diff options
Diffstat (limited to 'po/sq.po')
-rw-r--r-- | po/sq.po | 126 |
1 files changed, 77 insertions, 49 deletions
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-control-center.HEAD.sq\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-02-12 18:31+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-02-13 09:32-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-02-12 18:36+0100\n" "Last-Translator: Elian Myftiu <elian@lycos.com>\n" "Language-Team: Albanian <gnome-albanian-perkthyesit@lists.sourceforge.net>\n" @@ -197,7 +197,8 @@ msgstr "Njofto kur _modifier është i shtypur" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:14 msgid "Beep when an LED is turned on and two beeps when one is turned off." -msgstr "Njofto kur një LED është e ndezur, njofto dy herë kur është e shuajtur." +msgstr "" +"Njofto kur një LED është e ndezur, njofto dy herë kur është e shuajtur." #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:15 msgid "Beep when key is:" @@ -255,7 +256,8 @@ msgstr "Preferencat e Mouse-it..." msgid "" "Only accept keys after they have been pressed and held for a user adjustable " "amount of time." -msgstr "Prano tastat vetëm pasi të jenë mbajtur shtypur për një kohë të caktuar." +msgstr "" +"Prano tastat vetëm pasi të jenë mbajtur shtypur për një kohë të caktuar." #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:28 msgid "" @@ -377,7 +379,7 @@ msgstr "_Pa Pamje" #: capplets/background/background-properties-capplet.c:559 #: capplets/common/capplet-util.c:243 -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:730 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:723 #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:224 #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:812 #: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:212 @@ -427,7 +429,8 @@ msgstr "Ngjyra e fortë" #: capplets/background/background-properties.glade.h:11 msgid "To set the background picture, drop an image or click to browse." -msgstr "Për të zgjedhur pamjen e sfondit, lësho një imazh ose kliko për të shfletuar." +msgstr "" +"Për të zgjedhur pamjen e sfondit, lësho një imazh ose kliko për të shfletuar." #: capplets/background/background-properties.glade.h:12 msgid "Vertical gradient" @@ -459,8 +462,7 @@ msgstr "<b>Ngjyrat e _Desktop</b>" msgid "Desktop Background Preferences" msgstr "Preferimet e Sfondit të Desktop" -#: Bug! Më pëlqen, por akoma konsiderohet Bug. -#: (msgid "Pick a color") +# Bug! Më pëlqen, por akoma konsiderohet Bug. #: capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:4 msgid "Zgjidh një ngjyrë" msgstr "Zgjidh një ngjyrë" @@ -628,7 +630,8 @@ msgid "Change set" msgstr "Ndrysho rregullimet" #: capplets/common/gconf-property-editor.c:186 -msgid "GConf change set containing data to be forwarded to the gconf client on apply" +msgid "" +"GConf change set containing data to be forwarded to the gconf client on apply" msgstr "" "Rregullimet e GConf që përmbajnë të dhëna për t'ju çuar klientit gconf kur " "aplikohen" @@ -638,16 +641,20 @@ msgid "Conversion to widget callback" msgstr "Shndërrimi tek thirrja widget" #: capplets/common/gconf-property-editor.c:192 -msgid "Callback to be issued when data are to be converted from GConf to the widget" -msgstr "Callback për t'u lëshuar kur të dhënat duhen shndërruar nga GConf tek widget" +msgid "" +"Callback to be issued when data are to be converted from GConf to the widget" +msgstr "" +"Callback për t'u lëshuar kur të dhënat duhen shndërruar nga GConf tek widget" #: capplets/common/gconf-property-editor.c:197 msgid "Conversion from widget callback" msgstr "Shndërrim nga thirjja e widget callback" #: capplets/common/gconf-property-editor.c:198 -msgid "Callback to be issued when data are to be converted to GConf from the widget" -msgstr "Callback për t'u lëshuar kur të dhënat duhen shndërruar në GConf nga widget" +msgid "" +"Callback to be issued when data are to be converted to GConf from the widget" +msgstr "" +"Callback për t'u lëshuar kur të dhënat duhen shndërruar në GConf nga widget" #: capplets/common/gconf-property-editor.c:203 msgid "UI Control" @@ -671,7 +678,8 @@ msgstr "Callback i lirimit të të dhënave të editorit të pronësisë" #: capplets/common/gconf-property-editor.c:227 msgid "Callback to be issued when property editor object data is to be freed" -msgstr "Callback për t'u lëshuar kur e dhëna e editorit të pronësisë duhen liruar" +msgstr "" +"Callback për t'u lëshuar kur e dhëna e editorit të pronësisë duhen liruar" #: capplets/common/gconf-property-editor.c:1541 #, c-format @@ -712,35 +720,45 @@ msgstr "Programet e Preferuara" msgid "Select your default applications" msgstr "Zgjidh programet e zakonshme" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:39 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:9 msgid "Epiphany" msgstr "Epiphany" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:40 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:10 msgid "Galeon" msgstr "Galeon" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:41 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:11 msgid "Encompass" msgstr "Encompass" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:42 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:12 +msgid "Firebird/FireFox" +msgstr "" + +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:13 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:14 msgid "Mozilla/Netscape 6" msgstr "Mozilla/Netscape 6" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:43 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:15 msgid "Netscape Communicator" msgstr "Netscape Communicator" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:44 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:16 msgid "Konqueror" msgstr "Konqueror" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:45 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:17 +#, fuzzy +msgid "W3M Text Browser" +msgstr "Lynx Shfletues Teksti" + +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:18 msgid "Lynx Text Browser" msgstr "Lynx Shfletues Teksti" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:46 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:19 msgid "Links Text Browser" msgstr "Links Shfletues Tekst-or" @@ -748,44 +766,44 @@ msgstr "Links Shfletues Tekst-or" #. * there is only one (the first entry in this list) Evolution entry #. * in the list shown to the user #. -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:55 -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:56 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:34 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:35 msgid "Evolution Mail Reader" msgstr "Lexuesi i email Evolution" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:57 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:36 msgid "Balsa" msgstr "Balsa" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:58 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:37 msgid "KMail" msgstr "KMail" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:59 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:38 msgid "Mozilla Mail" msgstr "Mozilla Mail" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:60 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:39 msgid "Mutt" msgstr "Mutt" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:66 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:50 msgid "Gnome Terminal" msgstr "Terminali i Gnome" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:67 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:51 msgid "Standard XTerminal" msgstr "XTerminal standart" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:68 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:52 msgid "NXterm" msgstr "NXterm" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:69 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:53 msgid "RXVT" msgstr "RXVT" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:70 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:54 msgid "ETerm" msgstr "ETerm" @@ -1323,7 +1341,7 @@ msgid "Add File Type" msgstr "Shto Lloj File" #: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:432 -#: capplets/file-types/mime-type-info.c:674 +#: capplets/file-types/mime-type-info.c:763 msgid "Misc" msgstr "Të Ndryshme" @@ -1353,20 +1371,20 @@ msgstr "Kategoria" msgid "Choose a file category" msgstr "Zgjidh një kategori file" -#: capplets/file-types/mime-type-info.c:602 +#: capplets/file-types/mime-type-info.c:691 #, c-format msgid "View as %s" msgstr "Shikoje si %s" -#: capplets/file-types/mime-type-info.c:668 +#: capplets/file-types/mime-type-info.c:757 msgid "Images" msgstr "Figurat" -#: capplets/file-types/mime-type-info.c:670 +#: capplets/file-types/mime-type-info.c:759 msgid "Video" msgstr "Video" -#: capplets/file-types/mime-type-info.c:672 +#: capplets/file-types/mime-type-info.c:761 msgid "Audio" msgstr "Audio" @@ -1755,7 +1773,8 @@ msgstr "_Përdorshmëria" #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:222 #: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:208 #: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:210 -msgid "Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)" +msgid "" +"Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)" msgstr "Apliko preferencat dhe largohu (të përpuethshmërisë; me anë të daemon)" #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:226 @@ -2248,7 +2267,8 @@ msgstr "Nuk u gjend file për temën e përcaktuar për instalim" #: capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:146 msgid "The theme file location specified to install is invalid" -msgstr "Vendndodhja e file të temës, përcaktuar për instalim, nuk është e vlefshme" +msgstr "" +"Vendndodhja e file të temës, përcaktuar për instalim, nuk është e vlefshme" #: capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:173 #, c-format @@ -2535,7 +2555,8 @@ msgstr "Super (ose \"Windoës logo\")" #: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:1 msgid "To _move a window, press-and-hold this key then grab the window:" -msgstr "Për të lëvizur një dritare, shtyp dhe mbaj këtë tast pastaj kap dritaren:" +msgstr "" +"Për të lëvizur një dritare, shtyp dhe mbaj këtë tast pastaj kap dritaren:" #: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:2 msgid "Window Preferences" @@ -2697,12 +2718,14 @@ msgstr "" #: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:162 #, c-format msgid "Key Binding (%s) has its action defined multiple times\n" -msgstr "Lidhja e Tasteve (%s) e ka veprimin të përcaktuar për kohë të shumëfishta\n" +msgstr "" +"Lidhja e Tasteve (%s) e ka veprimin të përcaktuar për kohë të shumëfishta\n" #: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:175 #, c-format msgid "Key Binding (%s) has its binding defined multiple times\n" -msgstr "Lidhja e Tasteve (%s) e ka lidhjen të përcaktuar për kohë të shumëfishta\n" +msgstr "" +"Lidhja e Tasteve (%s) e ka lidhjen të përcaktuar për kohë të shumëfishta\n" #: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:181 #, c-format @@ -2898,7 +2921,8 @@ msgstr "Ri_prodho" #: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:320 #, c-format msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n" -msgstr "Menazheri i Dritareve \"%s\" nuk ka një vegël konfigurimi të regjistruar\n" +msgstr "" +"Menazheri i Dritareve \"%s\" nuk ka një vegël konfigurimi të regjistruar\n" #: libwindow-settings/metacity-window-manager.c:378 msgid "Maximize" @@ -2909,7 +2933,8 @@ msgid "Roll up" msgstr "Mblidh" #: schemas/apps_gnome_settings_daemon_default_editor.schemas.in.h:1 -msgid "If true, the mime handlers for text/plain and text/* will be kept in sync" +msgid "" +"If true, the mime handlers for text/plain and text/* will be kept in sync" msgstr "" "Nëse e vërtetë,ndihmësit mime për tekst/i qartë dhe tekst/* do mbahen në " "sinkronizim" @@ -2951,7 +2976,8 @@ msgid "RGBA Order" msgstr "Renditja RGBA" #: schemas/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:5 -msgid "Resolution used for converting font sizes to pixel sizes, in dots per inch" +msgid "" +"Resolution used for converting font sizes to pixel sizes, in dots per inch" msgstr "" "Dallueshmëria e përdorur për shndërrimin e shkronjave në pixel, në pika për " "inç" @@ -3143,7 +3169,8 @@ msgid "If set to true, then Type1 fonts will be thumbnailed." msgstr "Nëse e vendosur në \"true\", shkronjat Type1 do të minjaturizohen." #: vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:5 -msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for OpenType fonts." +msgid "" +"Set this key to the command used to create thumbnails for OpenType fonts." msgstr "" "Vendos këtë tast tek komanda e përdorur për të krijuar minjaturizime për " "shkronjat OpenType." @@ -3155,7 +3182,8 @@ msgstr "" "shkronjat PCF." #: vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:7 -msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for TrueType fonts." +msgid "" +"Set this key to the command used to create thumbnails for TrueType fonts." msgstr "" "Vendos këtë tast tek komanda e përdorur për të krijuar minjaturizime për " "shkronjat TrueType." @@ -3284,7 +3312,8 @@ msgid "If set to true, then themes will be thumbnailed." msgstr "Nëse e vendosur në \"true\", temat do të minjaturizohen." #: vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:3 -msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for installed themes." +msgid "" +"Set this key to the command used to create thumbnails for installed themes." msgstr "" "Vendos këtë tast tek komanda e përdorur për të krijuar minjaturizime për " "temat e instaluara." @@ -3504,4 +3533,3 @@ msgstr "Ngri zërin" #: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:40 msgid "Volume up's shortcut." msgstr "Shpejtuesi i tasteve për ngritjen e zërit" - |