summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/uk.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/uk.po')
-rw-r--r--po/uk.po152
1 files changed, 76 insertions, 76 deletions
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 1cfcd8e75..f64c07398 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-center/iss"
"ues\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-02-18 12:28+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-02-18 21:04+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-03-02 15:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-03-02 22:16+0200\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n"
"Language: uk\n"
@@ -1576,8 +1576,8 @@ msgid "_Apply"
msgstr "_Застосувати"
#: panels/display/cc-display-panel.ui:78 panels/display/cc-display-panel.ui:209
-#: panels/display/cc-display-panel.ui:248 panels/network/cc-wifi-panel.ui:16
-#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:64
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:248 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:22
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:16 panels/printers/new-printer-dialog.ui:64
#: panels/region/cc-format-chooser.ui:37
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:19
#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:44
@@ -2275,22 +2275,22 @@ msgstr "64-бітова"
msgid "32-bit"
msgstr "32-бітова"
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:622
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:623
msgid "X11"
msgstr "X11"
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:626
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:627
msgid "Wayland"
msgstr "Wayland"
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:628
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:629
msgctxt "Windowing system (Wayland, X11, or Unknown)"
msgid "Unknown"
msgstr "Невідомо"
#. translators: this is the placeholder string when the GNOME Shell
#. * version couldn't be loaded, eg. “GNOME Version: Not Available”
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:706
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:707
msgid "Not Available"
msgstr "Недоступний"
@@ -2707,7 +2707,8 @@ msgstr "Введення спеціальних символів"
msgid "Methods for entering symbols and letter variants using the keyboard."
msgstr "Способи введення символів та варіантів літер за допомогою клавіатури."
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:82 shell/cc-window.ui:161
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:82
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:7 shell/cc-window.ui:161
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Клавіатурні скорочення"
@@ -2715,11 +2716,11 @@ msgstr "Клавіатурні скорочення"
msgid "View and Customize Shortcuts"
msgstr "Перегляд і налаштовування скорочень"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:387
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:381
msgid "Reset All Shortcuts?"
msgstr "Скинути всі скорочення?"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:390
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:384
msgid ""
"Resetting the shortcuts may affect your custom shortcuts. This cannot be "
"undone."
@@ -2727,50 +2728,48 @@ msgstr ""
"Скидання скорочень може вплинути і на ваші власні скорочення. Це неможливо "
"вернути."
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:394
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:388
#: panels/network/cc-network-panel.ui:26
#: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:83
#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:188
msgid "Cancel"
msgstr "Скасувати"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:395
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:389
msgid "Reset All"
msgstr "Скинути все"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:33
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:27
msgid "Reset All…"
msgstr "Скинути все…"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:34
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:28
msgid "Reset all shortcuts to their default keybindings"
msgstr "Скинути всі скорочення до їхніх типових значень"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:65
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:49
msgid "Search Shortcuts"
msgstr "Скорочення пошуку"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:102
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:124
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:88
msgid "No keyboard shortcut found"
msgstr "Не знайдено клавіатурного скорочення"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:103
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:125
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:89
msgid "Try a different search."
msgstr "Спробуйте інші критерії пошуку."
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:140
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:138
msgid "Add Custom Shortcuts"
msgstr "Додати нетипові скорочення"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:141
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:139
msgid "Set up custom shortcuts for launching apps, running scripts, and more."
msgstr ""
"Налаштувати нетипові клавіатурні скорочення для запуску програм, скриптів "
"тощо."
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:145
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:143
msgid "Add Shortcut"
msgstr "Додати скорочення"
@@ -2982,151 +2981,155 @@ msgstr ""
"microphone;recording;application;privacy;мікрофон;запис;записування;програма;"
"конфіденційність;приватність;приватний;"
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:18
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:30
msgid "Test _Settings"
msgstr "Випробувати _параметри"
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:32 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:78
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:44 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:90
msgid "Mouse"
msgstr "Миша"
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:39
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:51
#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:9
msgid "General"
msgstr "Загальне"
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:42
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:54
msgid "Primary Button"
msgstr "Основна кнопка"
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:43
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:55
msgid "Order of physical buttons on mice and touchpads."
msgstr "Порядок фізичних кнопок на мишці чи сенсорних пристроях."
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:57
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:69
msgid "Left"
msgstr "Ліва"
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:64
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:76
msgid "Right"
msgstr "Права"
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:81 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:86
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:189
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:93 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:98
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:200
msgid "Pointer Speed"
msgstr "Покажчик швидкості"
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:89 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:197
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:101 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:208
#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:53
#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:111
msgid "Slow"
msgstr "Повільно"
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:91 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:199
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:103 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:210
#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:50
#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:108
msgid "Fast"
msgstr "Швидко"
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:107 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:142
-msgid "Pointer Assistance"
-msgstr "Помічник вказівника"
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:119
+msgid "Mouse Acceleration"
+msgstr "Прискорення миші"
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:108
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:120
msgid "Recommended for most users and applications"
msgstr "Рекомендовано для більшості користувачів та програм"
-#. Translators: Preserve the line-break separating the two paragraphs.
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:128
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:140
+#| msgid ""
+#| "Turning pointer assistance off can allow faster and more precise "
+#| "movements, but can also make the mouse more difficult to use.\n"
+#| "\n"
+#| "Pointer assistance is also known as pointer acceleration."
msgid ""
-"Turning pointer assistance off can allow faster and more precise movements, "
-"but can also make the mouse more difficult to use.\n"
-"\n"
-"Pointer assistance is also known as pointer acceleration."
+"Turning mouse acceleration off can allow faster and more precise movements, "
+"but can also make the mouse more difficult to use."
msgstr ""
-"Вимикання помічника вказівника може зробити рухи швидшими та точнішими, але "
-"також може ускладнити користування мишею.\n"
-"\n"
-"Помічник вказівника також називають прискорювачем вказівника."
+"Вимикання прискорення миші може зробити рухи швидшими та точнішими, але "
+"також може ускладнити користування мишею."
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:150 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:253
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:152
+msgid "Pointer Assistance"
+msgstr "Помічник вказівника"
+
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:160 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:264
msgid "Scroll Direction"
msgstr "Напрямок гортання"
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:151 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:254
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:161 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:265
msgid "Traditional"
msgstr "Традиційний"
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:152 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:255
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:162 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:266
msgid "Scrolling moves the view"
msgstr "Гортання переміщує перегляд."
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:153 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:256
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:163 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:267
msgid "Natural"
msgstr "Природний"
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:154 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:257
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:164 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:268
msgid "Scrolling moves the content"
msgstr "Гортання переміщує вміст"
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:168 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:175
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:181
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:179 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:186
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:192
msgid "Touchpad"
msgstr "Сенсорний пристрій"
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:194
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:205
msgid "Pointer speed"
msgstr "Швидкість руху вказівника"
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:217
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:228
msgid "Clicking"
msgstr "Клацання"
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:222
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:233
msgid "Tap to Click"
msgstr "Натиск для клацання"
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:223
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:234
msgid "Quickly touch the touchpad to click"
msgstr "Швидке торкання сенсорної панелі для клацання"
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:229
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:240
msgid "Tap to click"
msgstr "Натиск для клацання"
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:240
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:251
msgid "Scrolling"
msgstr "Гортання"
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:243
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:254
msgid "Scroll Method"
msgstr "Спосіб гортання"
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:244
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:255
msgid "Two Finger"
msgstr "Двома пальцями"
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:245
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:256
msgid "Drag two fingers on the touchpad"
msgstr "Перетягування двома пальцями на сенсорній панелі"
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:246
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:257
msgid "Edge"
msgstr "Край"
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:247
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:258
msgid "Drag one finger on the edge"
msgstr "Перетягування одним пальцем на край"
-#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:68 panels/mouse/cc-mouse-test.ui:98
+#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:68 panels/mouse/cc-mouse-test.ui:96
msgid "Single Click"
msgstr "Просте клацання"
-#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:70 panels/mouse/cc-mouse-test.ui:112
+#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:70 panels/mouse/cc-mouse-test.ui:110
msgid "Double Click"
msgstr "Подвійне клацання"
-#: panels/mouse/cc-mouse-test.ui:26
+#: panels/mouse/cc-mouse-test.ui:24
msgid "Test Mouse & Touchpad"
msgstr "Перевірка миші та сенсорного пристрою"
@@ -3358,23 +3361,20 @@ msgstr "Ігноровані вузли"
#. * translators: This is the format string for the text shown underneath the Wi-Fi QR code.
#. * The string placeholder will be replaced by the Wi-Fi networks SSID.
#.
-#: panels/network/cc-qr-code-dialog.c:128
+#: panels/network/cc-qr-code-dialog.c:133
#, c-format
msgid "Scan the QR code to connect to the network <b>%s</b>."
msgstr "Скануйте QR-код, щоб встановити з'єднання з мережею <b>%s</b>."
#: panels/network/cc-qr-code-dialog.ui:9
-#| msgid "_Saved Networks"
msgid "Share Network"
msgstr "Поділитися мережею"
#: panels/network/cc-qr-code-dialog.ui:36
-#| msgid "Show QR-Code"
msgid "QR Code"
msgstr "QR-код"
#: panels/network/cc-qr-code-dialog.ui:46
-#| msgid "How to Connect"
msgid "Scan to Connect"
msgstr "Скануйте, щоб з'єднатися"
@@ -8436,7 +8436,7 @@ msgstr "Новий пароль не містити достатньо різн
msgid "Unknown error"
msgstr "Невідома помилка"
-#: panels/user-accounts/user-utils.c:144
+#: panels/user-accounts/user-utils.c:150
msgid ""
"The username should usually only consist of lower case letters from a-z, "
"digits and the following characters: - _"
@@ -8444,11 +8444,11 @@ msgstr ""
"Ім'я користувача зазвичай має містити лише літери нижнього регістру a-z, "
"цифри і такі символи: - _"
-#: panels/user-accounts/user-utils.c:148
+#: panels/user-accounts/user-utils.c:154
msgid "Sorry, that user name isn’t available. Please try another."
msgstr "Вибачте, цей користувач недоступний. Спробуйте інакшого."
-#: panels/user-accounts/user-utils.c:190
+#: panels/user-accounts/user-utils.c:196
msgid "The username is too long."
msgstr "Перейменуйте користувача на меншу кількістю літер."