diff options
Diffstat (limited to 'po/ru.po')
-rw-r--r-- | po/ru.po | 258 |
1 files changed, 128 insertions, 130 deletions
@@ -24,8 +24,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: ru\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-center/" "issues\n" -"POT-Creation-Date: 2018-02-23 19:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-03-05 16:11+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2018-03-26 22:21+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-04-12 14:35+0300\n" "Last-Translator: Stas Solovey <whats_up@tut.by>\n" "Language-Team: Русский <gnome-cyr@gnome.org>\n" "Language: ru\n" @@ -120,7 +120,7 @@ msgstr "Можно добавить изображения в папку %s и #: panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:560 #: panels/color/cc-color-panel.c:225 panels/color/cc-color-panel.c:963 #: panels/color/color-calibrate.ui:25 panels/color/color.ui:657 -#: panels/common/language-chooser.ui:23 panels/display/cc-display-panel.c:2594 +#: panels/common/language-chooser.ui:23 panels/display/cc-display-panel.c:2597 #: panels/network/connection-editor/connection-editor.ui:15 #: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:181 #: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:310 @@ -136,10 +136,10 @@ msgstr "Можно добавить изображения в папку %s и #: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:20 #: panels/user-accounts/data/password-dialog.ui:21 #: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:261 -#: panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:102 -#: panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:229 -#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:635 -#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:653 +#: panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:103 +#: panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:230 +#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:634 +#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:652 msgid "_Cancel" msgstr "_Отменить" @@ -918,12 +918,12 @@ msgstr "Вчера" #. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 24". #: panels/common/cc-util.c:138 msgid "%b %e" -msgstr "%e %b." +msgstr "%-d %b" #. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 24, 2013". #: panels/common/cc-util.c:143 msgid "%b %e, %Y" -msgstr "%e %b. %Y" +msgstr "%-d %b %Y" #: panels/common/language-chooser.ui:5 msgid "Language" @@ -944,17 +944,15 @@ msgstr "Месяц" msgid "Year" msgstr "Год" -# fix даты #. Translators: This is the full date and time format used in 12-hour mode. #: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:333 msgid "%e %B %Y, %l:%M %p" -msgstr "%e %b. %Y, %l:%M %p" +msgstr "%-d %B %Y, %-l∶%M %p" -# fix даты #. Translators: This is the full date and time format used in 24-hour mode. #: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:338 msgid "%e %B %Y, %R" -msgstr "%e %b. %Y, %R" +msgstr "%-d %B %Y, %R" #. Translators: "city, country" #: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:503 @@ -980,7 +978,7 @@ msgstr "UTC%:::z" #. Translators: This is the time format used in 12-hour mode. #: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:542 msgid "%l:%M %p" -msgstr "%l:%M %p" +msgstr "%-l∶%M %p" #. Translators: This is the time format used in 24-hour mode. #: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:547 @@ -1123,58 +1121,58 @@ msgstr "Изменить системное время и дату" msgid "To change time or date settings, you need to authenticate." msgstr "Для изменения времени или даты требуется аутентификация." -#: panels/display/cc-display-panel.c:729 +#: panels/display/cc-display-panel.c:732 msgctxt "Display rotation" msgid "Landscape" msgstr "Ландшафтная" -#: panels/display/cc-display-panel.c:732 +#: panels/display/cc-display-panel.c:735 msgctxt "Display rotation" msgid "Portrait Right" msgstr "Портретная справа" -#: panels/display/cc-display-panel.c:735 +#: panels/display/cc-display-panel.c:738 msgctxt "Display rotation" msgid "Portrait Left" msgstr "Портретная слева" -#: panels/display/cc-display-panel.c:738 +#: panels/display/cc-display-panel.c:741 msgctxt "Display rotation" msgid "Landscape (flipped)" msgstr "Ландшафтная (перевернутая)" #. Translators: This option sets orientation of print (portrait, landscape...) -#: panels/display/cc-display-panel.c:805 +#: panels/display/cc-display-panel.c:808 #: panels/printers/pp-options-dialog.c:558 msgid "Orientation" msgstr "Ориентация" -#: panels/display/cc-display-panel.c:870 panels/display/cc-display-panel.c:1673 +#: panels/display/cc-display-panel.c:873 panels/display/cc-display-panel.c:1676 #: panels/printers/pp-options-dialog.c:87 msgid "Resolution" msgstr "Разрешение" -#: panels/display/cc-display-panel.c:958 +#: panels/display/cc-display-panel.c:961 msgid "Refresh Rate" msgstr "Частота обновления" -#: panels/display/cc-display-panel.c:1095 +#: panels/display/cc-display-panel.c:1098 msgid "Scale" msgstr "Масштаб" -#: panels/display/cc-display-panel.c:1148 +#: panels/display/cc-display-panel.c:1151 msgid "Adjust for TV" msgstr "Отрегулировать для ТВ" -#: panels/display/cc-display-panel.c:1410 +#: panels/display/cc-display-panel.c:1413 msgid "Primary Display" msgstr "Основной дисплей" -#: panels/display/cc-display-panel.c:1439 +#: panels/display/cc-display-panel.c:1442 msgid "Display Arrangement" msgstr "Расположение дисплея" -#: panels/display/cc-display-panel.c:1440 +#: panels/display/cc-display-panel.c:1443 msgid "" "Drag displays to match your setup. The top bar is placed on the primary " "display." @@ -1182,41 +1180,41 @@ msgstr "" "Перетащите дисплеи в соответствии с нужной конфигурацией. Верхняя панель " "помещается на основной дисплей." -#: panels/display/cc-display-panel.c:1863 +#: panels/display/cc-display-panel.c:1866 msgid "Display Mode" msgstr "Режим дисплея" -#: panels/display/cc-display-panel.c:1879 +#: panels/display/cc-display-panel.c:1882 msgid "Join Displays" msgstr "Объединить дисплеи" -#: panels/display/cc-display-panel.c:1882 +#: panels/display/cc-display-panel.c:1885 msgid "Mirror" msgstr "Зеркальное отображение" -#: panels/display/cc-display-panel.c:1885 +#: panels/display/cc-display-panel.c:1888 msgid "Single Display" msgstr "Один дисплей" -#: panels/display/cc-display-panel.c:2590 +#: panels/display/cc-display-panel.c:2593 msgid "Apply Changes?" msgstr "Применить изменения?" -#: panels/display/cc-display-panel.c:2604 +#: panels/display/cc-display-panel.c:2607 #: panels/network/connection-editor/connection-editor.ui:24 #: panels/network/network-wifi.ui:38 msgid "_Apply" msgstr "_Применить" -#: panels/display/cc-display-panel.c:2979 +#: panels/display/cc-display-panel.c:2982 #, c-format msgid "%.2lf Hz" msgstr "%.2lf Гц" #. TRANSLATORS: the state of the night light setting -#: panels/display/cc-display-panel.c:3195 +#: panels/display/cc-display-panel.c:3198 #: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:292 -#: panels/power/cc-power-panel.c:1991 panels/power/cc-power-panel.c:1998 +#: panels/power/cc-power-panel.c:1994 panels/power/cc-power-panel.c:2001 #: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:190 panels/privacy/cc-privacy-panel.c:257 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:333 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:714 @@ -1226,9 +1224,9 @@ msgstr "%.2lf Гц" msgid "On" msgstr "Включено" -#: panels/display/cc-display-panel.c:3195 panels/network/net-proxy.c:54 +#: panels/display/cc-display-panel.c:3198 panels/network/net-proxy.c:54 #: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:292 -#: panels/power/cc-power-panel.c:1985 panels/power/cc-power-panel.c:1996 +#: panels/power/cc-power-panel.c:1988 panels/power/cc-power-panel.c:1999 #: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:190 panels/privacy/cc-privacy-panel.c:257 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:333 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:714 @@ -1242,11 +1240,11 @@ msgstr "Включено" msgid "Off" msgstr "Выключено" -#: panels/display/cc-display-panel.c:3216 +#: panels/display/cc-display-panel.c:3219 msgid "_Night Light" msgstr "_Ночная подсветка" -#: panels/display/cc-display-panel.c:3281 +#: panels/display/cc-display-panel.c:3284 msgid "Could not get screen information" msgstr "Не удалось получить информацию об экране" @@ -1693,8 +1691,8 @@ msgstr "Запуск приложений" msgid "Launch help browser" msgstr "Запустить справочный браузер" -#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:6 shell/cc-window.c:223 -#: shell/cc-window.c:761 shell/gnome-control-center.desktop.in.in:3 +#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:6 shell/cc-window.c:222 +#: shell/cc-window.c:760 shell/gnome-control-center.desktop.in.in:3 #: shell/window.ui:125 msgid "Settings" msgstr "Параметры" @@ -2118,8 +2116,8 @@ msgstr "Прокси" #. * window for vpn connections, it is also used to display #. * vpn connections in the device list. #. -#: panels/network/cc-network-panel.c:715 panels/network/net-vpn.c:192 -#: panels/network/net-vpn.c:321 +#: panels/network/cc-network-panel.c:715 panels/network/net-vpn.c:167 +#: panels/network/net-vpn.c:296 #, c-format msgid "%s VPN" msgstr "VPN %s" @@ -2136,7 +2134,7 @@ msgstr "NetworkManager должен быть запущен." #: panels/network/cc-wifi-panel.c:213 #: panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in.in:3 -#: panels/network/network-wifi.ui:1766 +#: panels/network/network-wifi.ui:1769 msgid "Wi-Fi" msgstr "Wi-Fi" @@ -2281,7 +2279,7 @@ msgid "Remove VPN" msgstr "Удалить VPN" #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:334 -#: panels/network/network-wifi.ui:1456 shell/cc-window.c:215 +#: panels/network/network-wifi.ui:1456 shell/cc-window.c:214 #: shell/panel-list.ui:103 msgid "Details" msgstr "Подробности" @@ -2618,7 +2616,7 @@ msgstr "Выберите файл для импортирования" #: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:182 #: panels/printers/pp-details-dialog.c:332 #: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:385 -#: panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:230 +#: panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:231 msgid "_Open" msgstr "_Открыть" @@ -3040,19 +3038,19 @@ msgctxt "Wi-Fi passkey" msgid "Password" msgstr "Пароль" -#: panels/network/network-wifi.ui:1796 +#: panels/network/network-wifi.ui:1799 msgid "Turn Wi-Fi off" msgstr "Выключить Wi-Fi" -#: panels/network/network-wifi.ui:1828 +#: panels/network/network-wifi.ui:1831 msgid "_Connect to Hidden Network…" msgstr "_Подключиться к скрытой сети…" -#: panels/network/network-wifi.ui:1838 +#: panels/network/network-wifi.ui:1841 msgid "_Turn On Wi-Fi Hotspot…" msgstr "_Включить точку доступа Wi-Fi…" -#: panels/network/network-wifi.ui:1848 +#: panels/network/network-wifi.ui:1851 msgid "_Known Wi-Fi Networks" msgstr "_Известные сети Wi-Fi" @@ -3361,23 +3359,23 @@ msgstr "Отсутствует прошивка" msgid "Cable unplugged" msgstr "Кабель не подключён" -#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:57 +#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:69 msgid "undefined error in 802.1X security (wpa-eap)" msgstr "неизвестная ошибка в безопасности 802.1X (wpa-eap)" -#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:233 +#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:245 msgid "no file selected" msgstr "файлы не выбраны" -#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:264 +#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:276 msgid "unspecified error validating eap-method file" msgstr "неизвестная ошибка проверки файла ЕАР-методом" -#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:439 +#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:451 msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12, *.key)" msgstr "DER, PEM, или приватные ключи PKCS#12 (*.der, *.pem, *.p12, *.key)" -#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:442 +#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:454 msgid "DER or PEM certificates (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)" msgstr "Сертификаты DER или PEM (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)" @@ -3796,19 +3794,19 @@ msgstr "Другое" #. translators: This is the title of the "Show Account" dialog. The #. * %s is the name of the provider. e.g., 'Google'. -#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:551 +#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:596 #, c-format msgid "%s Account" msgstr "Учётная запись %s" -#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:843 +#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:888 msgid "Error removing account" msgstr "Ошибка при удалении учётной записи" #. Translators: The %s is the username (eg., debarshi.ray@gmail.com #. * or rishi). #. -#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:908 +#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:953 #, c-format msgid "<b>%s</b> removed" msgstr "<b>%s</b> удалён" @@ -3998,7 +3996,7 @@ msgstr "Игровое устройство ввода" #. TRANSLATORS: secondary battery, misc #: panels/power/cc-power-panel.c:564 panels/power/cc-power-panel.c:804 -#: panels/power/cc-power-panel.c:2377 +#: panels/power/cc-power-panel.c:2380 msgid "Battery" msgstr "Батарея" @@ -4042,102 +4040,102 @@ msgstr "Полностью разряжена" msgid "Batteries" msgstr "Батареи" -#: panels/power/cc-power-panel.c:1239 +#: panels/power/cc-power-panel.c:1242 msgid "When _idle" msgstr "При п_ростое" -#: panels/power/cc-power-panel.c:1693 +#: panels/power/cc-power-panel.c:1696 msgid "Power Saving" msgstr "Энергосбережение" -#: panels/power/cc-power-panel.c:1724 +#: panels/power/cc-power-panel.c:1727 msgid "_Screen brightness" msgstr "Яркость _экрана" -#: panels/power/cc-power-panel.c:1743 +#: panels/power/cc-power-panel.c:1746 msgid "Automatic brightness" msgstr "Автоматическая регулировка яркости" -#: panels/power/cc-power-panel.c:1763 +#: panels/power/cc-power-panel.c:1766 msgid "_Keyboard brightness" msgstr "Яркость подсветки _клавиатуры" -#: panels/power/cc-power-panel.c:1773 +#: panels/power/cc-power-panel.c:1776 msgid "_Dim screen when inactive" msgstr "У_меньшать яркость экрана при простое" -#: panels/power/cc-power-panel.c:1798 +#: panels/power/cc-power-panel.c:1801 msgid "_Blank screen" msgstr "_Выключение экрана" -#: panels/power/cc-power-panel.c:1835 +#: panels/power/cc-power-panel.c:1838 msgid "_Wi-Fi" msgstr "_Wi-Fi" -#: panels/power/cc-power-panel.c:1840 +#: panels/power/cc-power-panel.c:1843 msgid "Turn off Wi-Fi to save power." msgstr "Выключите Wi-Fi для уменьшения энергопотребления." -#: panels/power/cc-power-panel.c:1865 +#: panels/power/cc-power-panel.c:1868 msgid "_Mobile broadband" msgstr "_Мобильный Интернет" -#: panels/power/cc-power-panel.c:1870 +#: panels/power/cc-power-panel.c:1873 msgid "Turn off mobile broadband (3G, 4G, LTE, etc.) to save power." msgstr "" "Выключите адаптер мобильного широкополосного доступа (3G, 4G, WiMax и т.д.) " "для уменьшения энергопотребления." -#: panels/power/cc-power-panel.c:1923 +#: panels/power/cc-power-panel.c:1926 msgid "_Bluetooth" msgstr "_Bluetooth" -#: panels/power/cc-power-panel.c:1928 +#: panels/power/cc-power-panel.c:1931 msgid "Turn off Bluetooth to save power." msgstr "Выключите Bluetooth для уменьшения энергопотребления." -#: panels/power/cc-power-panel.c:1987 +#: panels/power/cc-power-panel.c:1990 msgid "When on battery power" msgstr "При работе от батареи" -#: panels/power/cc-power-panel.c:1989 +#: panels/power/cc-power-panel.c:1992 msgid "When plugged in" msgstr "При подключении" -#: panels/power/cc-power-panel.c:2084 +#: panels/power/cc-power-panel.c:2087 msgid "Suspend" msgstr "Перевести в режим ожидания" -#: panels/power/cc-power-panel.c:2085 +#: panels/power/cc-power-panel.c:2088 msgid "Power Off" msgstr "Выключить" -#: panels/power/cc-power-panel.c:2086 +#: panels/power/cc-power-panel.c:2089 msgid "Hibernate" msgstr "Перевести в режим гибернации" -#: panels/power/cc-power-panel.c:2087 +#: panels/power/cc-power-panel.c:2090 msgid "Nothing" msgstr "Ничего не делать" #. Frame header -#: panels/power/cc-power-panel.c:2201 +#: panels/power/cc-power-panel.c:2204 msgid "Suspend & Power Button" msgstr "Режим ожидания и кнопка выключения" -#: panels/power/cc-power-panel.c:2240 +#: panels/power/cc-power-panel.c:2243 msgid "_Automatic suspend" msgstr "_Автоматический режим ожидания" -#: panels/power/cc-power-panel.c:2241 +#: panels/power/cc-power-panel.c:2244 msgid "Automatic suspend" msgstr "Автоматический режим ожидания" -#: panels/power/cc-power-panel.c:2308 +#: panels/power/cc-power-panel.c:2311 msgid "_When the Power Button is pressed" msgstr "_При нажатии кнопки выключения" -#: panels/power/cc-power-panel.c:2427 shell/cc-window.c:219 +#: panels/power/cc-power-panel.c:2430 shell/cc-window.c:218 #: shell/panel-list.ui:45 msgid "Devices" msgstr "Устройства" @@ -4288,18 +4286,18 @@ msgid "Authentication Required" msgstr "Требуется аутентификация" #. Translators: %s is the printer name -#: panels/printers/cc-printers-panel.c:791 +#: panels/printers/cc-printers-panel.c:808 #, c-format msgid "Printer “%s” has been deleted" msgstr "Принтер «%s» удалён" #. Translators: Addition of the new printer failed. -#: panels/printers/cc-printers-panel.c:1036 +#: panels/printers/cc-printers-panel.c:1053 msgid "Failed to add new printer." msgstr "Не удалось добавить новый принтер." #. Translators: The XML file containing user interface can not be loaded -#: panels/printers/cc-printers-panel.c:1371 +#: panels/printers/cc-printers-panel.c:1388 #, c-format msgid "Could not load ui: %s" msgstr "Не удалось загрузить интерфейс пользователя: %s" @@ -4436,7 +4434,7 @@ msgid "Select Printer Driver" msgstr "Выберите драйвер принтера" #: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:40 -#: panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:104 +#: panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:105 msgid "Select" msgstr "Выбрать" @@ -4493,55 +4491,55 @@ msgid "Reverse portrait" msgstr "Перевёрнутая портретная" #. Translators: Job's state (job is waiting to be printed) -#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:243 +#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:234 msgctxt "print job" msgid "Pending" msgstr "Ожидание" #. Translators: Job's state (job is held for printing) -#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:249 +#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:240 msgctxt "print job" msgid "Paused" msgstr "Приостановлено" #. Translators: Job's state (job needs authentication to proceed further) -#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:254 +#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:245 msgctxt "print job" msgid "Authentication required" msgstr "Требуется аутентификация" #. Translators: Job's state (job is currently printing) -#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:259 +#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:250 msgctxt "print job" msgid "Processing" msgstr "Выполняется" #. Translators: Job's state (job has been stopped) -#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:263 +#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:254 msgctxt "print job" msgid "Stopped" msgstr "Остановлено" #. Translators: Job's state (job has been canceled) -#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:267 +#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:258 msgctxt "print job" msgid "Canceled" msgstr "Отменено" #. Translators: Job's state (job has aborted due to error) -#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:271 +#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:262 msgctxt "print job" msgid "Aborted" msgstr "Прервано" #. Translators: Job's state (job has completed successfully) -#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:275 +#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:266 msgctxt "print job" msgid "Completed" msgstr "Выполнено" #. Translators: This label shows how many jobs of this printer needs to be authenticated to be printed. -#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:399 +#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:390 #, c-format msgid "%u Job Requires Authentication" msgid_plural "%u Jobs Require Authentication" @@ -4550,14 +4548,14 @@ msgstr[1] "%u задания требуют аутентификацию" msgstr[2] "%u заданий требуют аутентификацию" #. Translators: This is the printer name for which we are showing the active jobs -#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:617 +#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:620 #, c-format msgctxt "Printer jobs dialog title" msgid "%s — Active Jobs" msgstr "Текущие задания — %s" #. Translators: The printer needs authentication info to print. -#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:622 +#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:625 #, c-format msgid "Enter credentials to print from %s." msgstr "Введите учётные данные для печати из %s." @@ -6930,14 +6928,14 @@ msgstr "На прошлой неделе" #: panels/user-accounts/um-history-dialog.c:83 msgctxt "login history week label" msgid "%b %e" -msgstr "%e %b." +msgstr "%-d %b" #. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 24, 2013", #. shown as the last day of a week on login history dialog. #: panels/user-accounts/um-history-dialog.c:88 msgctxt "login history week label" msgid "%b %e, %Y" -msgstr "%e %b. %Y" +msgstr "%-d %b %Y" #. Translators: This indicates a week label on a login history. #. The first %s is the first day of a week, and the second %s the last day. @@ -6950,7 +6948,7 @@ msgstr "%s — %s" #. Translators: This is a time format string in the style of "22:58". #. It indicates a login time which follows a date. #: panels/user-accounts/um-history-dialog.c:177 -#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:767 +#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:766 msgctxt "login date-time" msgid "%k:%M" msgstr "%k:%M" @@ -6958,7 +6956,7 @@ msgstr "%k:%M" #. Translators: This indicates a login date-time. #. The first %s is a date, and the second %s a time. #: panels/user-accounts/um-history-dialog.c:180 -#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:771 +#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:770 #, c-format msgctxt "login date-time" msgid "%s, %s" @@ -6995,7 +6993,7 @@ msgstr "Не удалось изменить пароль" msgid "The passwords do not match." msgstr "Пароли не совпадают." -#: panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:226 +#: panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:227 msgid "Browse for more pictures" msgstr "Найти дополнительные изображения" @@ -7023,30 +7021,30 @@ msgstr "Неправильный пароль, попробуйте ещё ра msgid "Couldn’t connect to the %s domain: %s" msgstr "Не удалось подключиться к домену %s: %s" -#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:201 +#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:200 msgid "Your account" msgstr "Ваша учётная запись" -#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:381 +#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:380 msgid "Failed to delete user" msgstr "Не удалось удалить пользователя" -#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:439 -#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:498 -#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:550 +#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:438 +#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:497 +#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:549 msgid "Failed to revoke remotely managed user" msgstr "Не удалось аннулировать удалённого пользователя" -#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:604 +#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:603 msgid "You cannot delete your own account." msgstr "Нельзя удалить собственную учётную запись." -#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:613 +#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:612 #, c-format msgid "%s is still logged in" msgstr "%s всё ещё находится в системе" -#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:617 +#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:616 msgid "" "Deleting a user while they are logged in can leave the system in an " "inconsistent state." @@ -7054,12 +7052,12 @@ msgstr "" "Удаление пользователя, с незавершённым сеансом, может привести систему в " "противоречивое состояние." -#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:626 +#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:625 #, c-format msgid "Do you want to keep %s’s files?" msgstr "Хотите сохранить файлы пользователя %s?" -#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:630 +#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:629 msgid "" "It is possible to keep the home directory, mail spool and temporary files " "around when deleting a user account." @@ -7067,47 +7065,47 @@ msgstr "" "Можно сохранить домашнюю папку, почтовый ящик и временные файлы при удалении " "учётной записи пользователя." -#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:633 +#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:632 msgid "_Delete Files" msgstr "_Удалить файлы" -#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:634 +#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:633 msgid "_Keep Files" msgstr "_Сохранить файлы" -#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:648 +#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:647 #, c-format msgid "Are you sure you want to revoke remotely managed %s’s account?" msgstr "Действительно аннулировать удалённую учётную запись %s?" -#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:652 +#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:651 msgid "_Delete" msgstr "_Удалить" -#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:702 +#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:701 msgctxt "Password mode" msgid "Account disabled" msgstr "Учётная запись отключена" -#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:710 +#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:709 msgctxt "Password mode" msgid "To be set at next login" msgstr "Установить при следующем входе в систему" -#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:713 +#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:712 msgctxt "Password mode" msgid "None" msgstr "Нет" -#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:760 +#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:759 msgid "Logged in" msgstr "Авторизованный" -#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1107 +#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1106 msgid "Failed to contact the accounts service" msgstr "Не удалось связаться со службой учётных записей" -#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1109 +#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1108 msgid "Please make sure that the AccountService is installed and enabled." msgstr "Убедитесь, что AccountService установлен и включён." @@ -7115,7 +7113,7 @@ msgstr "Убедитесь, что AccountService установлен и вкл #. * We split the line in 2 here to "make it look good", as there's #. * no good way to do this in GTK+ for tooltips. See: #. * https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=657168 -#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1141 +#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1140 msgid "" "To make changes,\n" "click the * icon first" @@ -7123,12 +7121,12 @@ msgstr "" "Чтобы изменить,\n" "сначала нажмите на значок *" -#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1181 +#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1180 msgid "Create a user account" msgstr "Создать учётную запись пользователя" -#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1192 -#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1371 +#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1191 +#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1370 msgid "" "To create a user account,\n" "click the * icon first" @@ -7136,12 +7134,12 @@ msgstr "" "Чтобы создать учётную запись пользователя,\n" "сначала нажмите на значок *" -#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1202 +#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1201 msgid "Delete the selected user account" msgstr "Удалить выбранную учётную запись пользователя" -#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1214 -#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1376 +#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1213 +#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1375 msgid "" "To delete the selected user account,\n" "click the * icon first" |