summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/tr.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/tr.po')
-rw-r--r--po/tr.po338
1 files changed, 254 insertions, 84 deletions
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index 442ad7aaa..688c60936 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -6,7 +6,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-05-20 18:58-0400\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2003-06-24 16:13-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2003-01-31 15:13+0200\n"
"Last-Translator: Görkem Çetin <gorkem@gelecek.com.tr>\n"
"Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n"
@@ -30,7 +31,7 @@ msgid "Select CDE AccessX file"
msgstr "CDE AccessX dosyasını seçin"
#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.desktop.in.h:1
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:10
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:11
#: capplets/keyboard/keyboard.desktop.in.h:1
msgid "Keyboard"
msgstr "Klavye"
@@ -298,7 +299,7 @@ msgstr "_Bir resim seçin:"
#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:724
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:290
#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:716
-#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:149
+#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:214
msgid "Retrieve and store legacy settings"
msgstr "Eski ayarları al ve sakla"
@@ -1072,7 +1073,7 @@ msgstr "MIME kategorisi bilgisini tutan yapı"
#: capplets/file-types/mime-category-edit-dialog.c:344
#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:491
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:595
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:596
#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:358
#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:407
msgid "Custom"
@@ -1112,26 +1113,27 @@ msgid "Misc"
msgstr "Çeşitli"
#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:486
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:545
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:547
msgid "None"
msgstr "Hiçbiri"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:855
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:852
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:866
msgid ""
"Please enter a valid MIME type. It should be of the form class/type and may "
"not contain any spaces."
msgstr ""
"Lütfen geçerli bir MIME türü belirtin. Dosya içinde boşluk bulunmamalıdır."
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:862
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:859
msgid "A MIME type with that name already exists, overwrite ?."
msgstr "Bu isimde bir MIME türü zaten var. Üzerine yazılsın mı?"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:927
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:931
msgid "Category"
msgstr "Kategori"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:932
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:936
msgid "Choose a file category"
msgstr "Bir dosya kategorisi seçin"
@@ -1473,8 +1475,8 @@ msgstr "E_rişilebilirlik"
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:286
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:288
-#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:145
-#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:147
+#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:210
+#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:212
msgid ""
"Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)"
msgstr "Ayarları uygula ve çık"
@@ -1511,18 +1513,19 @@ msgstr "_Tuşa basıldığında ses çıkar"
msgid "Cursor Blinks"
msgstr "İmleç Yanıp Sönme"
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:11
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Key presses _repeat when key is held down"
+msgstr "Tuş basılı bırakıldığında klavye tekrar etsin."
+
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:12
msgid "Keyboard Bell"
msgstr "Klavye Zili"
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:12
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:13
msgid "Keyboard Preferences"
msgstr "Klavye Tercihleri"
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:13
-msgid "Keyboard _repeats when key is held down"
-msgstr "Tuş basılı bırakıldığında klavye tekrar etsin."
-
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:14
msgid "Keypress Click"
msgstr "Tuş sesi"
@@ -1826,7 +1829,7 @@ msgstr "_Güvenli HTTP vekil sunucusu:"
msgid "_Username:"
msgstr "_Kullanıcı adı:"
-#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:175
+#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:241
msgid "Sound preferences"
msgstr "Ses tercihleri"
@@ -1835,21 +1838,41 @@ msgid "E_nable sound server startup"
msgstr "_Başlangıçta ses sunucusunu çalıştır"
#: capplets/sound/sound-properties.glade.h:2
+msgid "Flash _window titlebar"
+msgstr ""
+
+#: capplets/sound/sound-properties.glade.h:3
+msgid "Flash entire _screen"
+msgstr ""
+
+#: capplets/sound/sound-properties.glade.h:4
msgid "General"
msgstr "Genel"
-#: capplets/sound/sound-properties.glade.h:3
+#: capplets/sound/sound-properties.glade.h:5
msgid "Sound Events"
msgstr "Ses Olayları"
-#: capplets/sound/sound-properties.glade.h:4
+#: capplets/sound/sound-properties.glade.h:6
msgid "Sound Preferences"
msgstr "Ses Tercihleri"
-#: capplets/sound/sound-properties.glade.h:5
+#: capplets/sound/sound-properties.glade.h:7
+msgid "System Bell"
+msgstr ""
+
+#: capplets/sound/sound-properties.glade.h:8
+msgid "_Sound an audible bell"
+msgstr ""
+
+#: capplets/sound/sound-properties.glade.h:9
msgid "_Sounds for events"
msgstr "_Olay sesleri"
+#: capplets/sound/sound-properties.glade.h:10
+msgid "_Visual feedback:"
+msgstr ""
+
#: capplets/sound/sound.desktop.in.h:1
msgid "Enable sound and associate sounds with events"
msgstr "Seslerle eylemleri ilişkilendir"
@@ -1944,19 +1967,26 @@ msgid "Theme"
msgstr "Tema"
#: capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:2
-msgid "Install new theme"
-msgstr "Yeni tema kur"
+#, fuzzy
+msgid "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Install a Theme</span>"
+msgstr "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Temayı diske kaydet</span>"
#: capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Theme Installation"
+msgstr "Sunum"
+
+#: capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:4
msgid "_Install"
msgstr "_Kur"
-#: capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:4
-msgid "_Location of new theme:"
-msgstr "Y_eni temanın yeri..."
+#: capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:5
+msgid "_Location:"
+msgstr "K_onum:"
#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:2
-msgid "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Save theme to disk</span>"
+#, fuzzy
+msgid "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Save Theme to Disk</span>"
msgstr "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Temayı diske kaydet</span>"
#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:3
@@ -1982,38 +2012,52 @@ msgstr ""
"kurulabilir."
#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:8
-msgid "Short _Description:"
-msgstr "Kısa _Açıklama:"
+#, fuzzy
+msgid "Save Theme"
+msgstr "_Temayı kaydet"
#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Short _description:"
+msgstr "Kısa _Açıklama:"
+
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:10
msgid "Theme Details"
msgstr "Tema Özellikleri"
-#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:10
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:11
msgid "Theme Preferences"
msgstr "Tema Tercihleri"
-#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:11
-msgid ""
-"This theme suggests a\n"
-"background:"
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Theme _Details"
+msgstr "Tema Özellikleri"
+
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:13
+#, fuzzy
+msgid "This theme does not suggest any particular font or background."
+msgstr ""
+"Bu tema bir yazıtipi\n"
+"ve arkaplan öneriyor"
+
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "This theme suggests a background:"
msgstr ""
"Bu tema bir \n"
"arkaplan öneriyor:"
-#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:13
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:15
#, fuzzy
-msgid ""
-"This theme suggests a\n"
-"font and background:"
+msgid "This theme suggests a font and a background:"
msgstr ""
"Bu tema bir yazıtipi\n"
"ve arkaplan öneriyor"
-#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:15
-msgid ""
-"This theme suggests a\n"
-"font:"
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:16
+#, fuzzy
+msgid "This theme suggests a font:"
msgstr ""
"Bu tema bir \n"
"yazıtipi öneriyor:"
@@ -2023,22 +2067,21 @@ msgid "Window Border"
msgstr "Pencere Kenarı"
#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:18
-msgid "_Details..."
-msgstr "_Ayrıntlar..."
-
-#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:19
-msgid "_Go to theme folder"
+#, fuzzy
+msgid "_Go To Theme Folder"
msgstr "_Tema dizinine git"
-#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:20
-msgid "_Install theme..."
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:19
+#, fuzzy
+msgid "_Install Theme..."
msgstr "_Tema kur..."
-#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:21
-msgid "_Save theme"
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:20
+#, fuzzy
+msgid "_Save Theme..."
msgstr "_Temayı kaydet"
-#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:22
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:21
msgid "_Theme name:"
msgstr "_Tema adı:"
@@ -2361,7 +2404,7 @@ msgid "Couldn't load sound file %s as sample %s"
msgstr ""
#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xrdb.c:212
-#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xrdb.c:259
+#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xrdb.c:260
msgid "Cannot determine user's home directory"
msgstr ""
@@ -2522,7 +2565,158 @@ msgid ""
"possible; may cause distortion of letter forms."
msgstr ""
-#: vfs-methods/themus/theme-method.c:513
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:101
+msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog. 0123456789"
+msgstr ""
+
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:252
+#, fuzzy
+msgid "Name:"
+msgstr "İ_sim:"
+
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:255
+msgid "Style:"
+msgstr ""
+
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:264
+#, fuzzy
+msgid "Type:"
+msgstr "Tür"
+
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:271
+msgid "Size:"
+msgstr ""
+
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:315 vfs-methods/fontilus/font-view.c:328
+#, fuzzy
+msgid "Version:"
+msgstr "Uzantı"
+
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:319 vfs-methods/fontilus/font-view.c:330
+msgid "Copyright:"
+msgstr ""
+
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:323
+#, fuzzy
+msgid "Description:"
+msgstr "_Açıklama:"
+
+#: vfs-methods/fontilus/fontilus-context-menu.c:131
+msgid "Font context menu items"
+msgstr ""
+
+#: vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:1
+msgid "If set to true, then OpenType fonts will be thumbnailed."
+msgstr ""
+
+#: vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:2
+msgid "If set to true, then PCF fonts will be thumbnailed."
+msgstr ""
+
+#: vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:3
+msgid "If set to true, then TrueType fonts will be thumbnailed."
+msgstr ""
+
+#: vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:4
+msgid "If set to true, then Type1 fonts will be thumbnailed."
+msgstr ""
+
+#: vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:5
+msgid ""
+"Set this key to the command used to create thumbnails for OpenType fonts."
+msgstr ""
+
+#: vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:6
+msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for PCF fonts."
+msgstr ""
+
+#: vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:7
+msgid ""
+"Set this key to the command used to create thumbnails for TrueType fonts."
+msgstr ""
+
+#: vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:8
+msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for Type1 fonts."
+msgstr ""
+
+#: vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:9
+msgid "Thumbnail command for OpenType fonts"
+msgstr ""
+
+#: vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:10
+msgid "Thumbnail command for PCF fonts"
+msgstr ""
+
+#: vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:11
+msgid "Thumbnail command for TrueType fonts"
+msgstr ""
+
+#: vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:12
+msgid "Thumbnail command for Type1 fonts"
+msgstr ""
+
+#: vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:13
+msgid "Whether to thumbnail OpenType fonts"
+msgstr ""
+
+#: vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:14
+msgid "Whether to thumbnail PCF fonts"
+msgstr ""
+
+#: vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:15
+msgid "Whether to thumbnail TrueType fonts"
+msgstr ""
+
+#: vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:16
+msgid "Whether to thumbnail Type1 fonts"
+msgstr ""
+
+#: vfs-methods/fontilus/fontilus.server.in.in.h:1
+msgid "Factory for the fontilus context menu"
+msgstr ""
+
+#: vfs-methods/fontilus/fontilus.server.in.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Fontilus context menu"
+msgstr "Kontrol Merkezi Menüsü"
+
+#: vfs-methods/fontilus/fontilus.server.in.in.h:3
+msgid "Fontilus context menu factory"
+msgstr ""
+
+#: vfs-methods/fontilus/fontilus.server.in.in.h:4
+msgid "Nautilus context menu entries for fonts"
+msgstr ""
+
+#: vfs-methods/fontilus/fontilus.server.in.in.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Set as Application Font"
+msgstr "_Uygulama yazıtipi: "
+
+#: vfs-methods/themus/Themus_Component.server.in.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Apply theme..."
+msgstr "_Tema kur..."
+
+#: vfs-methods/themus/Themus_Component.server.in.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Themus component"
+msgstr "İzleme _bileşeni:"
+
+#: vfs-methods/themus/Themus_Component.server.in.in.h:3
+msgid "Themus component apply theme operations"
+msgstr ""
+
+#: vfs-methods/themus/Themus_Properties_View.server.in.in.h:2
+msgid "Theme Properties content view component"
+msgstr ""
+
+#: vfs-methods/themus/Themus_Properties_View.server.in.in.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Themus Theme Properties view"
+msgstr "Fare Özellikleri"
+
+#: vfs-methods/themus/theme-method.c:514
#, fuzzy
msgid "Themes"
msgstr "Gtk+ Tema Seçici"
@@ -2580,28 +2774,14 @@ msgstr ""
msgid "Whether to thumbnail themes"
msgstr ""
-#: vfs-methods/themus/Themus_Properties_View.server.in.in.h:2
-msgid "Theme Properties content view component"
-msgstr ""
+#~ msgid "Install new theme"
+#~ msgstr "Yeni tema kur"
-#: vfs-methods/themus/Themus_Properties_View.server.in.in.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Themus Theme Properties view"
-msgstr "Fare Özellikleri"
+#~ msgid "_Location of new theme:"
+#~ msgstr "Y_eni temanın yeri..."
-#: vfs-methods/themus/Themus_Component.server.in.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Apply theme..."
-msgstr "_Tema kur..."
-
-#: vfs-methods/themus/Themus_Component.server.in.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Themus component"
-msgstr "İzleme _bileşeni:"
-
-#: vfs-methods/themus/Themus_Component.server.in.in.h:3
-msgid "Themus component apply theme operations"
-msgstr ""
+#~ msgid "_Details..."
+#~ msgstr "_Ayrıntlar..."
#~ msgid ""
#~ "<b>Note:</b> You will need to logout and log back in for this setting to "
@@ -2691,9 +2871,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Pro_xy requires username and password"
#~ msgstr "Bu sunucu bir kullanıcı adı ve parola istiyor"
-#~ msgid "_Location:"
-#~ msgstr "K_onum:"
-
#~ msgid "Titlebar Font"
#~ msgstr "Başlık Çubuğu Yazıtipi"
@@ -2765,9 +2942,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Spreadsheet"
#~ msgstr "Hesap tablosu"
-#~ msgid "Presentation"
-#~ msgstr "Sunum"
-
#~ msgid "Diagram"
#~ msgstr "Diagram"
@@ -3020,10 +3194,6 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Tür"
#, fuzzy
-#~ msgid "Extension:"
-#~ msgstr "Uzantı"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Window Maker"
#~ msgstr "Sawfish pencere yöneticisi"