diff options
Diffstat (limited to 'po/pt.po')
-rw-r--r-- | po/pt.po | 167 |
1 files changed, 107 insertions, 60 deletions
@@ -7,7 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 2.4\n" -"POT-Creation-Date: 2003-05-23 16:20+0800\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2003-06-24 16:13-0400\n" "PO-Revision-Date: 2003-05-19 00:45+0000\n" "Last-Translator: Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>\n" "Language-Team: Portuguese <gnome_pt@yahoogroups.com>\n" @@ -31,7 +32,7 @@ msgid "Select CDE AccessX file" msgstr "Seleccione ficheiro AccessX CDE" #: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.desktop.in.h:1 -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:10 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:11 #: capplets/keyboard/keyboard.desktop.in.h:1 msgid "Keyboard" msgstr "Teclado" @@ -294,7 +295,7 @@ msgstr "Seleccione ima_gem:" #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:724 #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:290 #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:716 -#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:149 +#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:214 msgid "Retrieve and store legacy settings" msgstr "Recuperar e armazenar configurações obsoletas" @@ -1087,7 +1088,7 @@ msgstr "Estrutura que contém informação sobre a categoria MIME" #: capplets/file-types/mime-category-edit-dialog.c:344 #: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:491 -#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:595 +#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:596 #: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:358 #: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:407 msgid "Custom" @@ -1127,11 +1128,12 @@ msgid "Misc" msgstr "Misc" #: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:486 -#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:545 +#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:547 msgid "None" msgstr "Nenhum" -#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:855 +#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:852 +#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:866 msgid "" "Please enter a valid MIME type. It should be of the form class/type and may " "not contain any spaces." @@ -1139,15 +1141,15 @@ msgstr "" "Introduza um tipo MIME válido. Deverá ser no formato classe/tipo e não " "poderá conter espaços." -#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:862 +#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:859 msgid "A MIME type with that name already exists, overwrite ?." msgstr "Já existe um tipo MIME com esse nome, sobrepor ?." -#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:927 +#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:931 msgid "Category" msgstr "Categoria" -#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:932 +#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:936 msgid "Choose a file category" msgstr "Seleccione uma categoria de ficheiro" @@ -1488,8 +1490,8 @@ msgstr "_Acessibilidade" #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:286 #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:288 -#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:145 -#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:147 +#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:210 +#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:212 msgid "" "Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)" msgstr "" @@ -1528,18 +1530,19 @@ msgstr "Clique ao teclar" msgid "Cursor Blinks" msgstr "Piscar de Cursor" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:11 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "Key presses _repeat when key is held down" +msgstr "Teclado _repete quando a tecla é mantida primida" + +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:12 msgid "Keyboard Bell" msgstr "Som Teclado" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:12 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:13 msgid "Keyboard Preferences" msgstr "Preferências do Teclado" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:13 -msgid "Keyboard _repeats when key is held down" -msgstr "Teclado _repete quando a tecla é mantida primida" - #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:14 msgid "Keypress Click" msgstr "Clique de Teclar" @@ -1837,7 +1840,7 @@ msgstr "Proxy HTTP _segura:" msgid "_Username:" msgstr "_Utilizador:" -#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:175 +#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:241 msgid "Sound preferences" msgstr "Preferências de som" @@ -1846,21 +1849,41 @@ msgid "E_nable sound server startup" msgstr "Activar arra_nque do servidor de som" #: capplets/sound/sound-properties.glade.h:2 +msgid "Flash _window titlebar" +msgstr "" + +#: capplets/sound/sound-properties.glade.h:3 +msgid "Flash entire _screen" +msgstr "" + +#: capplets/sound/sound-properties.glade.h:4 msgid "General" msgstr "Geral" -#: capplets/sound/sound-properties.glade.h:3 +#: capplets/sound/sound-properties.glade.h:5 msgid "Sound Events" msgstr "Som de Eventos" -#: capplets/sound/sound-properties.glade.h:4 +#: capplets/sound/sound-properties.glade.h:6 msgid "Sound Preferences" msgstr "Preferências de Som" -#: capplets/sound/sound-properties.glade.h:5 +#: capplets/sound/sound-properties.glade.h:7 +msgid "System Bell" +msgstr "" + +#: capplets/sound/sound-properties.glade.h:8 +msgid "_Sound an audible bell" +msgstr "" + +#: capplets/sound/sound-properties.glade.h:9 msgid "_Sounds for events" msgstr "_Som para os eventos" +#: capplets/sound/sound-properties.glade.h:10 +msgid "_Visual feedback:" +msgstr "" + #: capplets/sound/sound.desktop.in.h:1 msgid "Enable sound and associate sounds with events" msgstr "Activar sons e associar sons com eventos" @@ -1959,19 +1982,26 @@ msgid "Theme" msgstr "Tema" #: capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:2 -msgid "Install new theme" -msgstr "Instalar novo tema" +#, fuzzy +msgid "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Install a Theme</span>" +msgstr "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Gravar tema no disco</span>" #: capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "Theme Installation" +msgstr "Apresentação" + +#: capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:4 msgid "_Install" msgstr "_Instalar" -#: capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:4 -msgid "_Location of new theme:" -msgstr "_Localização do novo tema:" +#: capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:5 +msgid "_Location:" +msgstr "_Localização:" #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:2 -msgid "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Save theme to disk</span>" +#, fuzzy +msgid "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Save Theme to Disk</span>" msgstr "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Gravar tema no disco</span>" #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:3 @@ -1995,37 +2025,52 @@ msgid "New themes can also be installed by dragging them into the window." msgstr "Novos temas também podem ser instalados arrastando-os para a janela." #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:8 -msgid "Short _Description:" -msgstr "_Descrição Abreviada:" +#, fuzzy +msgid "Save Theme" +msgstr "_Gravar tema" #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "Short _description:" +msgstr "_Descrição Abreviada:" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:10 msgid "Theme Details" msgstr "Detalhes Tema" -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:10 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:11 msgid "Theme Preferences" msgstr "Preferências de Temas" -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:11 -msgid "" -"This theme suggests a\n" -"background:" +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:12 +#, fuzzy +msgid "Theme _Details" +msgstr "Detalhes Tema" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "This theme does not suggest any particular font or background." +msgstr "" +"Este tema sugere um\n" +"fundo e fonte:" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:14 +#, fuzzy +msgid "This theme suggests a background:" msgstr "" "Este tema sugere um\n" "fundo:" -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:13 -msgid "" -"This theme suggests a\n" -"font and background:" +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:15 +#, fuzzy +msgid "This theme suggests a font and a background:" msgstr "" "Este tema sugere um\n" "fundo e fonte:" -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:15 -msgid "" -"This theme suggests a\n" -"font:" +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:16 +#, fuzzy +msgid "This theme suggests a font:" msgstr "" "Este tema sugere uma\n" "fonte:" @@ -2035,22 +2080,21 @@ msgid "Window Border" msgstr "Marge Janela" #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:18 -msgid "_Details..." -msgstr "_Detalhes..." - -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:19 -msgid "_Go to theme folder" +#, fuzzy +msgid "_Go To Theme Folder" msgstr "Ir _para a pasta dos temas..." -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:20 -msgid "_Install theme..." +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:19 +#, fuzzy +msgid "_Install Theme..." msgstr "_Instalar tema..." -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:21 -msgid "_Save theme" +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:20 +#, fuzzy +msgid "_Save Theme..." msgstr "_Gravar tema" -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:22 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:21 msgid "_Theme name:" msgstr "Nome _tema:" @@ -2384,7 +2428,7 @@ msgid "Couldn't load sound file %s as sample %s" msgstr "Incapaz de ler ficheiro de som %s como amostra %s" #: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xrdb.c:212 -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xrdb.c:259 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xrdb.c:260 msgid "Cannot determine user's home directory" msgstr "Incapaz de determinar directório pessoal do utilizador" @@ -2710,7 +2754,7 @@ msgstr "Componente de vista de conteudo de Propriedades de Tema" msgid "Themus Theme Properties view" msgstr "Vista Propriedades Tema Themus" -#: vfs-methods/themus/theme-method.c:513 +#: vfs-methods/themus/theme-method.c:514 msgid "Themes" msgstr "Temas" @@ -2766,6 +2810,15 @@ msgstr "Se amostrar ou não temas instalados" msgid "Whether to thumbnail themes" msgstr "Se amostrar ou não temas" +#~ msgid "Install new theme" +#~ msgstr "Instalar novo tema" + +#~ msgid "_Location of new theme:" +#~ msgstr "_Localização do novo tema:" + +#~ msgid "_Details..." +#~ msgstr "_Detalhes..." + #~ msgid "" #~ "<b>Note:</b> You will need to logout and log back in for this setting to " #~ "take effect." @@ -2868,9 +2921,6 @@ msgstr "Se amostrar ou não temas" #~ msgid "Pro_xy requires username and password" #~ msgstr "Pro_xy requer utilizador e senha" -#~ msgid "_Location:" -#~ msgstr "_Localização:" - #~ msgid "_General" #~ msgstr "_Geral" @@ -2952,9 +3002,6 @@ msgstr "Se amostrar ou não temas" #~ msgid "Spreadsheet" #~ msgstr "Folha de Cálculo" -#~ msgid "Presentation" -#~ msgstr "Apresentação" - #~ msgid "Diagram" #~ msgstr "Diagrama" |