summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/it.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/it.po')
-rw-r--r--po/it.po503
1 files changed, 294 insertions, 209 deletions
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index d1a9290a0..184c35a60 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: control-center 1.0.6\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-04-21 15:46-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-04-29 14:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2001-07-09 16:43+02:00\n"
"Last-Translator: Christopher R. Gabriel <cgabriel@pluto.linux.it>\n"
"Language-Team: Italiano <it@li.org>\n"
@@ -131,7 +131,7 @@ msgid "_Import CDE AccessX file"
msgstr ""
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:22
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:26
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:33
#, fuzzy
msgid "_Keyboard"
msgstr "Tastiera"
@@ -184,7 +184,8 @@ msgid "Background"
msgstr "Sfondo"
#: capplets/background/background.desktop.in.h:2
-msgid "Configuration of the desktop's background"
+#, fuzzy
+msgid "Change the desktop background"
msgstr "Impostazioni dello sfondo del desktop"
#. solid
@@ -409,7 +410,7 @@ msgstr ""
msgid "Callback to be issued when property editor object data is to be freed"
msgstr ""
-#: capplets/common/gconf-property-editor.c:1384
+#: capplets/common/gconf-property-editor.c:1479
#, c-format
msgid ""
"Couldn't find the file '%s'.\n"
@@ -418,7 +419,7 @@ msgid ""
"picture."
msgstr ""
-#: capplets/common/gconf-property-editor.c:1392
+#: capplets/common/gconf-property-editor.c:1487
#, c-format
msgid ""
"I don't know how to open the file '%s'.\n"
@@ -427,7 +428,7 @@ msgid ""
"Please select a different picture instead."
msgstr ""
-#: capplets/common/gconf-property-editor.c:1476
+#: capplets/common/gconf-property-editor.c:1571
msgid "Please select an image."
msgstr ""
@@ -672,7 +673,7 @@ msgid "Configure miscellaneous window features"
msgstr "Configura vari aspetti del window manager"
#: capplets/desktop-links/Sawfish/misc-properties.desktop.in.h:2
-#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:45
+#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:19
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Varie"
@@ -822,11 +823,11 @@ msgstr ""
msgid "Video"
msgstr "Visualizza"
-#: capplets/file-types/file-types-capplet.c:222
+#: capplets/file-types/file-types-capplet.c:231
msgid "Description"
msgstr "Descrizione"
-#: capplets/file-types/file-types-capplet.c:229
+#: capplets/file-types/file-types-capplet.c:238
#: capplets/mime-type/new-mime-window.c:39
msgid "Extensions"
msgstr "Estensione"
@@ -942,7 +943,7 @@ msgstr "Programma"
#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:23
#, fuzzy
-msgid "_Program to execute"
+msgid "_Program to run"
msgstr "Programma"
#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:24
@@ -961,8 +962,8 @@ msgstr ""
#: capplets/file-types/mime-category-edit-dialog.c:171
#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:204
-#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:166
-#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:167
+#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:170
+#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:171
#, fuzzy
msgid "Model"
msgstr "Moe"
@@ -980,10 +981,10 @@ msgid "Structure containing information on the MIME category"
msgstr ""
#: capplets/file-types/mime-category-edit-dialog.c:343
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:409
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:513
-#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:354
-#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:400
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:411
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:515
+#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:358
+#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:407
msgid "Custom"
msgstr "Personalizzato"
@@ -1012,27 +1013,32 @@ msgstr ""
msgid "True if this dialog is for adding a MIME type"
msgstr ""
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:404
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:463
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:268
+#, fuzzy
+msgid "Add file type"
+msgstr "Aggiungi tipo MIME"
+
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:406
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:465
#, fuzzy
msgid "None"
msgstr "(Nessuna)"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:696
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:695
msgid ""
"Invalid MIME type. Please enter a valid MIME type, or leave the field blank "
"to have one generated for you."
msgstr ""
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:703
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:699
msgid "There already exists a MIME type of that name."
msgstr ""
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:768
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:769
msgid "Category"
msgstr ""
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:773
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:774
msgid "Choose a file category"
msgstr ""
@@ -1045,38 +1051,43 @@ msgstr ""
msgid "Internet Services"
msgstr ""
-#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:133
+#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:135
msgid "Edit service information"
msgstr ""
-#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:174
+#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:178
msgid "Service info"
msgstr ""
-#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:175
+#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:179
msgid "Structure containing service information"
msgstr ""
-#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:181
+#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:185
msgid "Is add"
msgstr ""
-#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:182
+#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:186
msgid "TRUE if this is an add service dialog"
msgstr ""
-#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:492
+#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:225
+#, fuzzy
+msgid "Add service"
+msgstr "Aggiungi..."
+
+#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:497
#, fuzzy
msgid "Please enter a protocol name."
msgstr "Inserire una linea di comando."
-#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:504
+#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:509
msgid ""
"Invalid protocol name. Please enter a protocol name without any spaces or "
"punctuation."
msgstr ""
-#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:518
+#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:523
msgid "There is already a protocol by that name."
msgstr ""
@@ -1111,27 +1122,26 @@ msgid "Gnome documentation"
msgstr "Pulsanti del mouse"
#: capplets/font/font-properties.desktop.in.h:1
+msgid "Change the default fonts used by the desktop and applications"
+msgstr ""
+
+#: capplets/font/font-properties.desktop.in.h:2
#, fuzzy
msgid "Font"
msgstr "Font utente"
-#: capplets/font/font-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Select which font to use"
+#: capplets/font/font-properties.glade.h:1
+msgid "File Manager Font"
msgstr ""
-#: capplets/font/font-properties.glade.h:1
+#: capplets/font/font-properties.glade.h:2
#, fuzzy
-msgid "Font properties"
+msgid "Font Properties"
msgstr "Impostazioni del mouse"
-#: capplets/font/font-properties.glade.h:2
-msgid "Font settings only apply to new programs."
-msgstr ""
-
#: capplets/font/font-properties.glade.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Use a custom font."
-msgstr "Usa font personalizzato."
+msgid "Standard Desktop Font"
+msgstr ""
#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:152
#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:153
@@ -1160,23 +1170,23 @@ msgstr ""
msgid "Type a new accelerator"
msgstr ""
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:315
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:316
#, fuzzy
msgid "<Unknown Action>"
msgstr "Sconociuto"
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:573
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:574
msgid ""
"Unable to find any keyboard themes. This means your GTK+ installation has "
"been incompletely installed."
msgstr ""
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:594
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:595
#, fuzzy
msgid "_Action"
msgstr "Accelerazione"
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:606
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:607
#, fuzzy
msgid "_Shortcut"
msgstr "Comandi"
@@ -1242,6 +1252,7 @@ msgid "&lt;i&gt;slow&lt;/i&gt;"
msgstr ""
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:6
+#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:1
msgid "*"
msgstr ""
@@ -1251,91 +1262,119 @@ msgid "Cursor"
msgstr "Personalizzato"
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:9
+msgid "Fast"
+msgstr "Veloce"
+
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:10
msgid "Key_press makes sound"
msgstr ""
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:10
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:11
msgid "Keyboard Bell"
msgstr "Segnale acustico"
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:11
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:12
#: capplets/keyboard/keyboard.desktop.in.h:2
msgid "Keyboard Properties"
msgstr "Impostazioni della tastiera"
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:12
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:13
msgid "Keyboard _repeats when key is held down"
msgstr ""
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:13
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:14
#, fuzzy
msgid "Keyboard bell _enabled"
msgstr "Segnale acustico"
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:14
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:15
#, fuzzy
msgid "Keyboard bell _off"
msgstr "Segnale acustico"
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:15
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:16
#, fuzzy
msgid "Keyclick Volume"
msgstr "Volume del suono"
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:16
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:17
+msgid "Long"
+msgstr "Lunga"
+
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:18
+msgid "Medium"
+msgstr ""
+
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:19
#, fuzzy
msgid "Repeat Rate"
msgstr "Velocità di ripetizione tastiera"
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:17
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:20
#, fuzzy
msgid "Repeat s_peed:"
msgstr "Velocità vortice:"
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:18
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:21
msgid "Set the speed the cursor blinks in text fields."
msgstr ""
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:19
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:22
msgid "Set the volume of the clicking sound made when pressing a key"
msgstr ""
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:20
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:23
+msgid "Short"
+msgstr "Corta"
+
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:24
+msgid "Slow"
+msgstr "Lenta"
+
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:25
msgid ""
"The keyboard bell is the &lt;i&gt;beep&lt;/i&gt; sound heard when the system "
"wants to get your attention. You can select a custom sound file to play "
"instead of the traditional beeping noise."
msgstr ""
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:21
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:26
+msgid "Very fast"
+msgstr ""
+
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:27
+msgid "Very long"
+msgstr ""
+
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:28
msgid "_Accessibility..."
msgstr ""
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:22
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:29
#, fuzzy
msgid "_Blink speed:"
msgstr "Velocità vortice:"
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:23
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:30
msgid "_Cursor blinks in text fields"
msgstr ""
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:24
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:31
#, fuzzy
msgid "_Custom keyboard bell:"
msgstr "Segnale acustico"
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:25
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:32
#, fuzzy
msgid "_Delay before repeating:"
msgstr "Ritardo al prossimo aggiornamento"
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:27
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:34
#, fuzzy
msgid "_Sound"
msgstr "Audio"
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:28
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:35
#, fuzzy
msgid "_Volume:"
msgstr "Volume"
@@ -1821,34 +1860,25 @@ msgid "Two"
msgstr "Due"
#: capplets/theme-switcher/gtk-theme-selector.desktop.in.h:1
-#: capplets/theme-switcher/gtk-theme-selector.desktop.in.in.h:1
-msgid "Gtk+ Theme Selector"
+msgid "Change the appearance of buttons, scrollbars, etc"
msgstr ""
#: capplets/theme-switcher/gtk-theme-selector.desktop.in.h:2
-#: capplets/theme-switcher/gtk-theme-selector.desktop.in.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Select which gtk+ theme to use"
-msgstr "Selezionare un tema da installare"
-
-#: capplets/theme-switcher/gtk-theme-selector.glade.h:1
-msgid "Gtk+ Theme"
+msgid "Theme"
msgstr ""
-#: capplets/theme-switcher/gtk-theme-selector.glade.h:2
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:1
#, fuzzy
-msgid "Install new theme..."
-msgstr ""
-"Installa nuovo\n"
-"tema..."
+msgid "Theme Properties"
+msgstr "Proprietà generali"
-#: capplets/theme-switcher/main.c:211
-msgid "Select a theme to install"
-msgstr "Selezionare un tema da installare"
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Themes"
+msgstr "Prova"
#: capplets/ui-properties/behavior.desktop.in.h:1
-#: capplets/ui-properties/behavior.desktop.in.in.h:2
-msgid "Sets the default behavior of GNOME applications"
+msgid "Change how toolbars and menus are displayed"
msgstr ""
#: capplets/ui-properties/behavior.desktop.in.h:2
@@ -1861,6 +1891,10 @@ msgstr "Opzioni della barra dei pulsanti"
msgid "Behavior"
msgstr "Impostazione delle finestre di dialogo"
+#: capplets/ui-properties/behavior.desktop.in.in.h:2
+msgid "Sets the default behavior of GNOME applications"
+msgstr ""
+
#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:1
msgid "Icons and Text"
msgstr ""
@@ -1902,7 +1936,7 @@ msgid "Menu items have _icons"
msgstr "Gli elementi dei menù contengono icone"
#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:11
-#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:8
+#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:17
#, fuzzy
msgid "Menus"
msgstr "Mouse"
@@ -1962,172 +1996,192 @@ msgstr ""
msgid "_Toolbars have: "
msgstr "Le barre degli strumenti hanno il bordo in rilievo"
-#.
-#. * Translatable strings file generated by Glade.
-#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
-#. * DO NOT compile it as part of your application.
-#.
+#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:1
+msgid "At the center of the screen"
+msgstr "Al centro dello schermo"
+
+#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:2
+msgid "At the mouse pointer"
+msgstr ""
+
+#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:3
+msgid "Bottom"
+msgstr ""
+
+#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:4
+msgid "Default (Spread out - big)"
+msgstr ""
+
+#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Dialog Buttons"
+msgstr "Apertura finestre di dialogo"
+
+#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:6
+msgid "Dialog buttons have icons"
+msgstr "I pulsanti delle finestre di dialogo contengono icone"
+
#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:7
-msgid "window4"
-msgstr "window4"
+msgid "Dialogs"
+msgstr "Finestre di dialogo"
+
+#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:8
+msgid "Dialogs are treated"
+msgstr ""
#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:9
-#, fuzzy
-msgid "Menu bars are detachable"
-msgstr "Le barre dei menu hanno il bordo in rilievo"
+msgid "Dialogs open"
+msgstr "Apertura finestre di dialogo"
#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:10
-msgid "Menu bars have a border"
-msgstr "Le barre dei menu hanno il bordo in rilievo"
+msgid "Interface"
+msgstr "Interfaccia"
#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:11
-msgid "Menus can be torn off"
-msgstr "I sottomenu possono essere disattivati"
+msgid "Left"
+msgstr "Sinistra"
#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:12
-#, fuzzy
-msgid "Menu items have icons"
-msgstr "Gli elementi dei menù contengono icone"
+msgid "Left aligned"
+msgstr "Allineato a sinistra"
#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:13
-msgid "Status Bar"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Like any other window"
+msgstr "La stessa finestra"
#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:14
-msgid "Use status bar instead of dialog when possible"
-msgstr ""
-"Usa la barra di stato invece di una finestra di dialogo quando possibile"
+#, fuzzy
+msgid "Menu bars are detachable"
+msgstr "Le barre dei menu hanno il bordo in rilievo"
#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:15
-msgid "Status bar is interactive when possible"
-msgstr "La barra di stato è interattiva quando possibile"
+msgid "Menu bars have a border"
+msgstr "Le barre dei menu hanno il bordo in rilievo"
#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:16
-msgid "Progress bar is on the left"
-msgstr "Indicatore di progresso della barra di stato sulla destra"
-
-#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:17
-msgid "Progress bar is on the right"
-msgstr "Indicatore di progresso della barra di stato sulla destra"
-
-#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:18
#, fuzzy
-msgid "Tool Bars"
-msgstr "Opzioni della barra dei pulsanti"
+msgid "Menu items have icons"
+msgstr "Gli elementi dei menù contengono icone"
-#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:19
-#, fuzzy
-msgid "Tool bars have a border"
-msgstr "Le barre dei menu hanno il bordo in rilievo"
+#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:18
+msgid "Menus can be torn off"
+msgstr "I sottomenu possono essere disattivati"
#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:20
-msgid "Tool bar buttons pop up on mouse over"
+msgid "Multiple Documents"
msgstr ""
-"I pulsanti delle barre degli strumenti si illuminano al passaggio del mouse"
#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:21
-msgid "Tool bars have line separators"
-msgstr "Le barre degli strumenti contengono linee di separazione"
+msgid "Notebook tabs"
+msgstr "Tab del notebook"
#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:22
-#, fuzzy
-msgid "Tool bars are detachable"
-msgstr "Le barre degli strumenti sono staccabili"
+msgid "Place dialogs over application window when possible"
+msgstr ""
+"Posiziona le finestre di dialogo sopra alla finestra dell'applicazione se "
+"possibile"
#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:23
-msgid "Tool bar buttons are icons only"
-msgstr "I pulsanti delle barre degli strumenti mostrano solo icone"
+msgid "Progress bar is on the left"
+msgstr "Indicatore di progresso della barra di stato sulla destra"
#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:24
-msgid "Tool bar buttons are text below icons"
-msgstr "Le barre degli strumenti contengono testo sotto le icone"
+msgid "Progress bar is on the right"
+msgstr "Indicatore di progresso della barra di stato sulla destra"
#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:25
-msgid "Interface"
-msgstr "Interfaccia"
+msgid "Right"
+msgstr "Destro"
#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:26
-msgid "Dialogs"
-msgstr "Finestre di dialogo"
+msgid "Right aligned"
+msgstr "Allineato a destro"
#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:27
-msgid "Place dialogs over application window when possible"
-msgstr ""
-"Posiziona le finestre di dialogo sopra alla finestra dell'applicazione se "
-"possibile"
+#, fuzzy
+msgid "Seperate windows"
+msgstr "La stessa finestra"
#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:28
-msgid "Dialogs open"
-msgstr "Apertura finestre di dialogo"
+msgid "Settings will not take effect until applications restart"
+msgstr ""
#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:29
-msgid "Wherever the Window Manager places them"
-msgstr ""
+msgid "Specially by the window manager"
+msgstr "Gestito dal window manager"
#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:30
-msgid "At the center of the screen"
-msgstr "Al centro dello schermo"
+msgid "Spread out"
+msgstr ""
#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:31
-msgid "At the mouse pointer"
+msgid "Spread out (big)"
msgstr ""
#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:32
-msgid "Dialogs are treated"
+msgid "Status Bar"
msgstr ""
#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:33
-#, fuzzy
-msgid "Like any other window"
-msgstr "La stessa finestra"
+msgid "Status bar is interactive when possible"
+msgstr "La barra di stato è interattiva quando possibile"
#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:34
-msgid "Specially by the window manager"
-msgstr "Gestito dal window manager"
+msgid "The same window"
+msgstr "La stessa finestra"
#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:35
-msgid "Multiple Documents"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Tool Bars"
+msgstr "Opzioni della barra dei pulsanti"
#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:36
-msgid "Notebook tabs"
-msgstr "Tab del notebook"
+msgid "Tool bar buttons are icons only"
+msgstr "I pulsanti delle barre degli strumenti mostrano solo icone"
#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:37
-#, fuzzy
-msgid "Seperate windows"
-msgstr "La stessa finestra"
+msgid "Tool bar buttons are text below icons"
+msgstr "Le barre degli strumenti contengono testo sotto le icone"
#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:38
-msgid "The same window"
-msgstr "La stessa finestra"
+msgid "Tool bar buttons pop up on mouse over"
+msgstr ""
+"I pulsanti delle barre degli strumenti si illuminano al passaggio del mouse"
#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:39
-msgid "Left"
-msgstr "Sinistra"
+#, fuzzy
+msgid "Tool bars are detachable"
+msgstr "Le barre degli strumenti sono staccabili"
#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:40
-msgid "Right"
-msgstr "Destro"
+#, fuzzy
+msgid "Tool bars have a border"
+msgstr "Le barre dei menu hanno il bordo in rilievo"
#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:41
+msgid "Tool bars have line separators"
+msgstr "Le barre degli strumenti contengono linee di separazione"
+
+#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:42
msgid "Top"
msgstr "Alto"
-#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:42
-msgid "Bottom"
+#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:43
+msgid "Use status bar instead of dialog when possible"
msgstr ""
+"Usa la barra di stato invece di una finestra di dialogo quando possibile"
-#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:43
+#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:44
msgid "When opening Multiple documents, use"
msgstr ""
-#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:44
+#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:45
msgid "When using Notebook tabs, place the tabs on the"
msgstr ""
#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:46
-msgid "Settings will not take effect until applications restart"
+msgid "Wherever the Window Manager places them"
msgstr ""
#: capplets/url-properties/url-properties.desktop.in.h:1
@@ -2365,6 +2419,46 @@ msgstr "Impossibile rimuovere il window manager corrente"
msgid "Window Manager Selector"
msgstr "Modifica proprietà window manager"
+#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:2
+msgid "HTTP Proxy Settings"
+msgstr ""
+
+#: capplets/network/gnome-network-preferences.desktop.in.h:2
+#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Network Preferences"
+msgstr "Preferenze del Control Center"
+
+#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "P_ort:"
+msgstr "Punti:"
+
+#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:5
+msgid "Pass_word:"
+msgstr ""
+
+#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:6
+msgid "Pro_xy requires a username and password"
+msgstr ""
+
+#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:7
+msgid "User_name:"
+msgstr ""
+
+#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "_Location:"
+msgstr "Accelerazione"
+
+#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:9
+msgid "_Use HTTP proxy"
+msgstr ""
+
+#: capplets/network/gnome-network-preferences.desktop.in.h:1
+msgid "Network"
+msgstr ""
+
#: control-center/capplet-dir-view.c:153
#, fuzzy
msgid "Layout"
@@ -2472,56 +2566,68 @@ msgstr "Impossibile trovare un hbox, utilizzo la normale selezione file"
msgid "Preview"
msgstr "Anteprima"
-#: libsounds/sound-view.c:116
+#: libsounds/sound-view.c:120
msgid "The sound file for this event does not exist."
msgstr ""
-#: libsounds/sound-view.c:118
+#: libsounds/sound-view.c:122
msgid ""
"The sound file for this event does not exist.\n"
"You may want to install the gnome-audio package\n"
"for a set of default sounds."
msgstr ""
-#: libsounds/sound-view.c:210
+#: libsounds/sound-view.c:214
msgid "Event"
msgstr "Evento"
-#: libsounds/sound-view.c:217
+#: libsounds/sound-view.c:221
#, fuzzy
msgid "File to play"
msgstr "File da suonare"
-#: libsounds/sound-view.c:232
+#: libsounds/sound-view.c:236
#, fuzzy
msgid "_Sounds"
msgstr "Audio"
-#: libsounds/sound-view.c:245
+#: libsounds/sound-view.c:249
#, fuzzy
msgid "_Play"
msgstr "Suona"
-#: libsounds/sound-view.c:251
+#: libsounds/sound-view.c:255
#, fuzzy
msgid "Select sound file"
msgstr "Seleziona un file..."
#, fuzzy
-#~ msgid "Background properties"
-#~ msgstr "Proprietà avanzate"
+#~ msgid "_Program to execute"
+#~ msgstr "Programma"
-#~ msgid "Fast"
-#~ msgstr "Veloce"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use a custom font."
+#~ msgstr "Usa font personalizzato."
-#~ msgid "Long"
-#~ msgstr "Lunga"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select which gtk+ theme to use"
+#~ msgstr "Selezionare un tema da installare"
-#~ msgid "Short"
-#~ msgstr "Corta"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Install new theme..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Installa nuovo\n"
+#~ "tema..."
-#~ msgid "Slow"
-#~ msgstr "Lenta"
+#~ msgid "Select a theme to install"
+#~ msgstr "Selezionare un tema da installare"
+
+#~ msgid "window4"
+#~ msgstr "window4"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Background properties"
+#~ msgstr "Proprietà avanzate"
#~ msgid "Eenie"
#~ msgstr "Eenie"
@@ -2956,9 +3062,6 @@ msgstr "Seleziona un file..."
#~ msgid "Number of points."
#~ msgstr "Numero di punti."
-#~ msgid "Points:"
-#~ msgstr "Punti:"
-
#~ msgid "Number of interpolation steps."
#~ msgstr "Numero di passi di interpolazione."
@@ -3150,9 +3253,6 @@ msgstr "Seleziona un file..."
#~ msgid "Duration (ms)"
#~ msgstr "Durata (ms)"
-#~ msgid "Test"
-#~ msgstr "Prova"
-
#~ msgid "Choose randomly from those checked off"
#~ msgstr "Scegli casualmente tra quelli selezionati"
@@ -3177,9 +3277,6 @@ msgstr "Seleziona un file..."
#~ msgid "Only after the screensaver has run for"
#~ msgstr "Solo dopo che il salvaschermo ha girato per"
-#~ msgid "General Properties"
-#~ msgstr "Proprietà generali"
-
#~ msgid "Priority"
#~ msgstr "Priorità"
@@ -3210,15 +3307,6 @@ msgstr "Seleziona un file..."
#~ msgid "Jerky"
#~ msgstr "Jerky"
-#~ msgid "Dialog buttons have icons"
-#~ msgstr "I pulsanti delle finestre di dialogo contengono icone"
-
-#~ msgid "Left aligned"
-#~ msgstr "Allineato a sinistra"
-
-#~ msgid "Right aligned"
-#~ msgstr "Allineato a destro"
-
#~ msgid "Session"
#~ msgstr "Sessione"
@@ -3543,9 +3631,6 @@ msgstr "Seleziona un file..."
#~ msgid "Up"
#~ msgstr "Su"
-#~ msgid "Control Center Preferences"
-#~ msgstr "Preferenze del Control Center"
-
#~ msgid "Startup Hint"
#~ msgstr "Suggerimenti"