diff options
Diffstat (limited to 'po/it.po')
-rw-r--r-- | po/it.po | 503 |
1 files changed, 294 insertions, 209 deletions
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: control-center 1.0.6\n" -"POT-Creation-Date: 2002-04-21 15:46-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2002-04-29 14:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2001-07-09 16:43+02:00\n" "Last-Translator: Christopher R. Gabriel <cgabriel@pluto.linux.it>\n" "Language-Team: Italiano <it@li.org>\n" @@ -131,7 +131,7 @@ msgid "_Import CDE AccessX file" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:22 -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:26 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:33 #, fuzzy msgid "_Keyboard" msgstr "Tastiera" @@ -184,7 +184,8 @@ msgid "Background" msgstr "Sfondo" #: capplets/background/background.desktop.in.h:2 -msgid "Configuration of the desktop's background" +#, fuzzy +msgid "Change the desktop background" msgstr "Impostazioni dello sfondo del desktop" #. solid @@ -409,7 +410,7 @@ msgstr "" msgid "Callback to be issued when property editor object data is to be freed" msgstr "" -#: capplets/common/gconf-property-editor.c:1384 +#: capplets/common/gconf-property-editor.c:1479 #, c-format msgid "" "Couldn't find the file '%s'.\n" @@ -418,7 +419,7 @@ msgid "" "picture." msgstr "" -#: capplets/common/gconf-property-editor.c:1392 +#: capplets/common/gconf-property-editor.c:1487 #, c-format msgid "" "I don't know how to open the file '%s'.\n" @@ -427,7 +428,7 @@ msgid "" "Please select a different picture instead." msgstr "" -#: capplets/common/gconf-property-editor.c:1476 +#: capplets/common/gconf-property-editor.c:1571 msgid "Please select an image." msgstr "" @@ -672,7 +673,7 @@ msgid "Configure miscellaneous window features" msgstr "Configura vari aspetti del window manager" #: capplets/desktop-links/Sawfish/misc-properties.desktop.in.h:2 -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:45 +#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:19 msgid "Miscellaneous" msgstr "Varie" @@ -822,11 +823,11 @@ msgstr "" msgid "Video" msgstr "Visualizza" -#: capplets/file-types/file-types-capplet.c:222 +#: capplets/file-types/file-types-capplet.c:231 msgid "Description" msgstr "Descrizione" -#: capplets/file-types/file-types-capplet.c:229 +#: capplets/file-types/file-types-capplet.c:238 #: capplets/mime-type/new-mime-window.c:39 msgid "Extensions" msgstr "Estensione" @@ -942,7 +943,7 @@ msgstr "Programma" #: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:23 #, fuzzy -msgid "_Program to execute" +msgid "_Program to run" msgstr "Programma" #: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:24 @@ -961,8 +962,8 @@ msgstr "" #: capplets/file-types/mime-category-edit-dialog.c:171 #: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:204 -#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:166 -#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:167 +#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:170 +#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:171 #, fuzzy msgid "Model" msgstr "Moe" @@ -980,10 +981,10 @@ msgid "Structure containing information on the MIME category" msgstr "" #: capplets/file-types/mime-category-edit-dialog.c:343 -#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:409 -#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:513 -#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:354 -#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:400 +#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:411 +#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:515 +#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:358 +#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:407 msgid "Custom" msgstr "Personalizzato" @@ -1012,27 +1013,32 @@ msgstr "" msgid "True if this dialog is for adding a MIME type" msgstr "" -#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:404 -#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:463 +#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:268 +#, fuzzy +msgid "Add file type" +msgstr "Aggiungi tipo MIME" + +#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:406 +#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:465 #, fuzzy msgid "None" msgstr "(Nessuna)" -#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:696 +#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:695 msgid "" "Invalid MIME type. Please enter a valid MIME type, or leave the field blank " "to have one generated for you." msgstr "" -#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:703 +#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:699 msgid "There already exists a MIME type of that name." msgstr "" -#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:768 +#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:769 msgid "Category" msgstr "" -#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:773 +#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:774 msgid "Choose a file category" msgstr "" @@ -1045,38 +1051,43 @@ msgstr "" msgid "Internet Services" msgstr "" -#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:133 +#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:135 msgid "Edit service information" msgstr "" -#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:174 +#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:178 msgid "Service info" msgstr "" -#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:175 +#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:179 msgid "Structure containing service information" msgstr "" -#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:181 +#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:185 msgid "Is add" msgstr "" -#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:182 +#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:186 msgid "TRUE if this is an add service dialog" msgstr "" -#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:492 +#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:225 +#, fuzzy +msgid "Add service" +msgstr "Aggiungi..." + +#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:497 #, fuzzy msgid "Please enter a protocol name." msgstr "Inserire una linea di comando." -#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:504 +#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:509 msgid "" "Invalid protocol name. Please enter a protocol name without any spaces or " "punctuation." msgstr "" -#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:518 +#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:523 msgid "There is already a protocol by that name." msgstr "" @@ -1111,27 +1122,26 @@ msgid "Gnome documentation" msgstr "Pulsanti del mouse" #: capplets/font/font-properties.desktop.in.h:1 +msgid "Change the default fonts used by the desktop and applications" +msgstr "" + +#: capplets/font/font-properties.desktop.in.h:2 #, fuzzy msgid "Font" msgstr "Font utente" -#: capplets/font/font-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Select which font to use" +#: capplets/font/font-properties.glade.h:1 +msgid "File Manager Font" msgstr "" -#: capplets/font/font-properties.glade.h:1 +#: capplets/font/font-properties.glade.h:2 #, fuzzy -msgid "Font properties" +msgid "Font Properties" msgstr "Impostazioni del mouse" -#: capplets/font/font-properties.glade.h:2 -msgid "Font settings only apply to new programs." -msgstr "" - #: capplets/font/font-properties.glade.h:3 -#, fuzzy -msgid "Use a custom font." -msgstr "Usa font personalizzato." +msgid "Standard Desktop Font" +msgstr "" #: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:152 #: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:153 @@ -1160,23 +1170,23 @@ msgstr "" msgid "Type a new accelerator" msgstr "" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:315 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:316 #, fuzzy msgid "<Unknown Action>" msgstr "Sconociuto" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:573 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:574 msgid "" "Unable to find any keyboard themes. This means your GTK+ installation has " "been incompletely installed." msgstr "" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:594 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:595 #, fuzzy msgid "_Action" msgstr "Accelerazione" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:606 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:607 #, fuzzy msgid "_Shortcut" msgstr "Comandi" @@ -1242,6 +1252,7 @@ msgid "<i>slow</i>" msgstr "" #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:6 +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:1 msgid "*" msgstr "" @@ -1251,91 +1262,119 @@ msgid "Cursor" msgstr "Personalizzato" #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:9 +msgid "Fast" +msgstr "Veloce" + +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:10 msgid "Key_press makes sound" msgstr "" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:10 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:11 msgid "Keyboard Bell" msgstr "Segnale acustico" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:11 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:12 #: capplets/keyboard/keyboard.desktop.in.h:2 msgid "Keyboard Properties" msgstr "Impostazioni della tastiera" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:12 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:13 msgid "Keyboard _repeats when key is held down" msgstr "" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:13 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:14 #, fuzzy msgid "Keyboard bell _enabled" msgstr "Segnale acustico" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:14 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:15 #, fuzzy msgid "Keyboard bell _off" msgstr "Segnale acustico" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:15 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:16 #, fuzzy msgid "Keyclick Volume" msgstr "Volume del suono" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:16 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:17 +msgid "Long" +msgstr "Lunga" + +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:18 +msgid "Medium" +msgstr "" + +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:19 #, fuzzy msgid "Repeat Rate" msgstr "Velocità di ripetizione tastiera" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:17 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:20 #, fuzzy msgid "Repeat s_peed:" msgstr "Velocità vortice:" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:18 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:21 msgid "Set the speed the cursor blinks in text fields." msgstr "" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:19 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:22 msgid "Set the volume of the clicking sound made when pressing a key" msgstr "" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:20 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:23 +msgid "Short" +msgstr "Corta" + +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:24 +msgid "Slow" +msgstr "Lenta" + +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:25 msgid "" "The keyboard bell is the <i>beep</i> sound heard when the system " "wants to get your attention. You can select a custom sound file to play " "instead of the traditional beeping noise." msgstr "" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:21 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:26 +msgid "Very fast" +msgstr "" + +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:27 +msgid "Very long" +msgstr "" + +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:28 msgid "_Accessibility..." msgstr "" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:22 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:29 #, fuzzy msgid "_Blink speed:" msgstr "Velocità vortice:" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:23 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:30 msgid "_Cursor blinks in text fields" msgstr "" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:24 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:31 #, fuzzy msgid "_Custom keyboard bell:" msgstr "Segnale acustico" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:25 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:32 #, fuzzy msgid "_Delay before repeating:" msgstr "Ritardo al prossimo aggiornamento" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:27 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:34 #, fuzzy msgid "_Sound" msgstr "Audio" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:28 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:35 #, fuzzy msgid "_Volume:" msgstr "Volume" @@ -1821,34 +1860,25 @@ msgid "Two" msgstr "Due" #: capplets/theme-switcher/gtk-theme-selector.desktop.in.h:1 -#: capplets/theme-switcher/gtk-theme-selector.desktop.in.in.h:1 -msgid "Gtk+ Theme Selector" +msgid "Change the appearance of buttons, scrollbars, etc" msgstr "" #: capplets/theme-switcher/gtk-theme-selector.desktop.in.h:2 -#: capplets/theme-switcher/gtk-theme-selector.desktop.in.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "Select which gtk+ theme to use" -msgstr "Selezionare un tema da installare" - -#: capplets/theme-switcher/gtk-theme-selector.glade.h:1 -msgid "Gtk+ Theme" +msgid "Theme" msgstr "" -#: capplets/theme-switcher/gtk-theme-selector.glade.h:2 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:1 #, fuzzy -msgid "Install new theme..." -msgstr "" -"Installa nuovo\n" -"tema..." +msgid "Theme Properties" +msgstr "Proprietà generali" -#: capplets/theme-switcher/main.c:211 -msgid "Select a theme to install" -msgstr "Selezionare un tema da installare" +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "Themes" +msgstr "Prova" #: capplets/ui-properties/behavior.desktop.in.h:1 -#: capplets/ui-properties/behavior.desktop.in.in.h:2 -msgid "Sets the default behavior of GNOME applications" +msgid "Change how toolbars and menus are displayed" msgstr "" #: capplets/ui-properties/behavior.desktop.in.h:2 @@ -1861,6 +1891,10 @@ msgstr "Opzioni della barra dei pulsanti" msgid "Behavior" msgstr "Impostazione delle finestre di dialogo" +#: capplets/ui-properties/behavior.desktop.in.in.h:2 +msgid "Sets the default behavior of GNOME applications" +msgstr "" + #: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:1 msgid "Icons and Text" msgstr "" @@ -1902,7 +1936,7 @@ msgid "Menu items have _icons" msgstr "Gli elementi dei menù contengono icone" #: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:11 -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:8 +#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:17 #, fuzzy msgid "Menus" msgstr "Mouse" @@ -1962,172 +1996,192 @@ msgstr "" msgid "_Toolbars have: " msgstr "Le barre degli strumenti hanno il bordo in rilievo" -#. -#. * Translatable strings file generated by Glade. -#. * Add this file to your project's POTFILES.in. -#. * DO NOT compile it as part of your application. -#. +#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:1 +msgid "At the center of the screen" +msgstr "Al centro dello schermo" + +#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:2 +msgid "At the mouse pointer" +msgstr "" + +#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:3 +msgid "Bottom" +msgstr "" + +#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:4 +msgid "Default (Spread out - big)" +msgstr "" + +#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "Dialog Buttons" +msgstr "Apertura finestre di dialogo" + +#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:6 +msgid "Dialog buttons have icons" +msgstr "I pulsanti delle finestre di dialogo contengono icone" + #: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:7 -msgid "window4" -msgstr "window4" +msgid "Dialogs" +msgstr "Finestre di dialogo" + +#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:8 +msgid "Dialogs are treated" +msgstr "" #: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:9 -#, fuzzy -msgid "Menu bars are detachable" -msgstr "Le barre dei menu hanno il bordo in rilievo" +msgid "Dialogs open" +msgstr "Apertura finestre di dialogo" #: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:10 -msgid "Menu bars have a border" -msgstr "Le barre dei menu hanno il bordo in rilievo" +msgid "Interface" +msgstr "Interfaccia" #: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:11 -msgid "Menus can be torn off" -msgstr "I sottomenu possono essere disattivati" +msgid "Left" +msgstr "Sinistra" #: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:12 -#, fuzzy -msgid "Menu items have icons" -msgstr "Gli elementi dei menù contengono icone" +msgid "Left aligned" +msgstr "Allineato a sinistra" #: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:13 -msgid "Status Bar" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Like any other window" +msgstr "La stessa finestra" #: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:14 -msgid "Use status bar instead of dialog when possible" -msgstr "" -"Usa la barra di stato invece di una finestra di dialogo quando possibile" +#, fuzzy +msgid "Menu bars are detachable" +msgstr "Le barre dei menu hanno il bordo in rilievo" #: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:15 -msgid "Status bar is interactive when possible" -msgstr "La barra di stato è interattiva quando possibile" +msgid "Menu bars have a border" +msgstr "Le barre dei menu hanno il bordo in rilievo" #: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:16 -msgid "Progress bar is on the left" -msgstr "Indicatore di progresso della barra di stato sulla destra" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:17 -msgid "Progress bar is on the right" -msgstr "Indicatore di progresso della barra di stato sulla destra" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:18 #, fuzzy -msgid "Tool Bars" -msgstr "Opzioni della barra dei pulsanti" +msgid "Menu items have icons" +msgstr "Gli elementi dei menù contengono icone" -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:19 -#, fuzzy -msgid "Tool bars have a border" -msgstr "Le barre dei menu hanno il bordo in rilievo" +#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:18 +msgid "Menus can be torn off" +msgstr "I sottomenu possono essere disattivati" #: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:20 -msgid "Tool bar buttons pop up on mouse over" +msgid "Multiple Documents" msgstr "" -"I pulsanti delle barre degli strumenti si illuminano al passaggio del mouse" #: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:21 -msgid "Tool bars have line separators" -msgstr "Le barre degli strumenti contengono linee di separazione" +msgid "Notebook tabs" +msgstr "Tab del notebook" #: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:22 -#, fuzzy -msgid "Tool bars are detachable" -msgstr "Le barre degli strumenti sono staccabili" +msgid "Place dialogs over application window when possible" +msgstr "" +"Posiziona le finestre di dialogo sopra alla finestra dell'applicazione se " +"possibile" #: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:23 -msgid "Tool bar buttons are icons only" -msgstr "I pulsanti delle barre degli strumenti mostrano solo icone" +msgid "Progress bar is on the left" +msgstr "Indicatore di progresso della barra di stato sulla destra" #: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:24 -msgid "Tool bar buttons are text below icons" -msgstr "Le barre degli strumenti contengono testo sotto le icone" +msgid "Progress bar is on the right" +msgstr "Indicatore di progresso della barra di stato sulla destra" #: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:25 -msgid "Interface" -msgstr "Interfaccia" +msgid "Right" +msgstr "Destro" #: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:26 -msgid "Dialogs" -msgstr "Finestre di dialogo" +msgid "Right aligned" +msgstr "Allineato a destro" #: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:27 -msgid "Place dialogs over application window when possible" -msgstr "" -"Posiziona le finestre di dialogo sopra alla finestra dell'applicazione se " -"possibile" +#, fuzzy +msgid "Seperate windows" +msgstr "La stessa finestra" #: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:28 -msgid "Dialogs open" -msgstr "Apertura finestre di dialogo" +msgid "Settings will not take effect until applications restart" +msgstr "" #: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:29 -msgid "Wherever the Window Manager places them" -msgstr "" +msgid "Specially by the window manager" +msgstr "Gestito dal window manager" #: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:30 -msgid "At the center of the screen" -msgstr "Al centro dello schermo" +msgid "Spread out" +msgstr "" #: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:31 -msgid "At the mouse pointer" +msgid "Spread out (big)" msgstr "" #: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:32 -msgid "Dialogs are treated" +msgid "Status Bar" msgstr "" #: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:33 -#, fuzzy -msgid "Like any other window" -msgstr "La stessa finestra" +msgid "Status bar is interactive when possible" +msgstr "La barra di stato è interattiva quando possibile" #: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:34 -msgid "Specially by the window manager" -msgstr "Gestito dal window manager" +msgid "The same window" +msgstr "La stessa finestra" #: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:35 -msgid "Multiple Documents" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Tool Bars" +msgstr "Opzioni della barra dei pulsanti" #: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:36 -msgid "Notebook tabs" -msgstr "Tab del notebook" +msgid "Tool bar buttons are icons only" +msgstr "I pulsanti delle barre degli strumenti mostrano solo icone" #: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:37 -#, fuzzy -msgid "Seperate windows" -msgstr "La stessa finestra" +msgid "Tool bar buttons are text below icons" +msgstr "Le barre degli strumenti contengono testo sotto le icone" #: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:38 -msgid "The same window" -msgstr "La stessa finestra" +msgid "Tool bar buttons pop up on mouse over" +msgstr "" +"I pulsanti delle barre degli strumenti si illuminano al passaggio del mouse" #: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:39 -msgid "Left" -msgstr "Sinistra" +#, fuzzy +msgid "Tool bars are detachable" +msgstr "Le barre degli strumenti sono staccabili" #: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:40 -msgid "Right" -msgstr "Destro" +#, fuzzy +msgid "Tool bars have a border" +msgstr "Le barre dei menu hanno il bordo in rilievo" #: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:41 +msgid "Tool bars have line separators" +msgstr "Le barre degli strumenti contengono linee di separazione" + +#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:42 msgid "Top" msgstr "Alto" -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:42 -msgid "Bottom" +#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:43 +msgid "Use status bar instead of dialog when possible" msgstr "" +"Usa la barra di stato invece di una finestra di dialogo quando possibile" -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:43 +#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:44 msgid "When opening Multiple documents, use" msgstr "" -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:44 +#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:45 msgid "When using Notebook tabs, place the tabs on the" msgstr "" #: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:46 -msgid "Settings will not take effect until applications restart" +msgid "Wherever the Window Manager places them" msgstr "" #: capplets/url-properties/url-properties.desktop.in.h:1 @@ -2365,6 +2419,46 @@ msgstr "Impossibile rimuovere il window manager corrente" msgid "Window Manager Selector" msgstr "Modifica proprietà window manager" +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:2 +msgid "HTTP Proxy Settings" +msgstr "" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.desktop.in.h:2 +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "Network Preferences" +msgstr "Preferenze del Control Center" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "P_ort:" +msgstr "Punti:" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:5 +msgid "Pass_word:" +msgstr "" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:6 +msgid "Pro_xy requires a username and password" +msgstr "" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:7 +msgid "User_name:" +msgstr "" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "_Location:" +msgstr "Accelerazione" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:9 +msgid "_Use HTTP proxy" +msgstr "" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.desktop.in.h:1 +msgid "Network" +msgstr "" + #: control-center/capplet-dir-view.c:153 #, fuzzy msgid "Layout" @@ -2472,56 +2566,68 @@ msgstr "Impossibile trovare un hbox, utilizzo la normale selezione file" msgid "Preview" msgstr "Anteprima" -#: libsounds/sound-view.c:116 +#: libsounds/sound-view.c:120 msgid "The sound file for this event does not exist." msgstr "" -#: libsounds/sound-view.c:118 +#: libsounds/sound-view.c:122 msgid "" "The sound file for this event does not exist.\n" "You may want to install the gnome-audio package\n" "for a set of default sounds." msgstr "" -#: libsounds/sound-view.c:210 +#: libsounds/sound-view.c:214 msgid "Event" msgstr "Evento" -#: libsounds/sound-view.c:217 +#: libsounds/sound-view.c:221 #, fuzzy msgid "File to play" msgstr "File da suonare" -#: libsounds/sound-view.c:232 +#: libsounds/sound-view.c:236 #, fuzzy msgid "_Sounds" msgstr "Audio" -#: libsounds/sound-view.c:245 +#: libsounds/sound-view.c:249 #, fuzzy msgid "_Play" msgstr "Suona" -#: libsounds/sound-view.c:251 +#: libsounds/sound-view.c:255 #, fuzzy msgid "Select sound file" msgstr "Seleziona un file..." #, fuzzy -#~ msgid "Background properties" -#~ msgstr "Proprietà avanzate" +#~ msgid "_Program to execute" +#~ msgstr "Programma" -#~ msgid "Fast" -#~ msgstr "Veloce" +#, fuzzy +#~ msgid "Use a custom font." +#~ msgstr "Usa font personalizzato." -#~ msgid "Long" -#~ msgstr "Lunga" +#, fuzzy +#~ msgid "Select which gtk+ theme to use" +#~ msgstr "Selezionare un tema da installare" -#~ msgid "Short" -#~ msgstr "Corta" +#, fuzzy +#~ msgid "Install new theme..." +#~ msgstr "" +#~ "Installa nuovo\n" +#~ "tema..." -#~ msgid "Slow" -#~ msgstr "Lenta" +#~ msgid "Select a theme to install" +#~ msgstr "Selezionare un tema da installare" + +#~ msgid "window4" +#~ msgstr "window4" + +#, fuzzy +#~ msgid "Background properties" +#~ msgstr "Proprietà avanzate" #~ msgid "Eenie" #~ msgstr "Eenie" @@ -2956,9 +3062,6 @@ msgstr "Seleziona un file..." #~ msgid "Number of points." #~ msgstr "Numero di punti." -#~ msgid "Points:" -#~ msgstr "Punti:" - #~ msgid "Number of interpolation steps." #~ msgstr "Numero di passi di interpolazione." @@ -3150,9 +3253,6 @@ msgstr "Seleziona un file..." #~ msgid "Duration (ms)" #~ msgstr "Durata (ms)" -#~ msgid "Test" -#~ msgstr "Prova" - #~ msgid "Choose randomly from those checked off" #~ msgstr "Scegli casualmente tra quelli selezionati" @@ -3177,9 +3277,6 @@ msgstr "Seleziona un file..." #~ msgid "Only after the screensaver has run for" #~ msgstr "Solo dopo che il salvaschermo ha girato per" -#~ msgid "General Properties" -#~ msgstr "Proprietà generali" - #~ msgid "Priority" #~ msgstr "Priorità" @@ -3210,15 +3307,6 @@ msgstr "Seleziona un file..." #~ msgid "Jerky" #~ msgstr "Jerky" -#~ msgid "Dialog buttons have icons" -#~ msgstr "I pulsanti delle finestre di dialogo contengono icone" - -#~ msgid "Left aligned" -#~ msgstr "Allineato a sinistra" - -#~ msgid "Right aligned" -#~ msgstr "Allineato a destro" - #~ msgid "Session" #~ msgstr "Sessione" @@ -3543,9 +3631,6 @@ msgstr "Seleziona un file..." #~ msgid "Up" #~ msgstr "Su" -#~ msgid "Control Center Preferences" -#~ msgstr "Preferenze del Control Center" - #~ msgid "Startup Hint" #~ msgstr "Suggerimenti" |