the previous window's layout" #~ msgstr "New windows use the previous window's layout" #~ msgid "View and edit keyboard layout options" #~ msgstr "View and edit keyboard layout options" #~ msgid "Reset to De_faults" #~ msgstr "Reset to De_faults" #~ msgid "" #~ "Replace the current keyboard layout settings with the\n" #~ "default settings" #~ msgstr "" #~ "Replace the current keyboard layout settings with the\n" #~ "default settings" #~ msgid "Layouts" #~ msgstr "Layouts" #~ msgid "Layout" #~ msgstr "Layout" #~ msgid "Dasher" #~ msgstr "Dasher" #~ msgid "Nomon" #~ msgstr "Nomon" #~ msgid "Caribou" #~ msgstr "Caribou" #~ msgid "Change contrast:" #~ msgstr "Change contrast:" #~ msgid "_Text size:" #~ msgstr "_Text size:" #~ msgctxt "universal access, seeing" #~ msgid "Zoom" #~ msgstr "Zoom" #~ msgid "Type here to test settings" #~ msgstr "Type here to test settings" #~ msgid "1/2 Screen" #~ msgstr "1/2 Screen" #~ msgid "3/4 Screen" #~ msgstr "3/4 Screen" #~ msgid "Create new account" #~ msgstr "Create new account" #~ msgid "_Account Type" #~ msgstr "_Account Type" #~ msgid "Cr_eate" #~ msgstr "Cr_eate" #~ msgid "Choose a generated password" #~ msgstr "Choose a generated password" #~ msgid "Account _type" #~ msgstr "Account _type" #~ msgid "More choices..." #~ msgstr "More choices…" #~ msgid "Wacom Graphics Tablet" #~ msgstr "Wacom Graphics Tablet" #~ msgid "Could not get session bus while applying display configuration" #~ msgstr "Could not get session bus while applying display configuration" #~ msgid "System Info" #~ msgstr "System Info" #~ msgid "Toggle contrast" #~ msgstr "Toggle contrast" #~ msgid "Toggle magnifier" #~ msgstr "Toggle magnifier" #~ msgid "Toggle screen reader" #~ msgstr "Toggle screen reader" #~ msgid "Accelerator key" #~ msgstr "Accelerator key" #~ msgid "Accelerator modifiers" #~ msgstr "Accelerator modifiers" #~ msgid "Accelerator keycode" #~ msgstr "Accelerator keycode" #~ msgid "Accel Mode" #~ msgstr "Accel Mode" #~ msgid "The type of accelerator." #~ msgstr "The type of accelerator." #~ msgid "Too many custom shortcuts" #~ msgstr "Too many custom shortcuts" #~ msgid "Media and Autorun" #~ msgstr "Media and Autorun" #~ msgid "_Photos:" #~ msgstr "_Photos:" #~ msgid "Configure media and autorun preferences" #~ msgstr "Configure media and autorun preferences" #~ msgid "cd;dvd;usb;audio;video;disc;" #~ msgstr "cd;dvd;usb;audio;video;disc;" #~ msgid "Battery discharging" #~ msgstr "Battery discharging" #~ msgid "%s until charged (%.0lf%%)" #~ msgstr "%s until charged (%.0lf%%)" #~ msgid "%s until empty (%.0lf%%)" #~ msgstr "%s until empty (%.0lf%%)" #~ msgid "%.0lf%% charged" #~ msgstr "%.0lf%% charged" #~ msgid "Ask me" #~ msgstr "Ask me" #~ msgid "Shutdown" #~ msgstr "Shutdown" #~ msgid "" #~ "Only profiles that are compatible with the device will be listed above." #~ msgstr "" #~ "Only profiles that are compatible with the device will be listed above." #~ msgid "_Turn off after:" #~ msgstr "_Turn off after:" #~ msgid "Mute" #~ msgstr "Mute" #~ msgid "Key" #~ msgstr "Key" #~ msgid "GConf key to which this property editor is attached" #~ msgstr "GConf key to which this property editor is attached" #~ msgid "Callback" #~ msgstr "Callback" #~ msgid "Issue this callback when the value associated with key gets changed" #~ msgstr "Issue this callback when the value associated with key gets changed" #~ msgid "Change set" #~ msgstr "Change set" #~ msgid "" #~ "GConf change set containing data to be forwarded to the gconf client on " #~ "apply" #~ msgstr "" #~ "GConf change set containing data to be forwarded to the gconf client on " #~ "apply" #~ msgid "Conversion to widget callback" #~ msgstr "Conversion to widget callback" #~ msgid "" #~ "Callback to be issued when data are to be converted from GConf to the " #~ "widget" #~ msgstr "" #~ "Callback to be issued when data are to be converted from GConf to the " #~ "widget" #~ msgid "Conversion from widget callback" #~ msgstr "Conversion from widget callback" #~ msgid "" #~ "Callback to be issued when data are to be converted to GConf from the " #~ "widget" #~ msgstr "" #~ "Callback to be issued when data are to be converted to GConf from the " #~ "widget" #~ msgid "UI Control" #~ msgstr "UI Control" #~ msgid "Object that controls the property (normally a widget)" #~ msgstr "Object that controls the property (normally a widget)" #~ msgid "Property editor object data" #~ msgstr "Property editor object data" #~ msgid "Custom data required by the specific property editor" #~ msgstr "Custom data required by the specific property editor" #~ msgid "Property editor data freeing callback" #~ msgstr "Property editor data freeing callback" #~ msgid "" #~ "Callback to be issued when property editor object data is to be freed" #~ msgstr "" #~ "Callback to be issued when property editor object data is to be freed" #~ msgid "" #~ "Couldn't find the file '%s'.\n" #~ "\n" #~ "Please make sure it exists and try again, or choose a different " #~ "background picture." #~ msgstr "" #~ "Couldn't find the file '%s'.\n" #~ "\n" #~ "Please make sure it exists and try again, or choose a different " #~ "background picture." #~ msgid "" #~ "I don't know how to open the file '%s'.\n" #~ "Perhaps it's a kind of picture that is not yet supported.\n" #~ "\n" #~ "Please select a different picture instead." #~ msgstr "" #~ "I don't know how to open the file '%s'.\n" #~ "Perhaps it's a kind of picture that is not yet supported.\n" #~ "\n" #~ "Please select a different picture instead." #~ msgid "Please select an image." #~ msgstr "Please select an image." #~ msgid "Create a user" #~ msgstr "Create a user" #~ msgid "Upside-down" #~ msgstr "Upside-down" #~ msgid "Locked" #~ msgstr "Locked" #~ msgid "" #~ "Dialog is unlocked.\n" #~ "Click to prevent further changes" #~ msgstr "" #~ "Dialogue is unlocked.\n" #~ "Click to prevent further changes" #~ msgid "" #~ "Dialog is locked.\n" #~ "Click to make changes" #~ msgstr "" #~ "Dialogue is locked.\n" #~ "Click to make changes" #~ msgid "" #~ "System policy prevents changes.\n" #~ "Contact your system administrator" #~ msgstr "" #~ "System policy prevents changes.\n" #~ "Contact your system administrator" #~ msgid "24-Hour Time" #~ msgstr "24-Hour Time" #~ msgid "%.1f KB" #~ msgstr "%.1f KB" #~ msgid "%.1f MB" #~ msgstr "%.1f MB" #~ msgid "%.1f GB" #~ msgstr "%.1f GB" #~ msgid "%.1f TB" #~ msgstr "%.1f TB" #~ msgid "%.1f PB" #~ msgstr "%.1f PB" #~ msgid "%.1f EB" #~ msgstr "%.1f EB" #~ msgid "Photos" #~ msgstr "Photos" #~ msgid "Updates Available" #~ msgstr "Updates Available" #~ msgid "Web" #~ msgstr "Web" #~ msgid "---" #~ msgstr "---" #~ msgid "Use default layout in new windows" #~ msgstr "Use default layout in new windows" #~ msgid "Use previous window's layout in new windows" #~ msgstr "Use previous window's layout in new windows" #~ msgid "_Acceleration:" #~ msgstr "_Acceleration:" #~ msgid "On AC power:" #~ msgstr "On AC power:" #~ msgid "Put the computer to sleep when inactive:" #~ msgstr "Put the computer to sleep when inactive:" #~ msgid "When the sleep button is pressed:" #~ msgstr "When the sleep button is pressed:" #~ msgid "Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;" #~ msgstr "Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;" #~ msgid "Beep when a modifer key is pressed" #~ msgstr "Beep when a modifer key is pressed" #~ msgctxt "universal access, contrast" #~ msgid "High/Inverse" #~ msgstr "High/Inverse" #~ msgctxt "universal access, contrast" #~ msgid "High" #~ msgstr "High" #~ msgctxt "universal access, contrast" #~ msgid "Low" #~ msgstr "Low" #~ msgctxt "universal access, contrast" #~ msgid "Normal" #~ msgstr "Normal" #~ msgid "Current network location" #~ msgstr "Current network location" #~ msgid "More backgrounds URL" #~ msgstr "More backgrounds URL" #~ msgid "More themes URL" #~ msgstr "More themes URL" #~ msgid "" #~ "Set this to your current location name. This is used to determine the " #~ "appropriate network proxy configuration." #~ msgstr "" #~ "Set this to your current location name. This is used to determine the " #~ "appropriate network proxy configuration." #~ msgid "" #~ "URL for where to get more desktop backgrounds. If set to an empty string " #~ "the link will not appear." #~ msgstr "" #~ "URL for where to get more desktop backgrounds. If set to an empty string " #~ "the link will not appear." #~ msgid "" #~ "URL for where to get more desktop themes. If set to an empty string the " #~ "link will not appear." #~ msgstr "" #~ "URL for where to get more desktop themes. If set to an empty string the " #~ "link will not appear." #~ msgid "16" #~ msgstr "16" #~ msgid "2010" #~ msgstr "2010" #~ msgid "An error has occured during a maintenance command." #~ msgstr "An error has occurred during a maintenance command." #~ msgid "Info" #~ msgstr "Info" #~ msgid "Set the system proxy settings" #~ msgstr "Set the system proxy settings" #~ msgid "The running NetworkManager version is not compatible (too new)." #~ msgstr "The running NetworkManager version is not compatible (too new)." #~ msgid "The running NetworkManager version is not compatible (too old)." #~ msgstr "The running NetworkManager version is not compatible (too old)." #~ msgid "IP Address:" #~ msgstr "IP Address:" #~ msgid "Secure HTTP Proxy:" #~ msgstr "Secure HTTP Proxy:" #~ msgid "Preparing connection" #~ msgstr "Preparing connection" #~ msgctxt "Account type" #~ msgid "Supervised" #~ msgstr "Supervised" #~ msgid "More Info" #~ msgstr "More Info" #~ msgid "Error unsetting accelerator in configuration database: %s" #~ msgstr "Error unsetting accelerator in configuration database: %s" #~ msgctxt "printer state" #~ msgid "Idle" #~ msgstr "Idle" #~ msgid "%i kb/s" #~ msgstr "%i kb/s" #~ msgid "Ctrl+Alt+0" #~ msgstr "Ctrl+Alt+0" #~ msgid "Ctrl+Alt+4" #~ msgstr "Ctrl+Alt+4" #~ msgid "Ctrl+Alt+8" #~ msgstr "Ctrl+Alt+8" #~ msgid "Ctrl+Alt+=" #~ msgstr "Ctrl+Alt+=" #~ msgid "LowContrast" #~ msgstr "LowContrast" #~ msgid "Shift+Ctrl+Alt+-" #~ msgstr "Shift+Ctrl+Alt+-" #~ msgid "Shift+Ctrl+Alt+=" #~ msgstr "Shift+Ctrl+Alt+=" #~ msgid "Use an alternative form of text input" #~ msgstr "Use an alternative form of text input" #~ msgid "Language:" #~ msgstr "Language:" #~ msgid "Preferred Applications" #~ msgstr "Preferred Applications" #~ msgid "Start the preferred visual assistive technology" #~ msgstr "Start the preferred visual assistive technology" #~ msgid "Visual Assistance" #~ msgstr "Visual Assistance" #~ msgid "Could not load the main interface" #~ msgstr "Could not load the main interface" #~ msgid "All %s occurrences will be replaced with actual link" #~ msgstr "All %s occurrences will be replaced with actual link" #~ msgid "Co_mmand:" #~ msgstr "Co_mmand:" #~ msgid "E_xecute flag:" #~ msgstr "E_xecute flag:" #~ msgid "Image Viewer" #~ msgstr "Image Viewer" #~ msgid "Instant Messenger" #~ msgstr "Instant Messenger" #~ msgid "Internet" #~ msgstr "Internet" #~ msgid "Mail Reader" #~ msgstr "Mail Reader" #~ msgid "Mobility" #~ msgstr "Mobility" #~ msgid "Multimedia" #~ msgstr "Multimedia" #~ msgid "Open link in new _tab" #~ msgstr "Open link in new _tab" #~ msgid "Open link in new _window" #~ msgstr "Open link in new _window" #~ msgid "Open link with web browser _default" #~ msgstr "Open link with web browser _default" #~ msgid "Run at st_art" #~ msgstr "Run at st_art" #~ msgid "Run in t_erminal" #~ msgstr "Run in t_erminal" #~ msgid "Terminal Emulator" #~ msgstr "Terminal Emulator" #~ msgid "Text Editor" #~ msgstr "Text Editor" #~ msgid "Visual" #~ msgstr "Visual" #~ msgid "_Run at start" #~ msgstr "_Run at start" #~ msgid "Balsa" #~ msgstr "Balsa" #~ msgid "Banshee Music Player" #~ msgstr "Banshee Music Player" #~ msgid "Claws Mail" #~ msgstr "Claws Mail" #~ msgid "Debian Sensible Browser" #~ msgstr "Debian Sensible Browser" #~ msgid "Debian Terminal Emulator" #~ msgstr "Debian Terminal Emulator" #~ msgid "ETerm" #~ msgstr "ETerm" #~ msgid "Encompass" #~ msgstr "Encompass" #~ msgid "Epiphany Web Browser" #~ msgstr "Epiphany Web Browser" #~ msgid "Evolution Mail Reader" #~ msgstr "Evolution Mail Reader" #~ msgid "Firebird" #~ msgstr "Firebird" #~ msgid "Firefox" #~ msgstr "Firefox" #~ msgid "GNOME Magnifier without Screen Reader" #~ msgstr "GNOME Magnifier without Screen Reader" #~ msgid "GNOME OnScreen Keyboard" #~ msgstr "GNOME OnScreen Keyboard" #~ msgid "Galeon" #~ msgstr "Galeon" #~ msgid "Gnopernicus" #~ msgstr "Gnopernicus" #~ msgid "Gnopernicus with Magnifier" #~ msgstr "Gnopernicus with Magnifier" #~ msgid "Iceape" #~ msgstr "Iceape" #~ msgid "Iceape Mail" #~ msgstr "Iceape Mail" #~ msgid "Icedove" #~ msgstr "Icedove" #~ msgid "Iceweasel" #~ msgstr "Iceweasel" #~ msgid "KDE Magnifier without Screen Reader" #~ msgstr "KDE Magnifier without Screen Reader" #~ msgid "Konqueror" #~ msgstr "Konqueror" #~ msgid "Konsole" #~ msgstr "Konsole" #~ msgid "Linux Screen Reader" #~ msgstr "Linux Screen Reader" #~ msgid "Linux Screen Reader with Magnifier" #~ msgstr "Linux Screen Reader with Magnifier" #~ msgid "Listen" #~ msgstr "Listen" #~ msgid "Midori" #~ msgstr "Midori" #~ msgid "Mozilla" #~ msgstr "Mozilla" #~ msgid "Mozilla 1.6" #~ msgstr "Mozilla 1.6" #~ msgid "Mozilla Mail" #~ msgstr "Mozilla Mail" #~ msgid "Mozilla Thunderbird" #~ msgstr "Mozilla Thunderbird" #~ msgid "Muine Music Player" #~ msgstr "Muine Music Player" #~ msgid "Mutt" #~ msgstr "Mutt" #~ msgid "NXterm" #~ msgstr "NXterm" #~ msgid "Netscape Communicator" #~ msgstr "Netscape Communicator" #~ msgid "Opera" #~ msgstr "Opera" #~ msgid "Orca" #~ msgstr "Orca" #~ msgid "Orca with Magnifier" #~ msgstr "Orca with Magnifier" #~ msgid "RXVT" #~ msgstr "RXVT" #~ msgid "Rhythmbox Music Player" #~ msgstr "Rhythmbox Music Player" #~ msgid "SeaMonkey" #~ msgstr "SeaMonkey" #~ msgid "SeaMonkey Mail" #~ msgstr "SeaMonkey Mail" #~ msgid "Sylpheed" #~ msgstr "Sylpheed" #~ msgid "Sylpheed-Claws" #~ msgstr "Sylpheed-Claws" #~ msgid "Totem Movie Player" #~ msgstr "Totem Movie Player" #~ msgid "aterm" #~ msgstr "aterm" #~ msgid "Include _panel" #~ msgstr "Include _panel" #~ msgid "Sa_me image in all monitors" #~ msgstr "Sa_me image in all monitors" #~ msgid "_Detect monitors" #~ msgstr "_Detect monitors" #~ msgid "Monitors" #~ msgstr "Monitors" #~ msgid "" #~ "Usage: %s SOURCE_FILE DEST_NAME\n" #~ "\n" #~ "This program installs a RANDR profile for multi-monitor setups into\n" #~ "a systemwide location. The resulting profile will get used when\n" #~ "the RANDR plug-in gets run in gnome-settings-daemon.\n" #~ "\n" #~ "SOURCE_FILE - a full pathname, typically /home/username/.config/monitors." #~ "xml\n" #~ "\n" #~ "DEST_NAME - relative name for the installed file. This will get put in\n" #~ " the systemwide directory for RANDR configurations,\n" #~ " so the result will typically be %s/DEST_NAME\n" #~ msgstr "" #~ "Usage: %s SOURCE_FILE DEST_NAME\n" #~ "\n" #~ "This program installs a RANDR profile for multi-monitor setups into\n" #~ "a systemwide location. The resulting profile will get used when\n" #~ "the RANDR plug-in gets run in gnome-settings-daemon.\n" #~ "\n" #~ "SOURCE_FILE - a full pathname, typically /home/username/.config/monitors." #~ "xml\n" #~ "\n" #~ "DEST_NAME - relative name for the installed file. This will get put in\n" #~ " the systemwide directory for RANDR configurations,\n" #~ " so the result will typically be %s/DEST_NAME\n" #~ msgid "This program can only be used by the root user" #~ msgstr "This program can only be used by the root user" #~ msgid "The source filename must be absolute" #~ msgstr "The source filename must be absolute" #~ msgid "Could not get information for %s: %s\n" #~ msgstr "Could not get information for %s: %s\n" #~ msgid "%s must be a regular file\n" #~ msgstr "%s must be a regular file\n" #~ msgid "This program must only be run through pkexec(1)" #~ msgstr "This program must only be run through pkexec(1)" #~ msgid "PKEXEC_UID must be set to an integer value" #~ msgstr "PKEXEC_UID must be set to an integer value" #~ msgid "%s must be owned by you\n" #~ msgstr "%s must be owned by you\n" #~ msgid "%s must not have any directory components\n" #~ msgstr "%s must not have any directory components\n" #~ msgid "%s must be a directory\n" #~ msgstr "%s must be a directory\n" #~ msgid "Could not open %s/%s: %s\n" #~ msgstr "Could not open %s/%s: %s\n" #~ msgid "" #~ "Authentication is required to install multi-monitor settings for all users" #~ msgstr "" #~ "Authentication is required to install multi-monitor settings for all users" #~ msgid "Install multi-monitor settings for the whole system" #~ msgstr "Install multi-monitor settings for the whole system" #~ msgid "Upside Down" #~ msgstr "Upside Down" #~ msgid "Mirror Screens" #~ msgstr "Mirror Screens" #~ msgid "Monitor: %s" #~ msgstr "Monitor: %s" #~ msgid "The monitor configuration has been saved" #~ msgstr "The monitor configuration has been saved" #~ msgid "This configuration will be used the next time someone logs in." #~ msgstr "This configuration will be used the next time someone logs in." #~ msgid "Could not set the default configuration for monitors" #~ msgstr "Could not set the default configuration for monitors" #~ msgid "Desktop" #~ msgstr "Desktop" #~ msgid "Assign shortcut keys to commands" #~ msgstr "Assign shortcut keys to commands" #~ msgid "Beep when a _toggle key is pressed" #~ msgstr "Beep when a _toggle key is pressed" #~ msgid "Beep when a key is reje_cted" #~ msgstr "Beep when a key is reje_cted" #~ msgid "Beep when key is _rejected" #~ msgstr "Beep when key is _rejected" #~ msgid "Flash _window titlebar" #~ msgstr "Flash _window titlebar" #~ msgid "Flash entire _screen" #~ msgstr "Flash entire _screen" #~ msgid "Keyboard Accessibility Audio Feedback" #~ msgstr "Keyboard Accessibility Audio Feedback" #~ msgid "Show _visual feedback for the alert sound" #~ msgstr "Show _visual feedback for the alert sound" #~ msgid "Visual cues for sounds" #~ msgstr "Visual cues for sounds" #~ msgid "All_ow postponing of breaks" #~ msgstr "All_ow postponing of breaks" #~ msgid "Audio _Feedback..." #~ msgstr "Audio _Feedback…" #~ msgid "Check if breaks are allowed to be postponed" #~ msgstr "Check if breaks are allowed to be postponed" #~ msgid "Disa_ble sticky keys if two keys are pressed together" #~ msgstr "Disa_ble sticky keys if two keys are pressed together" #~ msgid "Duration of the break when typing is disallowed" #~ msgstr "Duration of the break when typing is disallowed" #~ msgid "Duration of work before forcing a break" #~ msgstr "Duration of work before forcing a break" #~ msgid "Keyboard _model:" #~ msgstr "Keyboard _model:" #~ msgid "" #~ "Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard " #~ "use injuries" #~ msgstr "" #~ "Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard " #~ "use injuries" #~ msgid "Move the selected keyboard layout up in the list" #~ msgstr "Move the selected keyboard layout up in the list" #~ msgid "Print a diagram of the selected keyboard layout" #~ msgstr "Print a diagram of the selected keyboard layout" #~ msgid "Remove the selected keyboard layout from the list" #~ msgstr "Remove the selected keyboard layout from the list" #~ msgid "Select a keyboard layout to be added to the list" #~ msgstr "Select a keyboard layout to be added to the list" #~ msgid "Typing Break" #~ msgstr "Typing Break" #~ msgid "_Accessibility features can be toggled with keyboard shortcuts" #~ msgstr "_Accessibility features can be toggled with keyboard shortcuts" #~ msgid "_Break interval lasts:" #~ msgstr "_Break interval lasts:" #~ msgid "_Ignore fast duplicate keypresses" #~ msgstr "_Ignore fast duplicate keypresses" #~ msgid "_Lock screen to enforce typing break" #~ msgstr "_Lock screen to enforce typing break" #~ msgid "_Only accept long keypresses" #~ msgstr "_Only accept long keypresses" #~ msgid "_Pointer can be controlled using the keypad" #~ msgstr "_Pointer can be controlled using the keypad" #~ msgid "_Simulate simultaneous keypresses" #~ msgstr "_Simulate simultaneous keypresses" #~ msgid "_Type to test settings:" #~ msgstr "_Type to test settings:" #~ msgid "_Work interval lasts:" #~ msgstr "_Work interval lasts:" #~ msgid "By _language" #~ msgstr "By _language" #~ msgid "Preview:" #~ msgstr "Preview:" #~ msgid "_Variants:" #~ msgstr "_Variants:" #~ msgid "Choose a Keyboard Model" #~ msgstr "Choose a Keyboard Model" #~ msgid "_Models:" #~ msgstr "_Models:" #~ msgid "_Vendors:" #~ msgstr "_Vendors:" #~ msgid "Vendors" #~ msgstr "Vendors" #~ msgid "Unable to load stock icon '%s'\n" #~ msgstr "Unable to load stock icon '%s'\n" #~ msgid "gesture|Move left" #~ msgstr "Move left" #~ msgid "gesture|Move right" #~ msgstr "Move right" #~ msgid "gesture|Move up" #~ msgstr "Move up" #~ msgid "gesture|Move down" #~ msgstr "Move down" #~ msgid "gesture|Disabled" #~ msgstr "Disabled" #~ msgid "Choose type of click _beforehand" #~ msgstr "Choose type of click _beforehand" #~ msgid "Choose type of click with mo_use gestures" #~ msgstr "Choose type of click with mo_use gestures" #~ msgid "D_rag click:" #~ msgstr "D_rag click:" #~ msgid "Dwell Click" #~ msgstr "Dwell Click" #~ msgid "Show click type _window" #~ msgstr "Show click type _window" #~ msgid "" #~ "You can also use the Dwell Click panel applet to choose the click type." #~ msgstr "" #~ "You can also use the Dwell Click panel applet to choose the click type." #~ msgid "_Initiate click when stopping pointer movement" #~ msgstr "_Initiate click when stopping pointer movement" #~ msgid "_Single click:" #~ msgstr "_Single click:" #~ msgid "_Trigger secondary click by holding down the primary button" #~ msgstr "_Trigger secondary click by holding down the primary button" #~ msgid "Location already exists" #~ msgstr "Location already exists" #~ msgid "Set your network proxy preferences" #~ msgstr "Set your network proxy preferences" #~ msgid "_Manual proxy configuration" #~ msgstr "_Manual proxy configuration" #~ msgid "HTTP Proxy Details" #~ msgstr "HTTP Proxy Details" #~ msgid "Ignore Host List" #~ msgstr "Ignore Host List" #~ msgid "Network Proxy Preferences" #~ msgstr "Network Proxy Preferences" #~ msgid "The location already exists." #~ msgstr "The location already exists." #~ msgid "_Use the same proxy for all protocols" #~ msgstr "_Use the same proxy for all protocols" #~ msgid "" #~ "Accessibility features can be turned on or off with keyboard shortcuts" #~ msgstr "" #~ "Accessibility features can be turned on or off with keyboard shortcuts" #~ msgid "I need assistance with:" #~ msgstr "I need assistance with:" #~ msgid "The GNOME configuration tool" #~ msgstr "The GNOME configuration tool" #~ msgid "_Postpone Break" #~ msgstr "_Postpone Break" #~ msgid "_Take a Break" #~ msgstr "_Take a Break" #~ msgid "Take a break now (next in %dm)" #~ msgstr "Take a break now (next in %dm)" #~ msgid "%d minute until the next break" #~ msgid_plural "%d minutes until the next break" #~ msgstr[0] "%d minute until the next break" #~ msgstr[1] "%d minutes until the next break" #~ msgid "Take a break now (next in less than one minute)" #~ msgstr "Take a break now (next in less than one minute)" #~ msgid "Less than one minute until the next break" #~ msgstr "Less than one minute until the next break" #~ msgid "" #~ "Unable to bring up the typing break properties dialog with the following " #~ "error: %s" #~ msgstr "" #~ "Unable to bring up the typing break properties dialogue with the " #~ "following error: %s" #~ msgid "Written by Richard Hult " #~ msgstr "Written by Richard Hult " #~ msgid "Eye candy added by Anders Carlsson" #~ msgstr "Eye candy added by Anders Carlsson" #~ msgid "A computer break reminder." #~ msgstr "A computer break reminder." #~ msgid "translator-credits" #~ msgstr "" #~ "David Lodge \n" #~ "Philip Withnall \n" #~ "Bruce Cowan " #~ msgid "Don't check whether the notification area exists" #~ msgstr "Don't check whether the notification area exists" #~ msgid "Typing Monitor" #~ msgstr "Typing Monitor" #~ msgid "" #~ "The typing monitor uses the notification area to display information. You " #~ "don't seem to have a notification area on your panel. You can add it by " #~ "right-clicking on your panel and choosing 'Add to panel', selecting " #~ "'Notification area' and clicking 'Add'." #~ msgstr "" #~ "The typing monitor uses the notification area to display information. You " #~ "don't seem to have a notification area on your panel. You can add it by " #~ "right-clicking on your panel and choosing 'Add to panel', selecting " #~ "'Notification area' and clicking 'Add'." #~ msgid "If set to true, then OpenType fonts will be thumbnailed." #~ msgstr "If set to true, then OpenType fonts will be thumbnailed." #~ msgid "If set to true, then PCF fonts will be thumbnailed." #~ msgstr "If set to true, then PCF fonts will be thumbnailed." #~ msgid "If set to true, then TrueType fonts will be thumbnailed." #~ msgstr "If set to true, then TrueType fonts will be thumbnailed." #~ msgid "If set to true, then Type1 fonts will be thumbnailed." #~ msgstr "If set to true, then Type1 fonts will be thumbnailed." #~ msgid "" #~ "Set this key to the command used to create thumbnails for OpenType fonts." #~ msgstr "" #~ "Set this key to the command used to create thumbnails for OpenType fonts." #~ msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for PCF fonts." #~ msgstr "" #~ "Set this key to the command used to create thumbnails for PCF fonts." #~ msgid "" #~ "Set this key to the command used to create thumbnails for TrueType fonts." #~ msgstr "" #~ "Set this key to the command used to create thumbnails for TrueType fonts." #~ msgid "" #~ "Set this key to the command used to create thumbnails for Type1 fonts." #~ msgstr "" #~ "Set this key to the command used to create thumbnails for Type1 fonts." #~ msgid "Thumbnail command for OpenType fonts" #~ msgstr "Thumbnail command for OpenType fonts" #~ msgid "Thumbnail command for PCF fonts" #~ msgstr "Thumbnail command for PCF fonts" #~ msgid "Thumbnail command for TrueType fonts" #~ msgstr "Thumbnail command for TrueType fonts" #~ msgid "Thumbnail command for Type1 fonts" #~ msgstr "Thumbnail command for Type1 fonts" #~ msgid "Whether to thumbnail OpenType fonts" #~ msgstr "Whether to thumbnail OpenType fonts" #~ msgid "Whether to thumbnail PCF fonts" #~ msgstr "Whether to thumbnail PCF fonts" #~ msgid "Whether to thumbnail TrueType fonts" #~ msgstr "Whether to thumbnail TrueType fonts" #~ msgid "Whether to thumbnail Type1 fonts" #~ msgstr "Whether to thumbnail Type1 fonts" #~ msgid "Copyright:" #~ msgstr "Copyright:" #~ msgid "Description:" #~ msgstr "Description:" #~ msgid "Installed" #~ msgstr "Installed" #~ msgid "usage: %s fontfile\n" #~ msgstr "usage: %s fontfile\n" #~ msgid "I_nstall Font" #~ msgstr "I_nstall Font" #~ msgid "Text to thumbnail (default: Aa)" #~ msgstr "Text to thumbnail (default: Aa)" #~ msgid "TEXT" #~ msgstr "TEXT" #~ msgid "Font size (default: 64)" #~ msgstr "Font size (default: 64)" #~ msgid "SIZE" #~ msgstr "SIZE" #~ msgid "FONT-FILE OUTPUT-FILE" #~ msgstr "FONT-FILE OUTPUT-FILE" #~ msgid "Example preferences panel" #~ msgstr "Example preferences panel" #~ msgid "Image/label border" #~ msgstr "Image/label border" #~ msgid "Width of border around the label and image in the alert dialog" #~ msgstr "Width of border around the label and image in the alert dialogue" #~ msgid "The type of alert" #~ msgstr "The type of alert" #~ msgid "The buttons shown in the alert dialog" #~ msgstr "The buttons shown in the alert dialogue" #~ msgid "Show more _details" #~ msgstr "Show more _details" #~ msgid "Place your left thumb on %s" #~ msgstr "Place your left thumb on %s" #~ msgid "Swipe your left thumb on %s" #~ msgstr "Swipe your left thumb on %s" #~ msgid "Place your left index finger on %s" #~ msgstr "Place your left index finger on %s" #~ msgid "Swipe your left index finger on %s" #~ msgstr "Swipe your left index finger on %s" #~ msgid "Place your left middle finger on %s" #~ msgstr "Place your left middle finger on %s" #~ msgid "Swipe your left middle finger on %s" #~ msgstr "Swipe your left middle finger on %s" #~ msgid "Place your left ring finger on %s" #~ msgstr "Place your left ring finger on %s" #~ msgid "Swipe your left ring finger on %s" #~ msgstr "Swipe your left ring finger on %s" #~ msgid "Place your left little finger on %s" #~ msgstr "Place your left little finger on %s" #~ msgid "Swipe your left little finger on %s" #~ msgstr "Swipe your left little finger on %s" #~ msgid "Place your right thumb on %s" #~ msgstr "Place your right thumb on %s" #~ msgid "Swipe your right thumb on %s" #~ msgstr "Swipe your right thumb on %s" #~ msgid "Place your right index finger on %s" #~ msgstr "Place your right index finger on %s" #~ msgid "Swipe your right index finger on %s" #~ msgstr "Swipe your right index finger on %s" #~ msgid "Place your right middle finger on %s" #~ msgstr "Place your right middle finger on %s" #~ msgid "Swipe your right middle finger on %s" #~ msgstr "Swipe your right middle finger on %s" #~ msgid "Place your right ring finger on %s" #~ msgstr "Place your right ring finger on %s" #~ msgid "Swipe your right ring finger on %s" #~ msgstr "Swipe your right ring finger on %s" #~ msgid "Place your right little finger on %s" #~ msgstr "Place your right little finger on %s" #~ msgid "Swipe your right little finger on %s" #~ msgstr "Swipe your right little finger on %s" #~ msgid "Place your finger on the reader again" #~ msgstr "Place your finger on the reader again" #~ msgid "Swipe your finger again" #~ msgstr "Swipe your finger again" #~ msgid "Swipe was too short, try again" #~ msgstr "Swipe was too short, try again" #~ msgid "Your finger was not centered, try swiping your finger again" #~ msgstr "Your finger was not centred, try swiping your finger again" #~ msgid "Remove your finger, and try swiping your finger again" #~ msgstr "Remove your finger, and try swiping your finger again" #~ msgid "No Image" #~ msgstr "No Image" #~ msgid "" #~ "There was an error while trying to get the addressbook information\n" #~ "Evolution Data Server can't handle the protocol" #~ msgstr "" #~ "There was an error while trying to get the addressbook information\n" #~ "Evolution Data Server can't handle the protocol" #~ msgid "Unable to open address book" #~ msgstr "Unable to open address book" #~ msgid "About %s" #~ msgstr "About %s" #~ msgid "A_IM/iChat:" #~ msgstr "A_IM/iChat:" #~ msgid "About Me" #~ msgstr "About Me" #~ msgid "C_ompany:" #~ msgstr "C_ompany:" #~ msgid "Change Passwo_rd..." #~ msgstr "Change Passwo_rd…" #~ msgid "Ci_ty:" #~ msgstr "Ci_ty:" #~ msgid "Co_untry:" #~ msgstr "Co_untry:" #~ msgid "Cou_ntry:" #~ msgstr "Cou_ntry:" #~ msgid "Disable _Fingerprint Login..." #~ msgstr "Disable _Fingerprint Login…" #~ msgid "Email" #~ msgstr "E-mail" #~ msgid "Enable _Fingerprint Login..." #~ msgstr "Enable _Fingerprint Login…" #~ msgid "Hom_e:" #~ msgstr "Hom_e:" #~ msgid "IC_Q:" #~ msgstr "IC_Q:" #~ msgid "Instant Messaging" #~ msgstr "Instant Messaging" #~ msgid "M_SN:" #~ msgstr "M_SN:" #~ msgid "P.O. _box:" #~ msgstr "P.O. _box:" #~ msgid "P._O. box:" #~ msgstr "P._O. box:" #~ msgid "State/Pro_vince:" #~ msgstr "Co_unty:" #~ msgid "User name:" #~ msgstr "User name:" #~ msgid "Web _log:" #~ msgstr "Web _log:" #~ msgid "Wor_k:" #~ msgstr "Wor_k:" #~ msgid "Work" #~ msgstr "Work" #~ msgid "Work _fax:" #~ msgstr "Work _fax:" #~ msgid "ZIP/_Postal code:" #~ msgstr "_Post code:" #~ msgid "_Home page:" #~ msgstr "_Home page:" #~ msgid "_Home:" #~ msgstr "_Home:" #~ msgid "_Manager:" #~ msgstr "_Manager:" #~ msgid "_State/Province:" #~ msgstr "_County:" #~ msgid "_Work:" #~ msgstr "_Work:" #~ msgid "_XMPP:" #~ msgstr "_XMPP:" #~ msgid "_Yahoo:" #~ msgstr "_Yahoo:" #~ msgid "_ZIP/Postal code:" #~ msgstr "_Post code:" #~ msgid "Swipe finger on reader" #~ msgstr "Swipe finger on reader" #~ msgid "Place finger on reader" #~ msgstr "Place finger on reader" #~ msgid "Child exited unexpectedly" #~ msgstr "Child exited unexpectedly" #~ msgid "Could not shutdown backend_stdin IO channel: %s" #~ msgstr "Could not shutdown backend_stdin IO channel: %s" #~ msgid "Could not shutdown backend_stdout IO channel: %s" #~ msgstr "Could not shutdown backend_stdout IO channel: %s" #~ msgid "System error: %s." #~ msgstr "System error: %s." #~ msgid "Unable to launch %s: %s" #~ msgstr "Unable to launch %s: %s" #~ msgid "Unable to launch backend" #~ msgstr "Unable to launch backend" #~ msgid "A system error has occurred" #~ msgstr "A system error has occurred" #~ msgid "Checking password..." #~ msgstr "Checking password…" #~ msgid "Click Change password to change your password." #~ msgstr "Click Change password to change your password." #~ msgid "" #~ "Please type your password again in the Retype new password field." #~ msgstr "" #~ "Please type your password again in the Retype new password field." #~ msgid "The two passwords are not equal." #~ msgstr "The two passwords are not equal." #~ msgid "Change your password" #~ msgstr "Change your password" #~ msgid "" #~ "To change your password, enter your current password in the field below " #~ "and click Authenticate.\n" #~ "After you have authenticated, enter your new password, retype it for " #~ "verification and click Change password." #~ msgstr "" #~ "To change your password, enter your current password in the field below " #~ "and click Authenticate.\n" #~ "After you have authenticated, enter your new password, retype it for " #~ "verification and click Change password." #~ msgid "Accessible Lo_gin" #~ msgstr "Accessible Lo_gin" #~ msgid "Assistive Technologies" #~ msgstr "Assistive Technologies" #~ msgid "Assistive Technologies Preferences" #~ msgstr "Assistive Technologies Preferences" #~ msgid "" #~ "Changes to enable assistive technologies will not take effect until your " #~ "next log in." #~ msgstr "" #~ "Changes to enable assistive technologies will not take effect until your " #~ "next log in." #~ msgid "Close and _Log Out" #~ msgstr "Close and _Log Out" #~ msgid "Jump to Preferred Applications dialog" #~ msgstr "Jump to Preferred Applications dialogue" #~ msgid "Jump to the Accessible Login dialog" #~ msgstr "Jump to the Accessible Login dialogue" #~ msgid "Jump to the Keyboard Accessibility dialog" #~ msgstr "Jump to the Keyboard Accessibility dialogue" #~ msgid "Jump to the Mouse Accessibility dialog" #~ msgstr "Jump to the Mouse Accessibility dialogue" #~ msgid "_Enable assistive technologies" #~ msgstr "_Enable assistive technologies" #~ msgid "_Mouse Accessibility" #~ msgstr "_Mouse Accessibility" #~ msgid "_Preferred Applications" #~ msgstr "_Preferred Applications" #~ msgid "Choose which accessibility features to enable when you log in" #~ msgstr "Choose which accessibility features to enable when you log in" #~ msgid "Font may be too large" #~ msgstr "Font may be too large" #~ msgid "" #~ "The font selected is %d point large, and may make it difficult to " #~ "effectively use the computer. It is recommended that you select a size " #~ "smaller than %d." #~ msgid_plural "" #~ "The font selected is %d points large, and may make it difficult to " #~ "effectively use the computer. It is recommended that you select a size " #~ "smaller than %d." #~ msgstr[0] "" #~ "The font selected is %d point large, and may make it difficult to " #~ "effectively use the computer. It is recommended that you select a size " #~ "smaller than %d." #~ msgstr[1] "" #~ "The font selected is %d points large, and may make it difficult to " #~ "effectively use the computer. It is recommended that you select a size " #~ "smaller than %d." #~ msgid "" #~ "The font selected is %d point large, and may make it difficult to " #~ "effectively use the computer. It is recommended that you select a " #~ "smaller sized font." #~ msgid_plural "" #~ "The font selected is %d points large, and may make it difficult to " #~ "effectively use the computer. It is recommended that you select a smaller " #~ "sized font." #~ msgstr[0] "" #~ "The font selected is %d point large, and may make it difficult to " #~ "effectively use the computer. It is recommended that you select a " #~ "smaller sized font." #~ msgstr[1] "" #~ "The font selected is %d points large, and may make it difficult to " #~ "effectively use the computer. It is recommended that you select a smaller " #~ "sized font." #~ msgid "Use previous font" #~ msgstr "Use previous font" #~ msgid "Use selected font" #~ msgstr "Use selected font" #~ msgid "Could not load user interface file: %s" #~ msgstr "Could not load user interface file: %s" #~ msgid "Specify the filename of a theme to install" #~ msgstr "Specify the filename of a theme to install" #~ msgid "" #~ "Specify the name of the page to show (theme|background|fonts|interface)" #~ msgstr "" #~ "Specify the name of the page to show (theme|background|fonts|interface)" #~ msgid "[WALLPAPER...]" #~ msgstr "[WALLPAPER…]" #~ msgid "" #~ "This theme will not look as intended because the required GTK+ theme " #~ "engine '%s' is not installed." #~ msgstr "" #~ "This theme will not look as intended because the required GTK+ theme " #~ "engine '%s' is not installed." #~ msgid "Apply Background" #~ msgstr "Apply Background" #~ msgid "Apply Font" #~ msgstr "Apply Font" #~ msgid "Revert Font" #~ msgstr "Revert Font" #~ msgid "" #~ "The current theme suggests a background and a font. Also, the last " #~ "applied font suggestion can be reverted." #~ msgstr "" #~ "The current theme suggests a background and a font. Also, the last " #~ "applied font suggestion can be reverted." #~ msgid "" #~ "The current theme suggests a background. Also, the last applied font " #~ "suggestion can be reverted." #~ msgstr "" #~ "The current theme suggests a background. Also, the last applied font " #~ "suggestion can be reverted." #~ msgid "The current theme suggests a background and a font." #~ msgstr "The current theme suggests a background and a font." #~ msgid "" #~ "The current theme suggests a font. Also, the last applied font suggestion " #~ "can be reverted." #~ msgstr "" #~ "The current theme suggests a font. Also, the last applied font suggestion " #~ "can be reverted." #~ msgid "The current theme suggests a background." #~ msgstr "The current theme suggests a background." #~ msgid "The last applied font suggestion can be reverted." #~ msgstr "The last applied font suggestion can be reverted." #~ msgid "The current theme suggests a font." #~ msgstr "The current theme suggests a font." #~ msgid "Appearance Preferences" #~ msgstr "Appearance Preferences" #~ msgid "Best _shapes" #~ msgstr "Best _shapes" #~ msgid "Best co_ntrast" #~ msgstr "Best co_ntrast" #~ msgid "C_ustomize..." #~ msgstr "C_ustomise…" #~ msgid "Changing your cursor theme takes effect the next time you log in." #~ msgstr "Changing your cursor theme takes effect the next time you log in." #~ msgid "Controls" #~ msgstr "Controls" #~ msgid "Customize Theme" #~ msgstr "Customise Theme" #~ msgid "D_etails..." #~ msgstr "D_etails…" #~ msgid "Des_ktop font:" #~ msgstr "Des_ktop font:" #~ msgid "Font Rendering Details" #~ msgstr "Font Rendering Details" #~ msgid "Fonts" #~ msgstr "Fonts" #~ msgid "Get more backgrounds online" #~ msgstr "Get more backgrounds online" #~ msgid "Get more themes online" #~ msgstr "Get more themes online" #~ msgid "Gra_yscale" #~ msgstr "Gre_yscale" #~ msgid "Icons" #~ msgstr "Icons" #~ msgid "Icons only" #~ msgstr "Icons only" #~ msgid "N_one" #~ msgstr "N_one" #~ msgid "Open a dialog to specify the color" #~ msgstr "Open a dialogue to specify the colour" #~ msgid "R_esolution:" #~ msgstr "R_esolution:" #~ msgid "Save Theme As..." #~ msgstr "Save Theme As…" #~ msgid "Save _As..." #~ msgstr "Save _As…" #~ msgid "Sub_pixel (LCDs)" #~ msgstr "Sub_pixel (LCDs)" #~ msgid "Sub_pixel smoothing (LCDs)" #~ msgstr "Sub_pixel smoothing (LCDs)" #~ msgid "Subpixel Order" #~ msgstr "Subpixel Order" #~ msgid "Text" #~ msgstr "Text" #~ msgid "Text below items" #~ msgstr "Text below items" #~ msgid "Text beside items" #~ msgstr "Text beside items" #~ msgid "Text only" #~ msgstr "Text only" #~ msgid "The current controls theme does not support color schemes." #~ msgstr "The current controls theme does not support colour schemes." #~ msgid "Theme" #~ msgstr "Theme" #~ msgid "VB_GR" #~ msgstr "VB_GR" #~ msgid "_BGR" #~ msgstr "_BGR" #~ msgid "_Description:" #~ msgstr "_Description:" #~ msgid "_Document font:" #~ msgstr "_Document font:" #~ msgid "_Fixed width font:" #~ msgstr "_Fixed width font:" #~ msgid "_Install..." #~ msgstr "_Install…" #~ msgid "_Medium" #~ msgstr "_Medium" #~ msgid "_Monochrome" #~ msgstr "_Monochrome" #~ msgid "_None" #~ msgstr "_None" #~ msgid "_RGB" #~ msgstr "_RGB" #~ msgid "_Reset to Defaults" #~ msgstr "_Reset to Defaults" #~ msgid "_Selected items:" #~ msgstr "_Selected items:" #~ msgid "_Size:" #~ msgstr "_Size:" #~ msgid "_Slight" #~ msgstr "_Slight" #~ msgid "_Style:" #~ msgstr "_Style:" #~ msgid "_Tooltips:" #~ msgstr "_Tooltips:" #~ msgid "_VRGB" #~ msgstr "_VRGB" #~ msgid "_Window title font:" #~ msgstr "_Window title font:" #~ msgid "_Windows:" #~ msgstr "_Windows:" #~ msgid "dots per inch" #~ msgstr "dots per inch" #~ msgid "Appearance" #~ msgstr "Appearance" #~ msgid "Customize the look of the desktop" #~ msgstr "Customise the look of the desktop" #~ msgid "Installs themes packages for various parts of the desktop" #~ msgstr "Installs themes packages for various parts of the desktop" #~ msgid "Theme Installer" #~ msgstr "Theme Installer" #~ msgid "Gnome Theme Package" #~ msgstr "Gnome Theme Package" #~ msgid "Slide Show" #~ msgstr "Slide Show" #~ msgid "Image" #~ msgstr "Image" #~ msgid "" #~ "%s\n" #~ "%s, %s\n" #~ "Folder: %s" #~ msgstr "" #~ "%s\n" #~ "%s, %s\n" #~ "Folder: %s" #~ msgid "" #~ "%s\n" #~ "%s\n" #~ "Folder: %s" #~ msgstr "" #~ "%s\n" #~ "%s\n" #~ "Folder: %s" #~ msgid "Cannot install theme" #~ msgstr "Cannot install theme" #~ msgid "The %s utility is not installed." #~ msgstr "The %s utility is not installed." #~ msgid "There was a problem while extracting the theme." #~ msgstr "There was a problem while extracting the theme." #~ msgid "There was an error installing the selected file" #~ msgstr "There was an error installing the selected file" #~ msgid "\"%s\" does not appear to be a valid theme." #~ msgstr "\"%s\" does not appear to be a valid theme." #~ msgid "" #~ "\"%s\" does not appear to be a valid theme. It may be a theme engine " #~ "which you need to compile." #~ msgstr "" #~ "\"%s\" does not appear to be a valid theme. It may be a theme engine " #~ "which you need to compile." #~ msgid "Installation for theme \"%s\" failed." #~ msgstr "Installation for theme \"%s\" failed." #~ msgid "The theme \"%s\" has been installed." #~ msgstr "The theme \"%s\" has been installed." #~ msgid "Would you like to apply it now, or keep your current theme?" #~ msgstr "Would you like to apply it now, or keep your current theme?" #~ msgid "Keep Current Theme" #~ msgstr "Keep Current Theme" #~ msgid "Apply New Theme" #~ msgstr "Apply New Theme" #~ msgid "GNOME Theme %s correctly installed" #~ msgstr "GNOME Theme %s correctly installed" #~ msgid "New themes have been successfully installed." #~ msgstr "New themes have been successfully installed." #~ msgid "No theme file location specified to install" #~ msgstr "No theme file location specified to install" #~ msgid "" #~ "Insufficient permissions to install the theme in:\n" #~ "%s" #~ msgstr "" #~ "Insufficient permissions to install the theme in:\n" #~ "%s" #~ msgid "Select Theme" #~ msgstr "Select Theme" #~ msgid "Theme Packages" #~ msgstr "Theme Packages" #~ msgid "Theme name must be present" #~ msgstr "Theme name must be present" #~ msgid "The theme already exists. Would you like to replace it?" #~ msgstr "The theme already exists. Would you like to replace it?" #~ msgid "_Overwrite" #~ msgstr "_Overwrite" #~ msgid "Would you like to delete this theme?" #~ msgstr "Would you like to delete this theme?" #~ msgid "Could not install theme engine" #~ msgstr "Could not install theme engine" #~ msgid "" #~ "Unable to start the settings manager 'gnome-settings-daemon'.\n" #~ "Without the GNOME settings manager running, some preferences may not take " #~ "effect. This could indicate a problem with DBus, or a non-GNOME (e.g. " #~ "KDE) settings manager may already be active and conflicting with the " #~ "GNOME settings manager." #~ msgstr "" #~ "Unable to start the settings manager 'gnome-settings-daemon'.\n" #~ "Without the GNOME settings manager running, some preferences may not take " #~ "effect. This could indicate a problem with DBus, or a non-GNOME (e.g. " #~ "KDE) settings manager may already be active and conflicting with the " #~ "GNOME settings manager." #~ msgid "There was an error displaying help: %s" #~ msgstr "There was an error displaying help: %s" #~ msgid "Copying file: %u of %u" #~ msgstr "Copying file: %u of %u" #~ msgid "Copying '%s'" #~ msgstr "Copying '%s'" #~ msgid "Parent Window" #~ msgstr "Parent Window" #~ msgid "Parent window of the dialog" #~ msgstr "Parent window of the dialogue" #~ msgid "From URI" #~ msgstr "From URI" #~ msgid "URI currently transferring from" #~ msgstr "URI currently transferring from" #~ msgid "To URI" #~ msgstr "To URI" #~ msgid "URI currently transferring to" #~ msgstr "URI currently transferring to" #~ msgid "Fraction completed" #~ msgstr "Fraction completed" #~ msgid "Fraction of transfer currently completed" #~ msgstr "Fraction of transfer currently completed" #~ msgid "Current URI index" #~ msgstr "Current URI index" #~ msgid "Current URI index - starts from 1" #~ msgstr "Current URI index — starts from 1" #~ msgid "Total URIs" #~ msgstr "Total URIs" #~ msgid "Total number of URIs" #~ msgstr "Total number of URIs" #~ msgid "File '%s' already exists. Do you want to overwrite it?" #~ msgstr "File '%s' already exists. Do you want to overwrite it?" #~ msgid "_Skip" #~ msgstr "_Skip" #~ msgid "Overwrite _All" #~ msgstr "Overwrite _All" #~ msgid "Default Pointer - Current" #~ msgstr "Default Pointer — Current" #~ msgid "White Pointer" #~ msgstr "White Pointer" #~ msgid "White Pointer - Current" #~ msgstr "White Pointer — Current" #~ msgid "Large Pointer" #~ msgstr "Large Pointer" #~ msgid "Large Pointer - Current" #~ msgstr "Large Pointer — Current" #~ msgid "Large White Pointer - Current" #~ msgstr "Large White Pointer — Current" #~ msgid "" #~ "This theme will not look as intended because the required GTK+ theme '%s' " #~ "is not installed." #~ msgstr "" #~ "This theme will not look as intended because the required GTK+ theme '%s' " #~ "is not installed." #~ msgid "" #~ "This theme will not look as intended because the required window manager " #~ "theme '%s' is not installed." #~ msgstr "" #~ "This theme will not look as intended because the required window manager " #~ "theme '%s' is not installed." #~ msgid "" #~ "This theme will not look as intended because the required icon theme '%s' " #~ "is not installed." #~ msgstr "" #~ "This theme will not look as intended because the required icon theme '%s' " #~ "is not installed." #~ msgid "" #~ "Specify the name of the page to show (internet|multimedia|system|a11y)" #~ msgstr "" #~ "Specify the name of the page to show (internet|multimedia|system|a11y)" #~ msgid "Monitor Preferences" #~ msgstr "Monitor Preferences" #~ msgid "" #~ "Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)" #~ msgstr "" #~ "Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)" #~ msgid "Start the page with the typing break settings showing" #~ msgstr "Start the page with the typing break settings showing" #~ msgid "Start the page with the accessibility settings showing" #~ msgstr "Start the page with the accessibility settings showing" #~ msgid "- GNOME Keyboard Preferences" #~ msgstr "- GNOME Keyboard Preferences" #~ msgid "Specify the name of the page to show (general|accessibility)" #~ msgstr "Specify the name of the page to show (general|accessibility)" #~ msgid "- GNOME Mouse Preferences" #~ msgstr "- GNOME Mouse Preferences" #~ msgid "Cannot start the preferences application for your window manager" #~ msgstr "Cannot start the preferences application for your window manager" #~ msgid "_Alt" #~ msgstr "_Alt" #~ msgid "H_yper" #~ msgstr "H_yper" #~ msgid "S_uper (or \"Windows logo\")" #~ msgstr "S_uper (or \"Windows logo\")" #~ msgid "_Meta" #~ msgstr "_Meta" #~ msgid "Titlebar Action" #~ msgstr "Titlebar Action" #~ msgid "To move a window, press-and-hold this key then grab the window:" #~ msgstr "To move a window, press-and-hold this key then grab the window:" #~ msgid "Window Preferences" #~ msgstr "Window Preferences" #~ msgid "Window Selection" #~ msgstr "Window Selection" #~ msgid "_Double-click titlebar to perform this action:" #~ msgstr "_Double-click titlebar to perform this action:" #~ msgid "_Interval before raising:" #~ msgstr "_Interval before raising:" #~ msgid "_Raise selected windows after an interval" #~ msgstr "_Raise selected windows after an interval" #~ msgid "_Select windows when the mouse moves over them" #~ msgstr "_Select windows when the mouse moves over them" #~ msgid "Set your window properties" #~ msgstr "Set your window properties" #~ msgid "Windows" #~ msgstr "Windows" #~ msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n" #~ msgstr "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n" #~ msgid "Maximize Vertically" #~ msgstr "Maximise Vertically" #~ msgid "Maximize Horizontally" #~ msgstr "Maximise Horizontally" #~ msgid "Roll up" #~ msgstr "Roll up" #~ msgid "Hide on start (useful to preload the shell)" #~ msgstr "Hide on start (useful to preload the shell)" #~ msgid "Filter" #~ msgstr "Filter" #~ msgid "Groups" #~ msgstr "Groups" #~ msgid "Close the control-center when a task is activated" #~ msgstr "Close the control-centre when a task is activated" #~ msgid "Exit shell on add or remove action performed" #~ msgstr "Exit shell on add or remove action performed" #~ msgid "Exit shell on help action performed" #~ msgstr "Exit shell on help action performed" #~ msgid "Exit shell on start action performed" #~ msgstr "Exit shell on start action performed" #~ msgid "Exit shell on upgrade or uninstall action performed" #~ msgstr "Exit shell on upgrade or uninstall action performed" #~ msgid "" #~ "Indicates whether to close the shell when a help action is performed." #~ msgstr "" #~ "Indicates whether to close the shell when a help action is performed." #~ msgid "" #~ "Indicates whether to close the shell when a start action is performed." #~ msgstr "" #~ "Indicates whether to close the shell when a start action is performed." #~ msgid "" #~ "Indicates whether to close the shell when an add or remove action is " #~ "performed." #~ msgstr "" #~ "Indicates whether to close the shell when an add or remove action is " #~ "performed." #~ msgid "" #~ "Indicates whether to close the shell when an upgrade or uninstall action " #~ "is performed." #~ msgstr "" #~ "Indicates whether to close the shell when an upgrade or uninstall action " #~ "is performed." #~ msgid "Task names and associated .desktop files" #~ msgstr "Task names and associated .desktop files" #~ msgid "" #~ "The task name to be displayed in the control-center followed by a \";\" " #~ "separator then the filename of an associated .desktop file to launch for " #~ "that task." #~ msgstr "" #~ "The task name to be displayed in the control-centre followed by a \";\" " #~ "separator then the filename of an associated .desktop file to launch for " #~ "that task." #~ msgid "" #~ "[Change Theme;gtk-theme-selector.desktop,Set Preferred Applications;" #~ "default-applications.desktop,Add Printer;gnome-cups-manager.desktop]" #~ msgstr "" #~ "[Change Theme;gtk-theme-selector.desktop,Set Preferred Applications;" #~ "default-applications.desktop,Add Printer;gnome-cups-manager.desktop]" #~ msgid "" #~ "if true, the control-center will close when a \"Common Task\" is " #~ "activated." #~ msgstr "" #~ "if true, the control-centre will close when a \"Common Task\" is " #~ "activated." #~ msgid "Your filter \"%s\" does not match any items." #~ msgstr "Your filter \"%s\" does not match any items." #~ msgid "Upgrade" #~ msgstr "Upgrade" #~ msgid "Uninstall" #~ msgstr "Uninstall" #~ msgid "Add to Favorites" #~ msgstr "Add to Favourites" #~ msgid "Remove from Startup Programs" #~ msgstr "Remove from Startup Programs" #~ msgid "Add to Startup Programs" #~ msgstr "Add to Startup Programs" #~ msgid "New Spreadsheet" #~ msgstr "New Spreadsheet" #~ msgid "New Document" #~ msgstr "New Document" #~ msgctxt "Home folder" #~ msgid "Home" #~ msgstr "Home" #~ msgid "Open" #~ msgstr "Open" #~ msgid "If you delete an item, it is permanently lost." #~ msgstr "If you delete an item, it is permanently lost." #~ msgid "Open with \"%s\"" #~ msgstr "Open with \"%s\"" #~ msgid "Open in File Manager" #~ msgstr "Open in File Manager" #~ msgid "Remove from recent menu" #~ msgstr "Remove from recent menu" #~ msgid "Purge all the recent items" #~ msgstr "Purge all the recent items" #~ msgid "?" #~ msgstr "?" #~ msgid "Today %l:%M %p" #~ msgstr "Today %H:%M" #~ msgid "Yesterday %l:%M %p" #~ msgstr "Yesterday %H:%M" #~ msgid "Find Now" #~ msgstr "Find Now" #~ msgid "Open %s" #~ msgstr "Open %s" #~ msgid "Remove from System Items" #~ msgstr "Remove from System Items" #~ msgid "_Jabber:" #~ msgstr "_Jabber:" #~ msgid "Display Preferences" #~ msgstr "Display Preferences" #~ msgid "Drag the monitors to set their place" #~ msgstr "Drag the monitors to set their place" #~ msgid "Change screen resolution" #~ msgstr "Change screen resolution" #~ msgid "Menus and Toolbars" #~ msgstr "Menus and Toolbars" #~ msgid "Show _icons in menus" #~ msgstr "Show _icons in menus" #~ msgid "Toolbar _button labels:" #~ msgstr "Toolbar _button labels:" #~ msgid "_Editable menu shortcut keys" #~ msgstr "_Editable menu shortcut keys" #~ msgid "_File" #~ msgstr "_File" #~ msgid "Layout _Options..." #~ msgstr "Layout _Options…" #~ msgid "_Selected layouts:" #~ msgstr "_Selected layouts:" #~ msgid "C_ontrol" #~ msgstr "C_ontrol" #~ msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog. 0123456789" #~ msgstr "The quick brown fox jumps over the lazy dog. 0123456789" #~ msgid "Unknown login ID, the user database might be corrupted" #~ msgstr "Unknown login ID, the user database might be corrupted" #~ msgid "" #~ "Left thumb\n" #~ "Left middle finger\n" #~ "Left ring finger\n" #~ "Left little finger\n" #~ "Right thumb\n" #~ "Right middle finger\n" #~ "Right ring finger\n" #~ "Right little finger" #~ msgstr "" #~ "Left thumb\n" #~ "Left middle finger\n" #~ "Left ring finger\n" #~ "Left little finger\n" #~ "Right thumb\n" #~ "Right middle finger\n" #~ "Right ring finger\n" #~ "Right little finger" #~ msgid "Home" #~ msgstr "Home" #~ msgid "Job" #~ msgstr "Job" #~ msgid "Web" #~ msgstr "Web" #~ msgid "Work" #~ msgstr "Work" #~ msgid "Change your password" #~ msgstr "Change your password" #~ msgid "Assistive Technologies" #~ msgstr "Assistive Technologies" #~ msgid "Preferences" #~ msgstr "Preferences" #~ msgid "C_olors" #~ msgstr "C_olours" #~ msgid "Preview" #~ msgstr "Preview" #~ msgid "_Desktop Background" #~ msgstr "_Desktop Background" #~ msgid "C_ut" #~ msgstr "C_ut" #~ msgid "" #~ "Solid color\n" #~ "Horizontal gradient\n" #~ "Vertical gradient" #~ msgstr "" #~ "Solid colour\n" #~ "Horizontal gradient\n" #~ "Vertical gradient" #~ msgid "" #~ "Text below items\n" #~ "Text beside items\n" #~ "Icons only\n" #~ "Text only" #~ msgstr "" #~ "Text below items\n" #~ "Text beside items\n" #~ "Icons only\n" #~ "Text only" #~ msgid "" #~ "Tiled\n" #~ "Zoom\n" #~ "Centered\n" #~ "Scaled\n" #~ "Fill screen" #~ msgstr "" #~ "Tiled\n" #~ "Zoom\n" #~ "Centred\n" #~ "Scaled\n" #~ "Fill screen" #~ msgid "_New" #~ msgstr "_New" #~ msgid "_Print" #~ msgstr "_Print" #~ msgid "Mobility" #~ msgstr "Mobility" #~ msgid "Visual" #~ msgstr "Visual" #~ msgid "" #~ "Normal\n" #~ "Left\n" #~ "Right\n" #~ "Upside-down\n" #~ msgstr "" #~ "Normal\n" #~ "Left\n" #~ "Right\n" #~ "Upside-down\n" #~ msgid "Could not apply the selected configuration" #~ msgstr "Could not apply the selected configuration" #~ msgid "Could not get org.gnome.SettingsDaemon.XRANDR" #~ msgstr "Could not get org.gnome.SettingsDaemon.XRANDR" #~ msgid "Bounce Keys" #~ msgstr "Bounce Keys" #~ msgid "General" #~ msgstr "General" #~ msgid "Slow Keys" #~ msgstr "Slow Keys" #~ msgid "Sticky Keys" #~ msgstr "Sticky Keys" #~ msgid "Fast" #~ msgstr "Fast" #~ msgid "Long" #~ msgstr "Long" #~ msgid "Short" #~ msgstr "Short" #~ msgid "Slow" #~ msgstr "Slow" #~ msgid "Locate Pointer" #~ msgstr "Locate Pointer" #~ msgid "High" #~ msgstr "High" #~ msgid "Large" #~ msgstr "Large" #~ msgid "Low" #~ msgstr "Low" #~ msgid "Small" #~ msgstr "Small" #~ msgid "Ignore Host List" #~ msgstr "Ignore Host List" #~ msgid "" #~ "No matches found. \n" #~ "\n" #~ " Your filter \"%s\" does not match any items." #~ msgstr "" #~ "No matches found. \n" #~ "\n" #~ " Your filter \"%s\" does not match any items." #~ msgid "_Wallpaper" #~ msgstr "_Wallpaper" #~ msgid "Monitor Resolution Settings" #~ msgstr "Monitor Resolution Settings" #~ msgid "Screen Resolution" #~ msgstr "Screen Resolution" #~ msgid "Retrieve and store legacy settings" #~ msgstr "Retrieve and store legacy settings" #~ msgid "Unknown Volume Control %d" #~ msgstr "Unknown Volume Control %d" #~ msgid "ALSA - Advanced Linux Sound Architecture" #~ msgstr "ALSA - Advanced Linux Sound Architecture" #~ msgid "Artsd - ART Sound Daemon" #~ msgstr "Artsd - ART Sound Daemon" #~ msgid "ESD - Enlightened Sound Daemon" #~ msgstr "ESD - Enlightened Sound Daemon" #~ msgid "OSS - Open Sound System" #~ msgstr "OSS - Open Sound System" #~ msgid "PulseAudio Sound Server" #~ msgstr "PulseAudio Sound Server" #~ msgid "Silence" #~ msgstr "Silence" #~ msgid "- GNOME Sound Preferences" #~ msgstr "- GNOME Sound Preferences" #~ msgid "Alerts and Sound Effects" #~ msgstr "Alerts and Sound Effects" #~ msgid "Audio Conferencing" #~ msgstr "Audio Conferencing" #~ msgid "Default Mixer Tracks" #~ msgstr "Default Mixer Tracks" #~ msgid "Music and Movies" #~ msgstr "Music and Movies" #~ msgid "Sound Events" #~ msgstr "Sound Events" #~ msgid "Sound Theme" #~ msgstr "Sound Theme" #~ msgid "Click OK to finish." #~ msgstr "Click OK to finish." #~ msgid "Play _sound effects when buttons are clicked" #~ msgstr "Play _sound effects when buttons are clicked" #~ msgid "" #~ "Select the device and tracks to control with the keyboard. Use the Shift " #~ "and Control keys to select multiple tracks if required." #~ msgstr "" #~ "Select the device and tracks to control with the keyboard. Use the Shift " #~ "and Control keys to select multiple tracks if required." #~ msgid "So_und playback:" #~ msgstr "So_und playback:" #~ msgid "Sou_nd capture:" #~ msgstr "Sou_nd capture:" #~ msgid "Testing Pipeline" #~ msgstr "Testing Pipeline" #~ msgid "_Play alerts and sound effects" #~ msgstr "_Play alerts and sound effects" #~ msgid "_Sound playback:" #~ msgstr "_Sound playback:" #~ msgctxt "Sound event" #~ msgid "Windows and Buttons" #~ msgstr "Windows and Buttons" #~ msgctxt "Sound event" #~ msgid "Button clicked" #~ msgstr "Button clicked" #~ msgctxt "Sound event" #~ msgid "Toggle button clicked" #~ msgstr "Toggle button clicked" #~ msgctxt "Sound event" #~ msgid "Window maximized" #~ msgstr "Window maximised" #~ msgctxt "Sound event" #~ msgid "Window unmaximized" #~ msgstr "Window unmaximised" #~ msgctxt "Sound event" #~ msgid "Window minimised" #~ msgstr "Window minimised" #~ msgctxt "Sound event" #~ msgid "Desktop" #~ msgstr "Desktop" #~ msgctxt "Sound event" #~ msgid "Logout" #~ msgstr "Logout" #~ msgctxt "Sound event" #~ msgid "New e-mail" #~ msgstr "New e-mail" #~ msgctxt "Sound event" #~ msgid "Long action completed (download, CD burning, etc.)" #~ msgstr "Long action completed (download, CD burning, etc.)" #~ msgctxt "Sound event" #~ msgid "Alerts" #~ msgstr "Alerts" #~ msgctxt "Sound event" #~ msgid "Information or question" #~ msgstr "Information or question" #~ msgctxt "Sound event" #~ msgid "Warning" #~ msgstr "Warning" #~ msgid "Custom..." #~ msgstr "Custom…" #~ msgid "Logout" #~ msgstr "Logout" #~ msgid "Enable support for GNOME assistive technologies at login" #~ msgstr "Enable support for GNOME assistive technologies at login" #~ msgid "" #~ "Centered\n" #~ "Fill screen\n" #~ "Scaled\n" #~ "Zoom\n" #~ "Tiled" #~ msgstr "" #~ "Centred\n" #~ "Fill screen\n" #~ "Scaled\n" #~ "Zoom\n" #~ "Tiled" #~ msgid "" #~ "%s is the path where the theme files will be installed. This can not be " #~ "selected as the source location" #~ msgstr "" #~ "%s is the path where the theme files will be installed. This can not be " #~ "selected as the source location" #~ msgid "Just apply settings and quit" #~ msgstr "Just apply settings and quit" #~ msgid "Screen Resolution Preferences" #~ msgstr "Screen Resolution Preferences" #~ msgid "_Make default for this computer (%s) only" #~ msgstr "_Make default for this computer (%s) only" #~ msgid "" #~ "Testing the new settings. If you don't respond in %d second the previous " #~ "settings will be restored." #~ msgid_plural "" #~ "Testing the new settings. If you don't respond in %d seconds the previous " #~ "settings will be restored." #~ msgstr[0] "" #~ "Testing the new settings. If you don't respond in %d second the previous " #~ "settings will be restored." #~ msgstr[1] "" #~ "Testing the new settings. If you don't respond in %d seconds the previous " #~ "settings will be restored." #~ msgid "Keep Resolution" #~ msgstr "Keep Resolution" #~ msgid "Use _Previous Resolution" #~ msgstr "Use _Previous Resolution" #~ msgid "_Keep Resolution" #~ msgstr "_Keep Resolution" #~ msgid "" #~ "The X server does not support the XRandR extension. Runtime resolution " #~ "changes to the display size are not available." #~ msgstr "" #~ "The X server does not support the XRandR extension. Runtime resolution " #~ "changes to the display size are not available." #~ msgid "" #~ "The version of the XRandR extension is incompatible with this program. " #~ "Runtime changes to the display size are not available." #~ msgstr "" #~ "The version of the XRandR extension is incompatible with this program. " #~ "Runtime changes to the display size are not available." #~ msgid "New accelerator..." #~ msgstr "New accelerator…" #~ msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n" #~ msgstr "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n" #~ msgid "Keyboard Accessibility Notifications" #~ msgstr "Keyboard Accessibility Notifications" #~ msgid "_Layouts:" #~ msgstr "_Layouts:" #~ msgid "Advanced Configuration" #~ msgstr "Advanced Configuration" #~ msgid "E_nable software sound mixing (ESD)" #~ msgstr "E_nable software sound mixing (ESD)" #~ msgid "System Beep" #~ msgstr "System Beep" #~ msgid "_Enable system beep" #~ msgstr "_Enable system beep" #~ msgid "_Visual system beep" #~ msgstr "_Visual system beep" #~ msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'" #~ msgstr "Unexpected attribute '%s' for element '%s'" #~ msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found" #~ msgstr "Attribute '%s' of element '%s' not found" #~ msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected" #~ msgstr "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected" #~ msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'" #~ msgstr "Unexpected tag '%s' inside '%s'" #~ msgid "No valid bookmark file found in data dirs" #~ msgstr "No valid bookmark file found in data dirs" #~ msgid "No bookmark found for URI '%s'" #~ msgstr "No bookmark found for URI '%s'" #~ msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'" #~ msgstr "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'" #~ msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'" #~ msgstr "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'" #~ msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'" #~ msgstr "No groups set in bookmark for URI '%s'" #~ msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'" #~ msgstr "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'" #~ msgid "Siren" #~ msgstr "Siren" #~ msgid "Clink" #~ msgstr "Clink" #~ msgid "Beep" #~ msgstr "Beep" #~ msgid "Sound not set for this event." #~ msgstr "Sound not set for this event." #~ msgid "" #~ "The sound file for this event does not exist.\n" #~ "You may want to install the gnome-audio package for a set of default " #~ "sounds." #~ msgstr "" #~ "The sound file for this event does not exist.\n" #~ "You may want to install the gnome-audio package for a set of default " #~ "sounds." #~ msgid "The file %s is not a valid wav file" #~ msgstr "The file %s is not a valid wav file" #~ msgid "Apply new font?" #~ msgstr "Apply new font?" #~ msgid "Do _not apply font" #~ msgstr "Do _not apply font" #~ msgid "" #~ "The theme you have selected suggests a new font. A preview of the font is " #~ "shown below." #~ msgstr "" #~ "The theme you have selected suggests a new font. A preview of the font is " #~ "shown below." #~ msgid "Themes" #~ msgstr "Themes" #~ msgid "Description" #~ msgstr "Description" #~ msgid "Control theme" #~ msgstr "Control theme" #~ msgid "Window border theme" #~ msgstr "Window border theme" #~ msgid "If set to true, then installed themes will be thumbnailed." #~ msgstr "If set to true, then installed themes will be thumbnailed." #~ msgid "If set to true, then themes will be thumbnailed." #~ msgstr "If set to true, then themes will be thumbnailed." #~ msgid "" #~ "Set this key to the command used to create thumbnails for installed " #~ "themes." #~ msgstr "" #~ "Set this key to the command used to create thumbnails for installed " #~ "themes." #~ msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for themes." #~ msgstr "Set this key to the command used to create thumbnails for themes." #~ msgid "Thumbnail command for installed themes" #~ msgstr "Thumbnail command for installed themes" #~ msgid "Thumbnail command for themes" #~ msgstr "Thumbnail command for themes" #~ msgid "Whether to thumbnail installed themes" #~ msgstr "Whether to thumbnail installed themes" #~ msgid "Whether to thumbnail themes" #~ msgstr "Whether to thumbnail themes" #~ msgid "ABCDEFG" #~ msgstr "ABCDEFG" #~ msgid "[FILE]" #~ msgstr "[FILE]" #~ msgid "Sets the default theme" #~ msgstr "Sets the default theme" #~ msgid " " #~ msgstr " " #~ msgid "There was an error launching the mouse preferences dialog: %s" #~ msgstr "There was an error launching the mouse preferences dialogue: %s" #~ msgid "Unable to import AccessX settings from file '%s'" #~ msgstr "Unable to import AccessX settings from file '%s'" #~ msgid "Import Feature Settings File" #~ msgstr "Import Feature Settings File" #~ msgid "Set your keyboard accessibility preferences" #~ msgstr "Set your keyboard accessibility preferences" #~ msgid "" #~ "This system does not seem to have the XKB extension. The keyboard " #~ "accessibility features will not operate without it." #~ msgstr "" #~ "This system does not seem to have the XKB extension. The keyboard " #~ "accessibility features will not operate without it." #~ msgid "Enable _Mouse Keys" #~ msgstr "Enable _Mouse Keys" #~ msgid "Enable _Repeat Keys" #~ msgstr "Enable _Repeat Keys" #~ msgid "Features" #~ msgstr "Features" #~ msgid "Toggle Keys" #~ msgstr "Toggle Keys" #~ msgid "Basic" #~ msgstr "Basic" #~ msgid "Beep when an LED is turned on and two beeps when one is turned off." #~ msgstr "Beep when an LED is turned on and two beeps when one is turned off." #~ msgid "Delay between keypress and pointer mo_vement:" #~ msgstr "Delay between keypress and pointer mo_vement:" #~ msgid "E_nable Toggle Keys" #~ msgstr "E_nable Toggle Keys" #~ msgid "Filters" #~ msgstr "Filters" #~ msgid "" #~ "Ignore all subsequent presses of the SAME key if they happen within a " #~ "user selectable period of time." #~ msgstr "" #~ "Ignore all subsequent presses of the SAME key if they happen within a " #~ "user selectable period of time." #~ msgid "Keyboard Accessibility Preferences (AccessX)" #~ msgstr "Keyboard Accessibility Preferences (AccessX)" #~ msgid "Ma_ximum pointer speed:" #~ msgstr "Ma_ximum pointer speed:" #~ msgid "Mouse _Preferences..." #~ msgstr "Mouse _Preferences…" #~ msgid "" #~ "Only accept keys after they have been pressed and held for a user " #~ "adjustable amount of time." #~ msgstr "" #~ "Only accept keys after they have been pressed and held for a user " #~ "adjustable amount of time." #~ msgid "" #~ "Perform multiple simultaneous key press operations by pressing modifier " #~ "keys in sequence." #~ msgstr "" #~ "Perform multiple simultaneous key press operations by pressing modifier " #~ "keys in sequence." #~ msgid "Time to acce_lerate to maximum speed:" #~ msgstr "Time to acce_lerate to maximum speed:" #~ msgid "Turn the numeric keypad into a mouse control pad." #~ msgstr "Turn the numeric keypad into a mouse control pad." #~ msgid "_Disable if unused for:" #~ msgstr "_Disable if unused for:" #~ msgid "_Enable keyboard accessibility features" #~ msgstr "_Enable keyboard accessibility features" #~ msgid "characters/second" #~ msgstr "characters/second" #~ msgid "milliseconds" #~ msgstr "milliseconds" #~ msgid "pixels/second" #~ msgstr "pixels/second" #~ msgid "Go _to Fonts Folder" #~ msgstr "Go _to Fonts Folder" #~ msgid "The theme is an engine. You need to compile it." #~ msgstr "The theme is an engine. You need to compile it." #~ msgid "The file format is invalid" #~ msgstr "The file format is invalid" #~ msgid "The file format is invalid." #~ msgstr "The file format is invalid." #~ msgid "Autostart the preferred AT" #~ msgstr "Autostart the preferred AT" #~ msgid "Evolution Mail Reader 1.4" #~ msgstr "Evolution Mail Reader 1.4" #~ msgid "Evolution Mail Reader 1.5" #~ msgstr "Evolution Mail Reader 1.5" #~ msgid "Evolution Mail Reader 1.6" #~ msgstr "Evolution Mail Reader 1.6" #~ msgid "Evolution Mail Reader 2.0" #~ msgstr "Evolution Mail Reader 2.0" #~ msgid "Evolution Mail Reader 2.2" #~ msgstr "Evolution Mail Reader 2.2" #~ msgid "Evolution Mail Reader 2.4" #~ msgstr "Evolution Mail Reader 2.4" #~ msgid "Links Text Browser" #~ msgstr "Links Text Browser" #~ msgid "Lynx Text Browser" #~ msgstr "Lynx Text Browser" #~ msgid "Simple OnScreen Keyboard" #~ msgstr "Simple OnScreen Keyboard" #~ msgid "W3M Text Browser" #~ msgstr "W3M Text Browser" #~ msgid "_Keep resolution" #~ msgstr "_Keep resolution" #~ msgid "There was an error launching the keyboard tool: %s" #~ msgstr "There was an error launching the keyboard tool: %s" #~ msgid "Microsoft Natural Keyboard" #~ msgstr "Microsoft Natural Keyboard" #~ msgid "Fast" #~ msgstr "Fast" #~ msgid "High" #~ msgstr "High" #~ msgid "Large" #~ msgstr "Large" #~ msgid "Low" #~ msgstr "Low" #~ msgid "Slow" #~ msgstr "Slow" #~ msgid "Small" #~ msgstr "Small" #~ msgid "Motion" #~ msgstr "Motion" #~ msgid " " #~ msgstr " " #~ msgid "" #~ "You just held down the Shift key for 8 seconds. This is the shortcut for " #~ "the Slow Keys feature, which affects the way your keyboard works." #~ msgstr "" #~ "You just held down the Shift key for 8 seconds. This is the shortcut for " #~ "the Slow Keys feature, which affects the way your keyboard works." #~ msgid "Do you want to activate Slow Keys?" #~ msgstr "Do you want to activate Slow Keys?" #~ msgid "Do you want to deactivate Slow Keys?" #~ msgstr "Do you want to deactivate Slow Keys?" #~ msgid "Do_n't activate" #~ msgstr "Do_n't activate" #~ msgid "" #~ "You just pressed the Shift key 5 times in a row. This is the shortcut " #~ "for the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works." #~ msgstr "" #~ "You just pressed the Shift key 5 times in a row. This is the shortcut " #~ "for the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works." #~ msgid "" #~ "You just pressed two keys at once, or pressed the Shift key 5 times in a " #~ "row. This turns off the Sticky Keys feature, which affects the way your " #~ "keyboard works." #~ msgstr "" #~ "You just pressed two keys at once, or pressed the Shift key 5 times in a " #~ "row. This turns off the Sticky Keys feature, which affects the way your " #~ "keyboard works." #~ msgid "Do you want to activate Sticky Keys?" #~ msgstr "Do you want to activate Sticky Keys?" #~ msgid "Do you want to deactivate Sticky Keys?" #~ msgstr "Do you want to deactivate Sticky Keys?" #~ msgid "" #~ "Cannot create the directory \"%s\".\n" #~ "This is needed to allow changing the mouse pointer theme." #~ msgstr "" #~ "Cannot create the directory \"%s\".\n" #~ "This is needed to allow changing the mouse pointer theme." #~ msgid "" #~ "Cannot create the directory \"%s\".\n" #~ "This is needed to allow changing cursors." #~ msgstr "" #~ "Cannot create the directory \"%s\".\n" #~ "This is needed to allow changing cursors." #~ msgid "Key Binding (%s) has its action defined multiple times\n" #~ msgstr "Key Binding (%s) has its action defined multiple times\n" #~ msgid "Key Binding (%s) has its binding defined multiple times\n" #~ msgstr "Key Binding (%s) has its binding defined multiple times\n" #~ msgid "Key Binding (%s) is incomplete\n" #~ msgstr "Key Binding (%s) is incomplete\n" #~ msgid "Key Binding (%s) is invalid\n" #~ msgstr "Key Binding (%s) is invalid\n" #~ msgid "It seems that another application already has access to key '%u'." #~ msgstr "It seems that another application already has access to key '%u'." #~ msgid "" #~ "Error while trying to run (%s)\n" #~ "which is linked to the key (%s)" #~ msgstr "" #~ "Error while trying to run (%s)\n" #~ "which is linked to the key (%s)" #~ msgid "" #~ "Error activating XKB configuration.\n" #~ "It can happen under various circumstances:\n" #~ "- a bug in libxklavier library\n" #~ "- a bug in X server (xkbcomp, xmodmap utilities)\n" #~ "- X server with incompatible libxkbfile implementation\n" #~ "\n" #~ "X server version data:\n" #~ "%s\n" #~ "%d\n" #~ "%s\n" #~ "If you report this situation as a bug, please include:\n" #~ "- The result of %s\n" #~ "- The result of %s" #~ msgstr "" #~ "Error activating XKB configuration.\n" #~ "It can happen under various circumstances:\n" #~ "- a bug in libxklavier library\n" #~ "- a bug in X server (xkbcomp, xmodmap utilities)\n" #~ "- X server with incompatible libxkbfile implementation\n" #~ "\n" #~ "X server version data:\n" #~ "%s\n" #~ "%d\n" #~ "%s\n" #~ "If you report this situation as a bug, please include:\n" #~ "- The result of %s\n" #~ "- The result of %s" #~ msgid "" #~ "You are using XFree 4.3.0.\n" #~ "There are known problems with complex XKB configurations.\n" #~ "Try using a simpler configuration or taking a fresher version of XFree " #~ "software." #~ msgstr "" #~ "You are using XFree 4.3.0.\n" #~ "There are known problems with complex XKB configurations.\n" #~ "Try using a simpler configuration or taking a fresher version of XFree " #~ "software." #~ msgid "Do _not show this warning again" #~ msgstr "Do _not show this warning again" #~ msgid "" #~ "The X system keyboard settings differ from your current GNOME keyboard " #~ "settings.\n" #~ "\n" #~ "Expected was %s, but the the following settings were found: %s.\n" #~ "\n" #~ "Which set would you like to use?" #~ msgstr "" #~ "The X system keyboard settings differ from your current GNOME keyboard " #~ "settings.\n" #~ "\n" #~ "Expected was %s, but the the following settings were found: %s.\n" #~ "\n" #~ "Which set would you like to use?" #~ msgid "" #~ "Could not get default terminal. Verify that your default terminal command " #~ "is set and points to a valid application." #~ msgstr "" #~ "Could not get default terminal. Verify that your default terminal command " #~ "is set and points to a valid application." #~ msgid "" #~ "Couldn't execute command: %s\n" #~ "Verify that this is a valid command." #~ msgstr "" #~ "Couldn't execute command: %s\n" #~ "Verify that this is a valid command." #~ msgid "" #~ "Couldn't put the machine to sleep.\n" #~ "Verify that the machine is correctly configured." #~ msgstr "" #~ "Couldn't put the machine to sleep.\n" #~ "Verify that the machine is correctly configured." #~ msgid "" #~ "There was an error starting up the screensaver:\n" #~ "\n" #~ "%s\n" #~ "\n" #~ "Screensaver functionality will not work in this session." #~ msgstr "" #~ "There was an error starting up the screensaver:\n" #~ "\n" #~ "%s\n" #~ "\n" #~ "Screensaver functionality will not work in this session." #~ msgid "_Do not show this message again" #~ msgstr "_Do not show this message again" #~ msgid "Couldn't load sound file %s as sample %s" #~ msgstr "Couldn't load sound file %s as sample %s" #~ msgid "Cannot determine user's home directory" #~ msgstr "Cannot determine user's home directory" #~ msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n" #~ msgstr "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n" #~ msgid "Do _not show this warning again." #~ msgstr "Do _not show this warning again." #~ msgid "Load modmap files" #~ msgstr "Load modmap files" #~ msgid "Would you like to load the modmap file(s)?" #~ msgstr "Would you like to load the modmap file(s)?" #~ msgid "_Load" #~ msgstr "_Load" #~ msgid "_Loaded files:" #~ msgstr "_Loaded files:" #~ msgid "" #~ "Type of bg_applier: BG_APPLIER_ROOT for root window or BG_APPLIER_PREVIEW " #~ "for preview" #~ msgstr "" #~ "Type of bg_applier: BG_APPLIER_ROOT for root window or BG_APPLIER_PREVIEW " #~ "for preview" #~ msgid "Width if applier is a preview: Defaults to 64." #~ msgstr "Width if applier is a preview: Defaults to 64." #~ msgid "Preview Height" #~ msgstr "Preview Height" #~ msgid "Height if applier is a preview: Defaults to 48." #~ msgstr "Height if applier is a preview: Defaults to 48." #~ msgid "Screen on which BGApplier is to draw" #~ msgstr "Screen on which BGApplier is to draw" #~ msgid "Edited %m/%d/%Y" #~ msgstr "Edited %d/%m/%Y" #~ msgid "" #~ "If true, the mime handlers for text/plain and text/* will be kept in sync" #~ msgstr "" #~ "If true, the mime handlers for text/plain and text/* will be kept in sync" #~ msgid "Sync text/plain and text/* handlers" #~ msgstr "Sync text/plain and text/* handlers" #~ msgid "E-mail's shortcut." #~ msgstr "Shortcut for e-mail." #~ msgid "Home folder's shortcut." #~ msgstr "Shortcut for home folder." #~ msgid "Launch help browser's shortcut." #~ msgstr "Shortcut for Launch help browser." #~ msgid "Launch web browser's shortcut." #~ msgstr "shortcut for launch web browser." #~ msgid "Lock screen's shortcut." #~ msgstr "Shortcut for lock screen." #~ msgid "Log out's shortcut." #~ msgstr "shortcut for log out." #~ msgid "Media player key's shortcut." #~ msgstr "Shortcut key for media player." #~ msgid "Next track key's shortcut." #~ msgstr "Shortcut for next track key." #~ msgid "Pause key's shortcut." #~ msgstr "Shortcut for the pause kay." #~ msgid "Play (or play/pause) key's shortcut." #~ msgstr "Shortcut for the play (or play/pause) key." #~ msgid "Previous track key's shortcut." #~ msgstr "Shortcut for the previous track key." #~ msgid "Search's shortcut." #~ msgstr "Shortcut for search." #~ msgid "Sleep" #~ msgstr "Sleep" #~ msgid "Sleep's shortcut." #~ msgstr "Sleep's shortcut." #~ msgid "Stop playback key's shortcut." #~ msgstr "Shortcut for the stop playback key." #~ msgid "Volume down's shortcut." #~ msgstr "Shortcut for volume down." #~ msgid "Volume mute's shortcut." #~ msgstr "Shortcut for volume mute." #~ msgid "Volume step" #~ msgstr "Volume step" #~ msgid "Volume step as percentage of volume." #~ msgstr "Volume step as percentage of volume." #~ msgid "Volume up's shortcut." #~ msgstr "Shortcut for volume up." #~ msgid "Display a dialog when there are errors running the screensaver" #~ msgstr "Display a dialogue when there are errors running the screensaver" #~ msgid "Run screensaver at login" #~ msgstr "Run screensaver at login" #~ msgid "Show Startup Errors" #~ msgstr "Show Startup Errors" #~ msgid "Start screensaver" #~ msgstr "Start screensaver" #~ msgid "_Add Wallpaper" #~ msgstr "_Add Wallpaper" #~ msgid "- Desktop Background Preferences" #~ msgstr "- Desktop Background Preferences" #~ msgid "background size|%s, %d %s x %d %s" #~ msgstr "%s, %d %s x %d %s" #~ msgid "Preferred Assistive Technology" #~ msgstr "Preferred Assistive Technology" #~ msgid "Run the the preferred GNOME Mobility Assitive Technology" #~ msgstr "Run the the preferred GNOME Mobility Assitive Technology" #~ msgid "Select fonts for the desktop" #~ msgstr "Select fonts for the desktop" #~ msgid "The default pointer that ships with X" #~ msgstr "The default pointer that ships with X" #~ msgid "The default pointer inverted" #~ msgstr "The default pointer inverted" #~ msgid "Large version of normal pointer" #~ msgstr "Large version of normal pointer" #~ msgid "Large version of white pointer" #~ msgstr "Large version of white pointer" #~ msgid "Pointer Theme" #~ msgstr "Pointer Theme" #~ msgid "Highlight the _pointer when you press Ctrl" #~ msgstr "Highlight the _pointer when you press Ctrl" #~ msgid "Pointer Size:" #~ msgstr "Pointer Size:" #~ msgid "" #~ "Small\n" #~ "Medium\n" #~ "Large" #~ msgstr "" #~ "Small\n" #~ "Medium\n" #~ "Large" #~ msgid "Theme deleted succesfully. Please select another theme." #~ msgstr "Theme deleted succesfully. Please select another theme." #~ msgid "" #~ "No themes could be found on your system. This probably means that your " #~ "\"Theme Preferences\" dialog was improperly installed, or you haven't " #~ "installed the \"gnome-themes\" package." #~ msgstr "" #~ "No themes could be found on your system. This probably means that your " #~ "\"Theme Preferences\" dialogue was improperly installed, or you haven't " #~ "installed the \"gnome-themes\" package." #~ msgid "The theme file location specified to install is invalid" #~ msgstr "The theme file location specified to install is invalid" #~ msgid "You can save this theme by pressing the Save Theme button." #~ msgstr "You can save this theme by pressing the Save Theme button." #~ msgid "" #~ "The default theme schemas could not be found on your system. This means " #~ "that you probably don't have metacity installed, or that your gconf is " #~ "configured incorrectly." #~ msgstr "" #~ "The default theme schemas could not be found on your system. This means " #~ "that you probably don't have metacity installed, or that your gconf is " #~ "configured incorrectly." #~ msgid "Select themes for various parts of the desktop" #~ msgstr "Select themes for various parts of the desktop" #~ msgid "You do not have permission to change theme settings" #~ msgstr "You do not have permission to change theme settings" #~ msgid "This theme does not suggest any particular font or background." #~ msgstr "This theme does not suggest any particular font or background." #~ msgid "This theme suggests a font and a background:" #~ msgstr "This theme suggests a font and a background:" #~ msgid "_Save Theme..." #~ msgstr "_Save Theme…" #~ msgid "theme selection tree" #~ msgstr "theme selection tree" #~ msgid "Customize the appearance of toolbars and menubars in applications" #~ msgstr "Customise the appearance of toolbars and menubars in applications" #~ msgid "Behavior and Appearance" #~ msgstr "Behaviour and Appearance" #~ msgid "_Detachable toolbars" #~ msgstr "_Detachable toolbars" #~ msgid "Accessible Login" #~ msgstr "Accessible Login" #~ msgid "Support" #~ msgstr "Support" #~ msgid "Start these assistive technologies every time you log in:" #~ msgstr "Start these assistive technologies every time you log in:" #~ msgid "" #~ "No Assistive Technology is available on your system. The 'gok' package " #~ "must be installed in order to get on-screen keyboard support, and the " #~ "'orca' package must be installed for screenreading and magnifying " #~ "capabilities." #~ msgstr "" #~ "No Assistive Technology is available on your system. The 'gok' package " #~ "must be installed in order to get on-screen keyboard support, and the " #~ "'orca' package must be installed for screenreading and magnifying " #~ "capabilities." #~ msgid "" #~ "Not all available assistive technologies are installed on your system. " #~ "The 'gok' package must be installed in order to get on-screen keyboard " #~ "support." #~ msgstr "" #~ "Not all available assistive technologies are installed on your system. " #~ "The 'gok' package must be installed in order to get on-screen keyboard " #~ "support." #~ msgid "" #~ "Not all available assistive technologies are installed on your system. " #~ "The 'orca' package must be installed for screenreading and magnifying " #~ "capabilities." #~ msgstr "" #~ "Not all available assistive technologies are installed on your system. " #~ "The 'orca' package must be installed for screenreading and magnifying " #~ "capabilities." #~ msgid "*" #~ msgstr "*" #~ msgid "A_vailable layouts:" #~ msgstr "A_vailable layouts:" #~ msgid "Sound & Video Preferences" #~ msgstr "Sound & Video Preferences" #~ msgid "Save Color Scheme" #~ msgstr "Save Colour Scheme" #~ msgid "Save color scheme as:" #~ msgstr "Save colour scheme as:" #~ msgid "" #~ " \n" #~ "Custom" #~ msgstr "" #~ " \n" #~ "Custom" #~ msgid "S_aved schemes:" #~ msgstr "S_aved schemes:" #~ msgid "_Enable custom colors" #~ msgstr "_Enable custom colours" #~ msgid "" #~ "The theme \"%s\" has been installed." #~ "\n" #~ "\n" #~ "Would you like to apply it now, or keep your current theme?" #~ msgstr "" #~ "The theme \"%s\" has been installed." #~ "\n" #~ "\n" #~ "Would you like to apply it now, or keep your current theme?" #~ msgid "Keyboard Indicator Test (%s)" #~ msgstr "Keyboard Indicator Test (%s)" #~ msgid "Indicator:" #~ msgstr "Indicator:" #~ msgid "layout \"%s\"" #~ msgid_plural "layouts \"%s\"" #~ msgstr[0] "layout \"%s\"" #~ msgstr[1] "layouts \"%s\"" #~ msgid "option \"%s\"" #~ msgid_plural "options \"%s\"" #~ msgstr[0] "option \"%s\"" #~ msgstr[1] "options \"%s\"" #~ msgid "model \"%s\", %s and %s" #~ msgstr "model \"%s\", %s and %s" #~ msgid "no layout" #~ msgstr "no layout" #~ msgid "No description." #~ msgstr "No description." #~ msgid "Keyboard Indicator plugins" #~ msgstr "Keyboard Indicator plugins" #~ msgid "Activate more plugins" #~ msgstr "Activate more plugins" #~ msgid "Configure the selected plugin" #~ msgstr "Configure the selected plugin" #~ msgid "Decrease the plugin priority" #~ msgstr "Decrease the plugin priority" #~ msgid "Increase the plugin priority" #~ msgstr "Increase the plugin priority" #~ msgid "Keyboard Indicator Plugins" #~ msgstr "Keyboard Indicator Plugins" #~ msgid "The list of active plugins" #~ msgstr "The list of active plugins" #, fuzzy #~ msgid "Old pa_ssword:" #~ msgstr "_Password:" #~ msgid "Epiphany" #~ msgstr "Epiphany" #~ msgid "Please specify a name and a command for this editor." #~ msgstr "Please specify a name and a command for this editor." #~ msgid "C_ustom:" #~ msgstr "C_ustom:" #~ msgid "Can open _URIs" #~ msgstr "Can open _URIs" #~ msgid "Custom Editor Properties" #~ msgstr "Custom Editor Properties" #~ msgid "Default Mail Reader" #~ msgstr "Default Mail Reader" #~ msgid "Default Terminal" #~ msgstr "Default Terminal" #~ msgid "Default Text Editor" #~ msgstr "Default Text Editor" #~ msgid "Default Web Browser" #~ msgstr "Default Web Browser" #~ msgid "Edit..." #~ msgstr "Edit…" #~ msgid "Run in a _terminal" #~ msgstr "Run in a _terminal" #~ msgid "" #~ "Select the window manager you want. You will need to hit apply, wave the " #~ "magic wand, and do a magic dance for it to work." #~ msgstr "" #~ "Select the window manager you want. You will need to hit apply, wave the " #~ "magic wand, and do a magic dance for it to work." #~ msgid "Understands _Netscape Remote Control" #~ msgstr "Understands _Netscape Remote Control" #~ msgid "Use this _editor to open text files in the file manager" #~ msgstr "Use this _editor to open text files in the file manager" #~ msgid "Window Manager" #~ msgstr "Window Manager" #~ msgid "_Select:" #~ msgstr "_Select:" #~ msgid "_Terminal font:" #~ msgstr "_Terminal font:" #~ msgid "..." #~ msgstr "…" #~ msgid "Large Cursor" #~ msgstr "Large Cursor" #~ msgid "E_nable sound server startup" #~ msgstr "E_nable sound server startup" #~ msgid "_Sound an audible bell" #~ msgstr "_Sound an audible bell" #~ msgid "_Visual feedback:" #~ msgstr "_Visual feedback:" #~ msgid "" #~ "Can not install themes. \n" #~ "The gzip utility is not installed." #~ msgstr "" #~ "Can not install themes. \n" #~ "The gzip utility is not installed." #~ msgid "" #~ "Icon Theme %s correctly installed.\n" #~ "You can select it in the theme details." #~ msgstr "" #~ "Icon Theme %s correctly installed.\n" #~ "You can select it in the theme details." #~ msgid "" #~ "Windows Border Theme %s correctly installed.\n" #~ "You can select it in the theme details." #~ msgstr "" #~ "Windows Border Theme %s correctly installed.\n" #~ "You can select it in the theme details." #~ msgid "" #~ "Controls Theme %s correctly installed.\n" #~ "You can select it in the theme details." #~ msgstr "" #~ "Controls Theme %s correctly installed.\n" #~ "You can select it in the theme details." #~ msgid "New themes can also be installed by dragging them into the window." #~ msgstr "New themes can also be installed by dragging them into the window." #~ msgid "Short _description:" #~ msgstr "Short _description:" #~ msgid "Theme _Details" #~ msgstr "Theme _Details" #~ msgid "_Go To Theme Folder" #~ msgstr "_Go To Theme Folder" #~ msgid "_Theme name:" #~ msgstr "_Theme name:" #~ msgid "Could not initialize Bonobo" #~ msgstr "Could not initialise Bonobo" #~ msgid "Permissions on the file %s are broken\n" #~ msgstr "Permissions on the file %s are broken\n" #, fuzzy #~ msgid "There was an error loading an image: %s" #~ msgstr "There was an error displaying help: %s" #~ msgid "Event" #~ msgstr "Event" #~ msgid "_Play" #~ msgstr "_Play" #~ msgid "Brightness down's shortcut." #~ msgstr "Brightness down's shortcut." #~ msgid "Brightness up's shortcut." #~ msgstr "Brightness up's shortcut." #~ msgid "" #~ "A collection of scripts to run whenever the keyboard state is reloaded. " #~ "Useful for re-applying xmodmap based adjustments" #~ msgstr "" #~ "A collection of scripts to run whenever the keyboard state is reloaded. " #~ "Useful for re-applying xmodmap based adjustments" #~ msgid "A list of modmap files available in the $HOME directory." #~ msgstr "A list of modmap files available in the $HOME directory." #~ msgid "Default group, assigned on window creation" #~ msgstr "Default group, assigned on window creation" #~ msgid "Keep and manage separate group per window" #~ msgstr "Keep and manage separate group per window" #~ msgid "Keyboard Update Handlers" #~ msgstr "Keyboard Update Handlers" #~ msgid "Keyboard model" #~ msgstr "Keyboard model" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Keyboard settings in gconf will be overridden from the system ASAP " #~ "(deprecated)" #~ msgstr "Keyboard settings in gconf will be overridden from the system ASAP" #~ msgid "Save/restore indicators together with layout groups" #~ msgstr "Save/restore indicators together with layout groups" #~ msgid "Show layout names instead of group names" #~ msgstr "Show layout names instead of group names" #~ msgid "" #~ "Show layout names instead of group names (only for versions of XFree " #~ "supporting multiple layouts)" #~ msgstr "" #~ "Show layout names instead of group names (only for versions of XFree " #~ "supporting multiple layouts)" #~ msgid "Suppress the \"X sysconfig changed\" warning message" #~ msgstr "Suppress the \"X sysconfig changed\" warning message" #~ msgid "keyboard model" #~ msgstr "keyboard model" #~ msgid "modmap file list" #~ msgstr "modmap file list" #~ msgid "Break reminder" #~ msgstr "Break reminder" #~ msgid "The typing monitor is already running." #~ msgstr "The typing monitor is already running."