diff options
Diffstat (limited to 'po/tr.po')
-rw-r--r-- | po/tr.po | 338 |
1 files changed, 254 insertions, 84 deletions
@@ -6,7 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-control-center\n" -"POT-Creation-Date: 2003-05-20 18:58-0400\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2003-06-24 16:13-0400\n" "PO-Revision-Date: 2003-01-31 15:13+0200\n" "Last-Translator: Görkem Çetin <gorkem@gelecek.com.tr>\n" "Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n" @@ -30,7 +31,7 @@ msgid "Select CDE AccessX file" msgstr "CDE AccessX dosyasını seçin" #: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.desktop.in.h:1 -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:10 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:11 #: capplets/keyboard/keyboard.desktop.in.h:1 msgid "Keyboard" msgstr "Klavye" @@ -298,7 +299,7 @@ msgstr "_Bir resim seçin:" #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:724 #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:290 #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:716 -#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:149 +#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:214 msgid "Retrieve and store legacy settings" msgstr "Eski ayarları al ve sakla" @@ -1072,7 +1073,7 @@ msgstr "MIME kategorisi bilgisini tutan yapı" #: capplets/file-types/mime-category-edit-dialog.c:344 #: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:491 -#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:595 +#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:596 #: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:358 #: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:407 msgid "Custom" @@ -1112,26 +1113,27 @@ msgid "Misc" msgstr "Çeşitli" #: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:486 -#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:545 +#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:547 msgid "None" msgstr "Hiçbiri" -#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:855 +#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:852 +#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:866 msgid "" "Please enter a valid MIME type. It should be of the form class/type and may " "not contain any spaces." msgstr "" "Lütfen geçerli bir MIME türü belirtin. Dosya içinde boşluk bulunmamalıdır." -#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:862 +#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:859 msgid "A MIME type with that name already exists, overwrite ?." msgstr "Bu isimde bir MIME türü zaten var. Üzerine yazılsın mı?" -#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:927 +#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:931 msgid "Category" msgstr "Kategori" -#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:932 +#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:936 msgid "Choose a file category" msgstr "Bir dosya kategorisi seçin" @@ -1473,8 +1475,8 @@ msgstr "E_rişilebilirlik" #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:286 #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:288 -#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:145 -#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:147 +#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:210 +#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:212 msgid "" "Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)" msgstr "Ayarları uygula ve çık" @@ -1511,18 +1513,19 @@ msgstr "_Tuşa basıldığında ses çıkar" msgid "Cursor Blinks" msgstr "İmleç Yanıp Sönme" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:11 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "Key presses _repeat when key is held down" +msgstr "Tuş basılı bırakıldığında klavye tekrar etsin." + +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:12 msgid "Keyboard Bell" msgstr "Klavye Zili" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:12 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:13 msgid "Keyboard Preferences" msgstr "Klavye Tercihleri" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:13 -msgid "Keyboard _repeats when key is held down" -msgstr "Tuş basılı bırakıldığında klavye tekrar etsin." - #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:14 msgid "Keypress Click" msgstr "Tuş sesi" @@ -1826,7 +1829,7 @@ msgstr "_Güvenli HTTP vekil sunucusu:" msgid "_Username:" msgstr "_Kullanıcı adı:" -#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:175 +#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:241 msgid "Sound preferences" msgstr "Ses tercihleri" @@ -1835,21 +1838,41 @@ msgid "E_nable sound server startup" msgstr "_Başlangıçta ses sunucusunu çalıştır" #: capplets/sound/sound-properties.glade.h:2 +msgid "Flash _window titlebar" +msgstr "" + +#: capplets/sound/sound-properties.glade.h:3 +msgid "Flash entire _screen" +msgstr "" + +#: capplets/sound/sound-properties.glade.h:4 msgid "General" msgstr "Genel" -#: capplets/sound/sound-properties.glade.h:3 +#: capplets/sound/sound-properties.glade.h:5 msgid "Sound Events" msgstr "Ses Olayları" -#: capplets/sound/sound-properties.glade.h:4 +#: capplets/sound/sound-properties.glade.h:6 msgid "Sound Preferences" msgstr "Ses Tercihleri" -#: capplets/sound/sound-properties.glade.h:5 +#: capplets/sound/sound-properties.glade.h:7 +msgid "System Bell" +msgstr "" + +#: capplets/sound/sound-properties.glade.h:8 +msgid "_Sound an audible bell" +msgstr "" + +#: capplets/sound/sound-properties.glade.h:9 msgid "_Sounds for events" msgstr "_Olay sesleri" +#: capplets/sound/sound-properties.glade.h:10 +msgid "_Visual feedback:" +msgstr "" + #: capplets/sound/sound.desktop.in.h:1 msgid "Enable sound and associate sounds with events" msgstr "Seslerle eylemleri ilişkilendir" @@ -1944,19 +1967,26 @@ msgid "Theme" msgstr "Tema" #: capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:2 -msgid "Install new theme" -msgstr "Yeni tema kur" +#, fuzzy +msgid "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Install a Theme</span>" +msgstr "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Temayı diske kaydet</span>" #: capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "Theme Installation" +msgstr "Sunum" + +#: capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:4 msgid "_Install" msgstr "_Kur" -#: capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:4 -msgid "_Location of new theme:" -msgstr "Y_eni temanın yeri..." +#: capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:5 +msgid "_Location:" +msgstr "K_onum:" #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:2 -msgid "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Save theme to disk</span>" +#, fuzzy +msgid "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Save Theme to Disk</span>" msgstr "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Temayı diske kaydet</span>" #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:3 @@ -1982,38 +2012,52 @@ msgstr "" "kurulabilir." #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:8 -msgid "Short _Description:" -msgstr "Kısa _Açıklama:" +#, fuzzy +msgid "Save Theme" +msgstr "_Temayı kaydet" #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "Short _description:" +msgstr "Kısa _Açıklama:" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:10 msgid "Theme Details" msgstr "Tema Özellikleri" -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:10 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:11 msgid "Theme Preferences" msgstr "Tema Tercihleri" -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:11 -msgid "" -"This theme suggests a\n" -"background:" +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:12 +#, fuzzy +msgid "Theme _Details" +msgstr "Tema Özellikleri" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "This theme does not suggest any particular font or background." +msgstr "" +"Bu tema bir yazıtipi\n" +"ve arkaplan öneriyor" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:14 +#, fuzzy +msgid "This theme suggests a background:" msgstr "" "Bu tema bir \n" "arkaplan öneriyor:" -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:13 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:15 #, fuzzy -msgid "" -"This theme suggests a\n" -"font and background:" +msgid "This theme suggests a font and a background:" msgstr "" "Bu tema bir yazıtipi\n" "ve arkaplan öneriyor" -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:15 -msgid "" -"This theme suggests a\n" -"font:" +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:16 +#, fuzzy +msgid "This theme suggests a font:" msgstr "" "Bu tema bir \n" "yazıtipi öneriyor:" @@ -2023,22 +2067,21 @@ msgid "Window Border" msgstr "Pencere Kenarı" #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:18 -msgid "_Details..." -msgstr "_Ayrıntlar..." - -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:19 -msgid "_Go to theme folder" +#, fuzzy +msgid "_Go To Theme Folder" msgstr "_Tema dizinine git" -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:20 -msgid "_Install theme..." +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:19 +#, fuzzy +msgid "_Install Theme..." msgstr "_Tema kur..." -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:21 -msgid "_Save theme" +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:20 +#, fuzzy +msgid "_Save Theme..." msgstr "_Temayı kaydet" -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:22 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:21 msgid "_Theme name:" msgstr "_Tema adı:" @@ -2361,7 +2404,7 @@ msgid "Couldn't load sound file %s as sample %s" msgstr "" #: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xrdb.c:212 -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xrdb.c:259 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xrdb.c:260 msgid "Cannot determine user's home directory" msgstr "" @@ -2522,7 +2565,158 @@ msgid "" "possible; may cause distortion of letter forms." msgstr "" -#: vfs-methods/themus/theme-method.c:513 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:101 +msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog. 0123456789" +msgstr "" + +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:252 +#, fuzzy +msgid "Name:" +msgstr "İ_sim:" + +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:255 +msgid "Style:" +msgstr "" + +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:264 +#, fuzzy +msgid "Type:" +msgstr "Tür" + +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:271 +msgid "Size:" +msgstr "" + +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:315 vfs-methods/fontilus/font-view.c:328 +#, fuzzy +msgid "Version:" +msgstr "Uzantı" + +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:319 vfs-methods/fontilus/font-view.c:330 +msgid "Copyright:" +msgstr "" + +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:323 +#, fuzzy +msgid "Description:" +msgstr "_Açıklama:" + +#: vfs-methods/fontilus/fontilus-context-menu.c:131 +msgid "Font context menu items" +msgstr "" + +#: vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:1 +msgid "If set to true, then OpenType fonts will be thumbnailed." +msgstr "" + +#: vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:2 +msgid "If set to true, then PCF fonts will be thumbnailed." +msgstr "" + +#: vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:3 +msgid "If set to true, then TrueType fonts will be thumbnailed." +msgstr "" + +#: vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:4 +msgid "If set to true, then Type1 fonts will be thumbnailed." +msgstr "" + +#: vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:5 +msgid "" +"Set this key to the command used to create thumbnails for OpenType fonts." +msgstr "" + +#: vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:6 +msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for PCF fonts." +msgstr "" + +#: vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:7 +msgid "" +"Set this key to the command used to create thumbnails for TrueType fonts." +msgstr "" + +#: vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:8 +msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for Type1 fonts." +msgstr "" + +#: vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:9 +msgid "Thumbnail command for OpenType fonts" +msgstr "" + +#: vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:10 +msgid "Thumbnail command for PCF fonts" +msgstr "" + +#: vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:11 +msgid "Thumbnail command for TrueType fonts" +msgstr "" + +#: vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:12 +msgid "Thumbnail command for Type1 fonts" +msgstr "" + +#: vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:13 +msgid "Whether to thumbnail OpenType fonts" +msgstr "" + +#: vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:14 +msgid "Whether to thumbnail PCF fonts" +msgstr "" + +#: vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:15 +msgid "Whether to thumbnail TrueType fonts" +msgstr "" + +#: vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:16 +msgid "Whether to thumbnail Type1 fonts" +msgstr "" + +#: vfs-methods/fontilus/fontilus.server.in.in.h:1 +msgid "Factory for the fontilus context menu" +msgstr "" + +#: vfs-methods/fontilus/fontilus.server.in.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Fontilus context menu" +msgstr "Kontrol Merkezi Menüsü" + +#: vfs-methods/fontilus/fontilus.server.in.in.h:3 +msgid "Fontilus context menu factory" +msgstr "" + +#: vfs-methods/fontilus/fontilus.server.in.in.h:4 +msgid "Nautilus context menu entries for fonts" +msgstr "" + +#: vfs-methods/fontilus/fontilus.server.in.in.h:5 +#, fuzzy +msgid "Set as Application Font" +msgstr "_Uygulama yazıtipi: " + +#: vfs-methods/themus/Themus_Component.server.in.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Apply theme..." +msgstr "_Tema kur..." + +#: vfs-methods/themus/Themus_Component.server.in.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Themus component" +msgstr "İzleme _bileşeni:" + +#: vfs-methods/themus/Themus_Component.server.in.in.h:3 +msgid "Themus component apply theme operations" +msgstr "" + +#: vfs-methods/themus/Themus_Properties_View.server.in.in.h:2 +msgid "Theme Properties content view component" +msgstr "" + +#: vfs-methods/themus/Themus_Properties_View.server.in.in.h:3 +#, fuzzy +msgid "Themus Theme Properties view" +msgstr "Fare Özellikleri" + +#: vfs-methods/themus/theme-method.c:514 #, fuzzy msgid "Themes" msgstr "Gtk+ Tema Seçici" @@ -2580,28 +2774,14 @@ msgstr "" msgid "Whether to thumbnail themes" msgstr "" -#: vfs-methods/themus/Themus_Properties_View.server.in.in.h:2 -msgid "Theme Properties content view component" -msgstr "" +#~ msgid "Install new theme" +#~ msgstr "Yeni tema kur" -#: vfs-methods/themus/Themus_Properties_View.server.in.in.h:3 -#, fuzzy -msgid "Themus Theme Properties view" -msgstr "Fare Özellikleri" +#~ msgid "_Location of new theme:" +#~ msgstr "Y_eni temanın yeri..." -#: vfs-methods/themus/Themus_Component.server.in.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "Apply theme..." -msgstr "_Tema kur..." - -#: vfs-methods/themus/Themus_Component.server.in.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "Themus component" -msgstr "İzleme _bileşeni:" - -#: vfs-methods/themus/Themus_Component.server.in.in.h:3 -msgid "Themus component apply theme operations" -msgstr "" +#~ msgid "_Details..." +#~ msgstr "_Ayrıntlar..." #~ msgid "" #~ "<b>Note:</b> You will need to logout and log back in for this setting to " @@ -2691,9 +2871,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Pro_xy requires username and password" #~ msgstr "Bu sunucu bir kullanıcı adı ve parola istiyor" -#~ msgid "_Location:" -#~ msgstr "K_onum:" - #~ msgid "Titlebar Font" #~ msgstr "Başlık Çubuğu Yazıtipi" @@ -2765,9 +2942,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Spreadsheet" #~ msgstr "Hesap tablosu" -#~ msgid "Presentation" -#~ msgstr "Sunum" - #~ msgid "Diagram" #~ msgstr "Diagram" @@ -3020,10 +3194,6 @@ msgstr "" #~ msgstr "Tür" #, fuzzy -#~ msgid "Extension:" -#~ msgstr "Uzantı" - -#, fuzzy #~ msgid "Window Maker" #~ msgstr "Sawfish pencere yöneticisi" |