diff options
Diffstat (limited to 'po/hu.po')
-rw-r--r-- | po/hu.po | 1198 |
1 files changed, 684 insertions, 514 deletions
@@ -8,7 +8,7 @@ # Andras Timar <timar at gnome dot hu>, 2001, 2002, 2003. # Gabor Sari <saga at gnome dot hu>, 2003. # Laszlo Dvornik <dvornik at gnome dot hu>, 2004. -# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2015, 2016. +# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2015, 2016, 2017. # Mate ORY <orymate at gmail d0t com>, 2006. # Richard Somloi <ricsipontaz at gmail dot com>, 2011, 2012. # Peter Trombitas <trombipeti at gmail dot com>, 2012. @@ -16,18 +16,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-control-center master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2016-12-15 17:21+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-12-19 17:12+0100\n" -"Last-Translator: Meskó Balázs <meskobalazs@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2017-02-26 11:54+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-02-26 13:51+0100\n" +"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at ubuntu dot com>\n" "Language-Team: Hungarian <openscope at googlegroups dot com>\n" "Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 1.8.11\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" #: ../panels/background/background.ui.h:1 msgid "_Background" @@ -114,17 +114,17 @@ msgstr "A %s mappába felvett képek itt megjelennek" #: ../panels/color/cc-color-panel.c:225 ../panels/color/cc-color-panel.c:963 #: ../panels/color/color-calibrate.ui.h:2 ../panels/color/color.ui.h:30 #: ../panels/common/language-chooser.ui.h:3 -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1571 -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2217 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1580 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2226 #: ../panels/network/connection-editor/connection-editor.ui.h:1 #: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:181 #: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:310 #: ../panels/network/net-device-wifi.c:1298 #: ../panels/network/net-device-wifi.c:1535 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:1 -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2091 #: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:3 -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1048 +#: ../panels/printers/pp-details-dialog.c:319 +#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1049 #: ../panels/region/format-chooser.ui.h:3 ../panels/region/input-chooser.ui.h:2 #: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:637 #: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:375 @@ -133,9 +133,9 @@ msgstr "A %s mappába felvett képek itt megjelennek" #: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:2 #: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:264 #: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:94 -#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:217 -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:704 -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:722 +#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:218 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:644 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:662 msgid "_Cancel" msgstr "Mé_gse" @@ -1099,21 +1099,22 @@ msgstr "Rendszer dátum- és időbeállításainak módosítása" msgid "To change time or date settings, you need to authenticate." msgstr "Hitelesítés szükséges a dátum- és időbeállítások módosításához." -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:583 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:592 msgid "Lid Closed" msgstr "Fedél lezárva" #. translators: "Mirrored" describes when both displays show the same view -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:586 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:595 msgid "Mirrored" msgstr "Tükrözött" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:588 -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2440 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:597 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2449 msgid "Primary" msgstr "Elsődleges" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:590 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:599 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2786 #: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:257 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:1968 ../panels/power/cc-power-panel.c:1979 #: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:190 @@ -1127,120 +1128,199 @@ msgstr "Elsődleges" msgid "Off" msgstr "Ki" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:593 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:602 msgid "Secondary" msgstr "Másodlagos" #. Title of displays dialog when multiple monitors are present. -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1568 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1577 msgid "Arrange Combined Displays" msgstr "Kombinált kijelzők elrendezése" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1572 -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2218 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1581 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2227 #: ../panels/network/connection-editor/connection-editor.ui.h:2 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:2 msgid "_Apply" msgstr "_Alkalmaz" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1596 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1605 msgid "Drag displays to rearrange them" msgstr "Húzza a kijelzőket az átrendezésükhöz" #. translators: example string is "60 Hz (NTSC)" #. * NTSC is https://en.wikipedia.org/wiki/NTSC -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1803 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1812 #, c-format msgid "%d Hz (NTSC)" msgstr "%d Hz (NTSC)" #. translators: example string is "60 Hz" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1809 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1818 #, c-format msgid "%d Hz" msgstr "%d Hz" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2270 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2279 msgid "Rotate counterclockwise by 90°" msgstr "Forgatás balra 90°-kal" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2288 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2297 msgid "Rotate by 180°" msgstr "Forgatás 180°-kal" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2306 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2315 msgid "Rotate clockwise by 90°" msgstr "Forgatás jobbra 90°-kal" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2327 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2336 msgid "Size" msgstr "Méret" #. aspect ratio -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2342 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2351 msgid "Aspect Ratio" msgstr "Méretarány" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2365 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2374 #: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:85 msgid "Resolution" msgstr "Felbontás" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2385 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2394 msgid "Adjust for TV" msgstr "TV-hez igazítás" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2409 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2418 msgid "Refresh Rate" msgstr "Frissítés gyakorisága" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2441 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2450 msgid "Show the top bar and Activities Overview on this display" msgstr "" "A felső sáv és a Tevékenységek áttekintés megjelenítése ezen a kijelzőn" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2447 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2456 msgid "Secondary Display" msgstr "Másodlagos kijelző" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2448 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2457 msgid "Join this display with another to create an extra workspace" msgstr "" "Ezen kijelző összekapcsolása egy másikkal extra munkaterület létrehozásához" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2455 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2464 msgid "Presentation" msgstr "Bemutató" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2456 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2465 msgid "Show slideshows and media only" msgstr "Csak bemutatók és média megjelenítése" #. translators: "Mirror" describes when both displays show the same view -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2461 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2470 msgid "Mirror" msgstr "Tükrözés" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2462 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2471 msgid "Show your existing view on both displays" msgstr "Meglévő nézet megjelenítése mindkét kijelzőn" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2468 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2477 msgid "Turn Off" msgstr "Kikapcsolás" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2469 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2478 msgid "Don’t use this display" msgstr "Ne használja ezt a kijelzőt" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2780 +#. TRANSLATORS: the state of the night light setting +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2786 +#: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:257 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1974 ../panels/power/cc-power-panel.c:1981 +#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:190 +#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:257 +#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:269 +#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:590 +#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:603 +#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:615 +#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:786 +msgid "On" +msgstr "Be" + +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2826 msgid "Could not get screen information" msgstr "A képernyő-információk nem kérhetők le" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2811 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2857 msgid "_Arrange Combined Displays" msgstr "_Kombinált kijelzők elrendezése" +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2878 +msgid "_Night Light" +msgstr "Éjszakai _fény" + +#. This cancels the redshift inhibit. +#: ../panels/display/display.ui.h:2 +msgid "Restart Filter" +msgstr "Szűrő újraindítása" + +#. Inhibit the redshift functionality until the next day starts +#: ../panels/display/display.ui.h:4 +msgid "Temporarily Disabled Until Tomorrow" +msgstr "Holnapig ideiglenesen letiltva" + +#: ../panels/display/display.ui.h:5 +msgid "" +"Night light makes the screen color warmer. This can help to prevent eye " +"strain and sleeplessness." +msgstr "" +"Az éjszakai fény melegebbé teszi a kijelző színét. Ez segít megakadályozni a " +"szemfáradtságot és az álmatlanságot." + +#. This is the redshift functionality where we suppress blue light when the sun has gone down +#: ../panels/display/display.ui.h:7 +msgid "Night Light" +msgstr "Éjszakai fény" + +#: ../panels/display/display.ui.h:8 +msgid "Schedule" +msgstr "Ütemezés" + +#: ../panels/display/display.ui.h:9 +msgid "Sunset to Sunrise" +msgstr "Napnyugtától napkeltéig" + +#: ../panels/display/display.ui.h:10 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:630 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:592 +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:26 +#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:217 +msgid "Manual" +msgstr "Kézi" + +#: ../panels/display/display.ui.h:11 +msgid "From" +msgstr "Ettől" + +#: ../panels/display/display.ui.h:12 +msgid ":" +msgstr ":" + +#. This is the short form for the time period in the morning +#: ../panels/display/display.ui.h:14 +msgid "AM" +msgstr "de" + +#. This is the short form for the time period in the afternoon +#: ../panels/display/display.ui.h:16 +msgid "PM" +msgstr "du" + +#: ../panels/display/display.ui.h:17 +msgid "To" +msgstr "Eddig" + #. Translators: Add soft hyphens to your translations so that the icon view won't clip your translations. See https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=647087#c13 for details #: ../panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in.h:2 msgid "Displays" @@ -1252,67 +1332,78 @@ msgstr "Csatlakoztatott monitorok és projektorok beállítása" #. Translators: those are keywords for the display control-center panel #: ../panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in.h:5 -msgid "Panel;Projector;xrandr;Screen;Resolution;Refresh;Monitor;" -msgstr "Panel;Projektor;xrandr;Képernyő;Felbontás;Frissítés;Monitor;" +msgid "" +"Panel;Projector;xrandr;Screen;Resolution;Refresh;Monitor;Night;Light;Blue;" +"redshift;color;sunset;sunrise;" +msgstr "" +"Panel;Projektor;xrandr;Képernyő;Felbontás;Frissítés;Monitor;Éjszakai;fény;" +"redshift;szín;napkelte;napnyugta;" #. TRANSLATORS: AP type -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:377 ../panels/network/panel-common.c:123 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:384 ../panels/network/panel-common.c:123 msgid "Unknown" msgstr "Ismeretlen" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:510 +#. translators: This is the name of the OS, followed by the type +#. * of architecture and the build id, for example: +#. * "Fedora 18 (Spherical Cow) 64-bit (Build ID: xyz)" or +#. * "Ubuntu (Oneric Ocelot) 32-bit (Build ID: jki)" +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:517 #, c-format msgid "%s %d-bit (Build ID: %s)" msgstr "%s %d bites (Építés azonosító: %s)" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:512 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:519 #, c-format msgid "%d-bit (Build ID: %s)" msgstr "%d bites (Építés azonosító: %s)" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:520 +#. translators: This is the name of the OS, followed by the type +#. * of architecture, for example: +#. * "Fedora 18 (Spherical Cow) 64-bit" or "Ubuntu (Oneric Ocelot) 32-bit" +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:527 #, c-format msgid "%s %d-bit" msgstr "%s %d bites" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:522 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:529 #, c-format msgid "%d-bit" msgstr "%d bites" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1168 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1175 msgid "Ask what to do" msgstr "Kérdezze meg, mi a teendő" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1172 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1179 msgid "Do nothing" msgstr "Ne tegyen semmit" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1176 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1183 msgid "Open folder" msgstr "Mappa megnyitása" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1267 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1274 msgid "Other Media" msgstr "Egyéb média" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1298 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1305 msgid "Select an application for audio CDs" msgstr "Válasszon alkalmazást CD-khez" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1299 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1306 msgid "Select an application for video DVDs" msgstr "Válasszon alkalmazást videó DVD-khez" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1300 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1307 msgid "Select an application to run when a music player is connected" msgstr "Válassza ki a zenelejátszó csatlakoztatásakor futtatandó alkalmazást" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1301 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1308 msgid "Select an application to run when a camera is connected" msgstr "Válassza ki a fényképezőgép csatlakoztatásakor futtatandó alkalmazást" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1302 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1309 msgid "Select an application for software CDs" msgstr "Válasszon alkalmazást szoftver CD-khez" @@ -1321,71 +1412,71 @@ msgstr "Válasszon alkalmazást szoftver CD-khez" #. * If the shared-mime-info translation works for your language, #. * simply leave these untranslated. #. -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1314 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1321 msgid "audio DVD" msgstr "Hang DVD" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1315 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1322 msgid "blank Blu-ray disc" msgstr "Üres Blu-Ray lemez" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1316 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1323 msgid "blank CD disc" msgstr "Üres CD-lemez" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1317 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1324 msgid "blank DVD disc" msgstr "Üres DVD-lemez" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1318 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1325 msgid "blank HD DVD disc" msgstr "Üres HD DVD-lemez" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1319 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1326 msgid "Blu-ray video disc" msgstr "Blu-ray videolemez" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1320 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1327 msgid "e-book reader" msgstr "E-könyvolvasó" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1321 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1328 msgid "HD DVD video disc" msgstr "HD DVD videolemez" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1322 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1329 msgid "Picture CD" msgstr "Picture CD" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1323 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1330 msgid "Super Video CD" msgstr "Super Video CD" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1324 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1331 msgid "Video CD" msgstr "Video CD" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1325 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1332 msgid "Windows software" msgstr "Windows-szoftver" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1448 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1455 msgid "Section" msgstr "Szakasz" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1457 ../panels/info/info.ui.h:14 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1464 ../panels/info/info.ui.h:14 msgid "Overview" msgstr "Áttekintés" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1463 ../panels/info/info.ui.h:21 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1470 ../panels/info/info.ui.h:21 msgid "Default Applications" msgstr "Alap alkalmazások" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1468 ../panels/info/info.ui.h:29 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1475 ../panels/info/info.ui.h:29 msgid "Removable Media" msgstr "Külső adathordozók" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1493 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1500 #, c-format msgid "Version %s" msgstr "%s verzió" @@ -1577,7 +1668,7 @@ msgid "Launch help browser" msgstr "Súgóböngésző indítása" #: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:3 ../shell/alt/cc-window.c:277 -#: ../shell/alt/cc-window.c:832 ../shell/cc-window.c:1588 +#: ../shell/alt/cc-window.c:830 ../shell/cc-window.c:1590 #: ../shell/gnome-control-center.desktop.in.in.h:1 ../shell/window.ui.h:1 msgid "Settings" msgstr "Beállítások" @@ -1727,11 +1818,34 @@ msgstr "Kombináló billentyű" msgid "Modifiers-only switch to next source" msgstr "Módosítók csak a következő forrásra váltanak" -#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:217 +#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:181 +msgid "Reset All Shortcuts?" +msgstr "Minden gyorsbillentyű visszaállítása?" + +#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:184 +msgid "" +"Resetting the shortcuts may affect your custom shortcuts. This cannot be " +"undone." +msgstr "" +"A gyorsbillentyűk visszaállítása az egyéni gyorsbillentyűket is érintheti. " +"Ez nem vonható vissza." + +#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:188 +#: ../panels/keyboard/shortcut-editor.ui.h:10 +#: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:2 +#: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:2 +msgid "Cancel" +msgstr "Mégse" + +#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:189 +msgid "Reset All" +msgstr "Összes visszaállítása" + +#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:281 msgid "Reset the shortcut to its default value" msgstr "A gyorsbillentyű visszaállítása az alapértelmezett értékre" -#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:357 +#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:433 #, c-format msgid "" "%s is already being used for <b>%s</b>. If you replace it, %s will be " @@ -1740,21 +1854,21 @@ msgstr "" "A(z) %s már használatban van ennél: <b>%s</b>. Ha lecseréli, akkor a(z) %s " "letiltásra kerül" -#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:514 +#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:599 msgid "Set Custom Shortcut" msgstr "Egyéni gyorsbillentyű beállítása" -#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:514 +#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:599 msgid "Set Shortcut" msgstr "Gyorsbillentyű beállítása" #. Setup the top label -#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:523 +#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:608 #, c-format msgid "Enter new shortcut to change <b>%s</b>." msgstr "Adja meg az új gyorsbillentyűt a(z) <b>%s</b> megváltoztatásához." -#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:945 +#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:1036 msgid "Add Custom Shortcut" msgstr "Egyéni gyorsbillentyű hozzáadása" @@ -1774,10 +1888,23 @@ msgid "Shortcut;Repeat;Blink;" msgstr "Gyorsbillentyű;Ismétlés;Villogás;" #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:1 +#: ../panels/region/input-options.ui.h:4 ../shell/cc-application.c:251 +msgid "Keyboard Shortcuts" +msgstr "Gyorsbillentyűk" + +#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:2 +msgid "Reset All…" +msgstr "Összes visszaállítása…" + +#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:3 +msgid "Reset all shortcuts to their default keybindings" +msgstr "Az összes gyorsbillentyű visszaállítása az alapértelmezett értékekre" + +#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:4 msgid "No keyboard shortcut found" msgstr "Nem található gyorsbillentyű" -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:2 ../shell/panel-list.ui.h:4 +#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:5 ../shell/panel-list.ui.h:4 msgid "Try a different search" msgstr "Próbáljon valami mást keresni" @@ -1786,6 +1913,7 @@ msgid "Press Esc to cancel." msgstr "Nyomja meg az Esc gombot a megszakításhoz." #: ../panels/keyboard/shortcut-editor.ui.h:3 +#: ../panels/printers/details-dialog.ui.h:1 #: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1493 #: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:564 msgid "Name" @@ -1800,44 +1928,33 @@ msgid "Shortcut" msgstr "Gyorsbillentyű" #: ../panels/keyboard/shortcut-editor.ui.h:6 -msgid "Edit" -msgstr "Szerkesztés" +msgid "Set Shortcut…" +msgstr "Gyorsbillentyű beállítása…" #: ../panels/keyboard/shortcut-editor.ui.h:7 -msgctxt "button" -msgid "Set Shortcut" -msgstr "Gyorsbillentyű beállítása" - -#: ../panels/keyboard/shortcut-editor.ui.h:8 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:20 msgid "None" msgstr "Nincs" -#: ../panels/keyboard/shortcut-editor.ui.h:9 +#: ../panels/keyboard/shortcut-editor.ui.h:8 msgid "Remove" msgstr "Eltávolítás" -#: ../panels/keyboard/shortcut-editor.ui.h:10 +#: ../panels/keyboard/shortcut-editor.ui.h:9 msgid "Enter the new shortcut" msgstr "Adja meg az új gyorsbillentyűt" #: ../panels/keyboard/shortcut-editor.ui.h:11 -#: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:2 -#: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:2 -msgid "Cancel" -msgstr "Mégse" - -#: ../panels/keyboard/shortcut-editor.ui.h:12 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:305 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:277 msgid "Add" msgstr "Hozzáadás" -#: ../panels/keyboard/shortcut-editor.ui.h:13 +#: ../panels/keyboard/shortcut-editor.ui.h:12 msgid "Replace" msgstr "Csere" -#: ../panels/keyboard/shortcut-editor.ui.h:14 +#: ../panels/keyboard/shortcut-editor.ui.h:13 msgid "Set" msgstr "Beállítás" @@ -1991,7 +2108,7 @@ msgstr "802.1x _biztonság" #: ../panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui.h:2 #: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:3 -#: ../panels/printers/printers.ui.h:14 ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:8 +#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:8 msgid "page 1" msgstr "1. oldal" @@ -2010,7 +2127,6 @@ msgstr "Belső _hitelesítés" #: ../panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui.h:5 #: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:6 -#: ../panels/printers/printers.ui.h:16 #: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:16 msgid "page 2" msgstr "2. oldal" @@ -2134,6 +2250,7 @@ msgstr "Személyazonosság" #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:461 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:180 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:427 +#: ../panels/printers/details-dialog.ui.h:3 msgid "Address" msgstr "Cím" @@ -2182,13 +2299,6 @@ msgstr "Útvonal törlése" msgid "Automatic (DHCP)" msgstr "Automatikus (DHCP)" -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:630 -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:592 -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:26 -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:217 -msgid "Manual" -msgstr "Kézi" - #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:634 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:596 msgid "Link-Local Only" @@ -2505,9 +2615,9 @@ msgid "Select file to import" msgstr "Válassza ki az importálandó fájlt" #: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:182 -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2092 +#: ../panels/printers/pp-details-dialog.c:320 #: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:376 -#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:218 +#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:219 msgid "_Open" msgstr "_Megnyitás" @@ -2602,7 +2712,7 @@ msgstr "tegnap" #: ../panels/network/net-device-ethernet.c:156 #: ../panels/network/network-mobile.ui.h:3 ../panels/network/panel-common.c:647 -#: ../panels/network/panel-common.c:649 ../panels/printers/printers.ui.h:13 +#: ../panels/network/panel-common.c:649 msgid "IP Address" msgstr "IP-cím" @@ -2818,6 +2928,7 @@ msgstr "Csoportjelszó" #: ../panels/network/network-vpn.ui.h:5 #: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:4 +#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:13 msgid "Username" msgstr "Felhasználónév" @@ -2963,6 +3074,7 @@ msgstr "Biztonsági típus" #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:63 #: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:5 +#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:14 #: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:9 msgid "Password" msgstr "Jelszó" @@ -3621,18 +3733,6 @@ msgstr "" msgid "_Type" msgstr "_Típus" -#: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:257 -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1974 ../panels/power/cc-power-panel.c:1981 -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:190 -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:257 -#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:269 -#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:590 -#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:603 -#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:615 -#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:786 -msgid "On" -msgstr "Be" - #. This is the per application switch for message tray usage. #: ../panels/notifications/edit-dialog.ui.h:2 msgctxt "notifications" @@ -3647,21 +3747,29 @@ msgstr "Figyelmeztető _hangok" #: ../panels/notifications/edit-dialog.ui.h:5 msgctxt "notifications" -msgid "Notification _Banners" -msgstr "Értesítési _csíkok" +msgid "Notification _Popups" +msgstr "_Felugró értesítések" -#. Banners here refers to message tray notifications in the middle of the screen. -#: ../panels/notifications/edit-dialog.ui.h:7 -msgctxt "notifications" -msgid "Show Message _Content in Banners" -msgstr "Üzenettartalom _megjelenítése a csíkokban" +#: ../panels/notifications/edit-dialog.ui.h:6 +msgid "" +"Notifications will continue to appear in the notification list when popups " +"are disabled." +msgstr "" +"Az értesítések továbbra is megjelennek az értesítések listájában, ha a " +"felugrók le vannak tiltva." +#. Popups here refers to message tray notifications in the middle of the screen. #: ../panels/notifications/edit-dialog.ui.h:8 msgctxt "notifications" +msgid "Show Message _Content in Popups" +msgstr "Üzenettartalom _megjelenítése a felugrókban" + +#: ../panels/notifications/edit-dialog.ui.h:9 +msgctxt "notifications" msgid "_Lock Screen Notifications" msgstr "_Zárolási képernyő értesítések" -#: ../panels/notifications/edit-dialog.ui.h:9 +#: ../panels/notifications/edit-dialog.ui.h:10 msgctxt "notifications" msgid "Show Message C_ontent on Lock Screen" msgstr "Üzenet_tartalom megjelenítése a zárolási képernyőn" @@ -3681,8 +3789,8 @@ msgid "Notifications;Banner;Message;Tray;Popup;" msgstr "Értesítések;Felugró sáv;Üzenet;Sáv;Tálca;Figyelmeztetés;" #: ../panels/notifications/notifications.ui.h:1 -msgid "Notification _Banners" -msgstr "Értesítési _csíkok" +msgid "Notification _Popups" +msgstr "_Felugró értesítések" #: ../panels/notifications/notifications.ui.h:2 msgid "_Lock Screen Notifications" @@ -3694,63 +3802,29 @@ msgstr "_Zárolási képernyő értesítések" msgid "Applications" msgstr "Alkalmazások" -#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:170 +#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:148 msgctxt "Online Account" msgid "Other" msgstr "Egyéb" -#. translators: This is the title of the "Add Account" dialog. -#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:291 -#: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:2 -msgid "Add Account" -msgstr "Fiók hozzáadása" - -#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:328 -msgid "Mail" -msgstr "Levelek" - -#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:334 -msgid "Calendar" -msgstr "Naptár" - -#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:340 -msgid "Contacts" -msgstr "Névjegyek" - -#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:346 -msgid "Chat" -msgstr "Csevegés" - -#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:352 -msgid "Resources" -msgstr "Erőforrások" - #. translators: This is the title of the "Show Account" dialog. The #. * %s is the name of the provider. e.g., 'Google'. -#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:385 +#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:580 #, c-format msgid "%s Account" msgstr "%s fiók" -#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:662 -msgid "Error creating account" -msgstr "Hiba a fiók létrehozásakor" - -#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:722 +#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:872 msgid "Error removing account" msgstr "Hiba a fiók eltávolításakor" -#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:754 -msgid "Are you sure you want to remove the account?" -msgstr "Biztos benne, hogy el kívánja távolítani a fiókot?" - -#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:756 -msgid "This will not remove the account on the server." -msgstr "Ez nem törli a kiszolgálón a fiókot." - -#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:757 -msgid "_Remove" -msgstr "_Eltávolítás" +#. Translators: The %s is the username (eg., debarshi.ray@gmail.com +#. * or rishi). +#. +#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:937 +#, c-format +msgid "<b>%s</b> removed" +msgstr "<b>%s</b> eltávolítva" #. Translators: Add soft hyphens to your translations so that the icon view won't clip your translations. See https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=647087#c13 for details #: ../panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in.h:2 @@ -3771,11 +3845,22 @@ msgstr "" "Levelezés;Névjegyek;ownCloud;Kerberos;IMAP;SMTP;Pocket;ReadItLater;" #: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:1 -msgid "No online accounts configured" -msgstr "Nincsenek beállítva online fiókok" +msgid "Undo" +msgstr "Visszavonás" + +#: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:2 +msgid "Connect to your data in the cloud" +msgstr "Kapcsolódás a felhőben lévő adataihoz" #: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:3 -#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:13 +msgid "No internet connection — connect to set up new online accounts" +msgstr "Nincs internetkapcsolat – csatlakozzon új online fiókok beállításához" + +#: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:4 +msgid "Add an account" +msgstr "Fiók hozzáadása" + +#: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:5 msgid "Remove Account" msgstr "Fiók eltávolítása" @@ -4138,191 +4223,47 @@ msgid "Authenticate" msgstr "Hitelesítés" #: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:6 +#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:11 msgid "Authentication Required" msgstr "Hitelesítés szükséges" -#. Translators: The printer is low on toner -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:698 -msgid "Low on toner" -msgstr "A festékkazetta kifogyóban" - -#. Translators: The printer has no toner left -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:700 -msgid "Out of toner" -msgstr "A festékkazetta kifogyott" - -#. Translators: "Developer" is a chemical for photo development, -#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:703 -msgid "Low on developer" -msgstr "Az előhívó kifogyóban" - -#. Translators: "Developer" is a chemical for photo development, -#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:706 -msgid "Out of developer" -msgstr "Az előhívó kifogyott" - -#. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:708 -msgid "Low on a marker supply" -msgstr "A tintapatron kifogyóban" - -#. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:710 -msgid "Out of a marker supply" -msgstr "A tintapatron kifogyott" - -#. Translators: One or more covers on the printer are open -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:712 -msgid "Open cover" -msgstr "Fedél nyitva" - -#. Translators: One or more doors on the printer are open -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:714 -msgid "Open door" -msgstr "Ajtó nyitva" - -#. Translators: At least one input tray is low on media -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:716 -msgid "Low on paper" -msgstr "Kevés a papír" - -#. Translators: At least one input tray is empty -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:718 -msgid "Out of paper" -msgstr "Kifogyott a papír" - -#. Translators: The printer is offline -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:720 -msgctxt "printer state" -msgid "Offline" -msgstr "Kikapcsolva" - -#. Translators: Someone has stopped the Printer -#. Translators: Printer's state (no jobs can be processed) -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:722 -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:912 -msgctxt "printer state" -msgid "Stopped" -msgstr "Leállítva" - -#. Translators: The printer marker supply waste receptacle is almost full -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:724 -msgid "Waste receptacle almost full" -msgstr "A hulladékgyűjtő majdnem tele" - -#. Translators: The printer marker supply waste receptacle is full -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:726 -msgid "Waste receptacle full" -msgstr "A hulladékgyűjtő tele" - -#. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:728 -msgid "The optical photo conductor is near end of life" -msgstr "Az optikai fotovezető közel jár az élete végéhez" - -#. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:730 -msgid "The optical photo conductor is no longer functioning" -msgstr "Az optikai fotovezető már nem működik" - -#. Translators: Printer's state (printer is being configured right now) -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:839 -msgctxt "printer state" -msgid "Configuring" -msgstr "Beállítás" - -#. Translators: Printer's state (can start new job without waiting) -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:898 -msgctxt "printer state" -msgid "Ready" -msgstr "Kész" - -#. Translators: Printer's state (printer is ready but doesn't accept new jobs) -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:903 -msgctxt "printer state" -msgid "Does not accept jobs" -msgstr "Nem fogad feladatokat" - -#. Translators: Printer's state (jobs are processing) -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:908 -msgctxt "printer state" -msgid "Processing" -msgstr "Feldolgozás" - -#. Translators: Toner supply -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1028 -msgid "Toner Level" -msgstr "Festékkazettaszint" - -#. Translators: Ink supply -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1031 -msgid "Ink Level" -msgstr "Tintaszint" - -#. Translators: By supply we mean ink, toner, staples, water, ... -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1034 -msgid "Supply Level" -msgstr "Kellékszint" - -#. Translators: Printer's state (printer is being installed right now) -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1052 -msgctxt "printer state" -msgid "Installing" -msgstr "Telepítés" - -#. Translators: there is n active print jobs on this printer -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1566 -#, c-format -msgid "%u active" -msgid_plural "%u active" -msgstr[0] "%u aktív" -msgstr[1] "%u aktív" - #. Translators: Addition of the new printer failed. -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1907 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:605 msgid "Failed to add new printer." msgstr "Az új nyomtató hozzáadása meghiúsult." -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2088 -msgid "Select PPD File" -msgstr "Válasszon PPD fájlt" +#. Translators: The XML file containing user interface can not be loaded +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:846 +#, c-format +msgid "Could not load ui: %s" +msgstr "A felület nem tölthető be: %s" -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2097 -msgid "" -"PostScript Printer Description files (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *." -"PPD.GZ)" -msgstr "" -"PostScript nyomtatóleíró fájlok (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *.PPD.GZ)" +#: ../panels/printers/details-dialog.ui.h:2 +#: ../panels/printers/printer-entry.ui.h:6 +msgid "Location" +msgstr "Hely" -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2404 -msgid "No suitable driver found" -msgstr "Nem található megfelelő illesztőprogram" +#. Translators: Name of column showing printer drivers +#: ../panels/printers/details-dialog.ui.h:4 +#: ../panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:250 +msgid "Driver" +msgstr "Illesztőprogram" -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2475 +#: ../panels/printers/details-dialog.ui.h:5 msgid "Searching for preferred drivers…" msgstr "Előnyben részesített illesztőprogramok keresése…" -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2496 -msgid "Select from database…" -msgstr "Kiválasztás adatbázisból…" +#: ../panels/printers/details-dialog.ui.h:6 +msgid "Search for Drivers" +msgstr "Illesztőprogramok keresése" -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2505 -msgid "Provide PPD File…" -msgstr "PPD-fájl megadása…" +#: ../panels/printers/details-dialog.ui.h:7 +msgid "Select from Database…" +msgstr "Kiválasztás adatbázisból…" -#. Translators: Name of job which makes printer to print test page -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2652 -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2675 -msgid "Test page" -msgstr "Tesztoldal" - -#. Translators: The XML file containing user interface can not be loaded -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:3133 -#, c-format -msgid "Could not load ui: %s" -msgstr "A felület nem tölthető be: %s" +#: ../panels/printers/details-dialog.ui.h:8 +msgid "Install PPD File…" +msgstr "PPD-fájl telepítése…" #. Translators: Add soft hyphens to your translations so that the icon view won't clip your translations. See https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=647087#c13 for details #: ../panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in.h:2 @@ -4352,11 +4293,12 @@ msgstr "Nincsenek aktív nyomtatási feladatok" #. Translators: This is the title presented at top of the dialog. #: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:2 -#: ../panels/printers/printers.ui.h:1 +#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:384 +#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:456 msgid "Add Printer" msgstr "Nyomtató hozzáadása" -#. Translators: This button opens authentication dialog for selected server. +#. Translators: This buttons submits the credentials for the selected server. #: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:6 msgid "_Unlock" msgstr "_Feloldás" @@ -4371,10 +4313,38 @@ msgstr "Nem található nyomtató" msgid "Enter a network address or search for a printer" msgstr "Adja meg a hálózati címet vagy keressen egy nyomtatót" +#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:12 +msgid "Enter username and password to view printers on Print Server." +msgstr "" +"Adja meg felhasználónevét és jelszavát a nyomtatókiszolgálón lévő nyomtatók " +"megjelenítéséhez." + #: ../panels/printers/options-dialog.ui.h:1 msgid "Loading options…" msgstr "Beállítások betöltése…" +#. Translators: This is the title of the dialog. %s is the printer name. +#: ../panels/printers/pp-details-dialog.c:123 +#: ../panels/printers/pp-details-dialog.c:415 +#, c-format +msgid "%s Details" +msgstr "%s adatai" + +#: ../panels/printers/pp-details-dialog.c:172 +msgid "No suitable driver found" +msgstr "Nem található megfelelő illesztőprogram" + +#: ../panels/printers/pp-details-dialog.c:316 +msgid "Select PPD File" +msgstr "Válasszon PPD fájlt" + +#: ../panels/printers/pp-details-dialog.c:325 +msgid "" +"PostScript Printer Description files (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *." +"PPD.GZ)" +msgstr "" +"PostScript nyomtatóleíró fájlok (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *.PPD.GZ)" + #: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:1 msgid "Select Printer Driver" msgstr "Válassza ki a nyomtató-illesztőprogramot" @@ -4485,44 +4455,61 @@ msgctxt "Printer jobs dialog title" msgid "%s — Active Jobs" msgstr "%s – Aktív feladatok" -#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:733 +#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:402 +msgid "Unlock Print Server" +msgstr "Nyomtatókiszolgáló feloldása" + +#. Translators: Samba server needs authentication of the user to show list of its printers. +#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:406 +#, c-format +msgid "Unlock %s." +msgstr "%s feloldása." + +#. Translators: Samba server needs authentication of the user to show list of its printers. +#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:411 +#, c-format +msgid "Enter username and password to view printers on %s." +msgstr "" +"Adja meg felhasználónevét és jelszavát a nyomtatók megjelenítéséhez ezen: %s." + +#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:876 msgid "Searching for Printers" msgstr "Nyomtatók keresése" #. Translators: The found device is a printer connected via USB -#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1657 +#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1799 msgid "USB" msgstr "USB" #. Translators: The found device is a printer connected via serial port -#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1662 +#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1804 msgid "Serial Port" msgstr "Soros port" #. Translators: The found device is a printer connected via parallel port -#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1669 +#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1811 msgid "Parallel Port" msgstr "Párhuzamos port" #. Translators: The found device is a printer connected via Bluetooth -#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1674 +#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1816 msgid "Bluetooth" msgstr "Bluetooth" #. Translators: Location of found network printer (e.g. Kitchen, Reception) -#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1711 +#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1853 #, c-format msgid "Location: %s" msgstr "Hely: %s" #. Translators: Network address of found printer -#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1716 +#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1858 #, c-format msgid "Address: %s" msgstr "Cím: %s" #. Translators: This item is a server which needs authentication to show its printers -#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1745 +#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1887 msgid "Server requires authentication" msgstr "A kiszolgáló hitelesítést igényel" @@ -4650,85 +4637,173 @@ msgstr "Nincs előszűrés" msgid "Manufacturer" msgstr "Gyártó" -#. Translators: Name of column showing printer drivers -#: ../panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:250 -msgid "Driver" -msgstr "Illesztőprogram" +#. Translators: This is the label of the button that opens the Jobs Dialog. +#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:406 +msgid "No Active Jobs" +msgstr "Nincsenek aktív feladatok" -#. Translators: Samba server needs authentication of the user to show list of its printers. -#: ../panels/printers/pp-samba.c:227 +#. Translators: This is the label of the button that opens the Jobs Dialog. +#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:411 #, c-format -msgid "Enter your username and password to view printers available on %s." -msgstr "" -"Adja meg felhasználónevét és jelszavát az elérhető nyomtatók " -"megjelenítéséhez ezen: %s." +msgid "%u Job" +msgid_plural "%u Jobs" +msgstr[0] "%u feladat" +msgstr[1] "%u feladat" -#: ../panels/printers/printers.ui.h:2 -msgid "Remove Printer" -msgstr "Nyomtató eltávolítása" +#. Translators: The printer is low on toner +#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:508 +msgid "Low on toner" +msgstr "A festékkazetta kifogyóban" -#. Translators: By supply we mean ink, toner, staples, water, ... -#: ../panels/printers/printers.ui.h:4 -msgid "Supply" -msgstr "Kellékek" +#. Translators: The printer has no toner left +#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:510 +msgid "Out of toner" +msgstr "A festékkazetta kifogyott" -#. Translators: Location of the printer (e.g. Lab, 1st floor,...). -#: ../panels/printers/printers.ui.h:6 -msgid "Location" -msgstr "Hely" +#. Translators: "Developer" is a chemical for photo development, +#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer +#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:513 +msgid "Low on developer" +msgstr "Az előhívó kifogyóban" -#. Translators: This checkbox is checked when the default printer is selected. -#: ../panels/printers/printers.ui.h:8 -msgid "_Default printer" -msgstr "_Alapértelmezett nyomtató" +#. Translators: "Developer" is a chemical for photo development, +#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer +#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:516 +msgid "Out of developer" +msgstr "Az előhívó kifogyott" -#: ../panels/printers/printers.ui.h:9 -msgid "Jobs" -msgstr "Feladatok" +#. Translators: "marker" is one color bin of the printer +#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:518 +msgid "Low on a marker supply" +msgstr "A tintapatron kifogyóban" -#. Translators: Opens a dialog containing printer -#: ../panels/printers/printers.ui.h:11 -msgid "Show _Jobs" -msgstr "_Feladatok megjelenítése" +#. Translators: "marker" is one color bin of the printer +#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:520 +msgid "Out of a marker supply" +msgstr "A tintapatron kifogyott" + +#. Translators: One or more covers on the printer are open +#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:522 +msgid "Open cover" +msgstr "Fedél nyitva" -#: ../panels/printers/printers.ui.h:12 +#. Translators: One or more doors on the printer are open +#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:524 +msgid "Open door" +msgstr "Ajtó nyitva" + +#. Translators: At least one input tray is low on media +#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:526 +msgid "Low on paper" +msgstr "Kevés a papír" + +#. Translators: At least one input tray is empty +#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:528 +msgid "Out of paper" +msgstr "Kifogyott a papír" + +#. Translators: The printer is offline +#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:530 +msgctxt "printer state" +msgid "Offline" +msgstr "Kikapcsolva" + +#. Translators: Someone has stopped the Printer +#. Translators: Printer's state (no jobs can be processed) +#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:532 +#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:662 +msgctxt "printer state" +msgid "Stopped" +msgstr "Leállítva" + +#. Translators: The printer marker supply waste receptacle is almost full +#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:534 +msgid "Waste receptacle almost full" +msgstr "A hulladékgyűjtő majdnem tele" + +#. Translators: The printer marker supply waste receptacle is full +#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:536 +msgid "Waste receptacle full" +msgstr "A hulladékgyűjtő tele" + +#. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers +#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:538 +msgid "The optical photo conductor is near end of life" +msgstr "Az optikai fotovezető közel jár az élete végéhez" + +#. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers +#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:540 +msgid "The optical photo conductor is no longer functioning" +msgstr "Az optikai fotovezető már nem működik" + +#. Translators: Printer's state (can start new job without waiting) +#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:648 +msgctxt "printer state" +msgid "Ready" +msgstr "Kész" + +#. Translators: Printer's state (printer is ready but doesn't accept new jobs) +#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:653 +msgctxt "printer state" +msgid "Does not accept jobs" +msgstr "Nem fogad feladatokat" + +#. Translators: Printer's state (jobs are processing) +#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:658 +msgctxt "printer state" +msgid "Processing" +msgstr "Feldolgozás" + +#: ../panels/printers/printer-entry.ui.h:1 +msgid "Printing Options" +msgstr "Nyomtatóbeállítások" + +#: ../panels/printers/printer-entry.ui.h:2 +msgid "Printer Details" +msgstr "Nyomtató adatai" + +#: ../panels/printers/printer-entry.ui.h:3 +msgid "Use Printer by Default" +msgstr "Nyomtató használata alapértelmezetten" + +#: ../panels/printers/printer-entry.ui.h:4 +msgid "Remove Printer" +msgstr "Nyomtató eltávolítása" + +#: ../panels/printers/printer-entry.ui.h:5 msgid "Model" msgstr "Modell" -#: ../panels/printers/printers.ui.h:15 -msgid "label" -msgstr "címke" - -#: ../panels/printers/printers.ui.h:17 -msgid "Setting new driver…" -msgstr "Új illesztőprogram beállítása…" +#: ../panels/printers/printer-entry.ui.h:7 +msgid "Ink Level" +msgstr "Tintaszint" -#: ../panels/printers/printers.ui.h:18 -#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:17 -msgid "page 3" -msgstr "3. oldal" +#. Translators: This is the message which follows the printer error. +#: ../panels/printers/printer-entry.ui.h:9 +msgid "Please restart when the problem is resolved." +msgstr "Indítsa újra, ha a probléma megoldódott." -#. Translators: This button executes command which prints test page. -#: ../panels/printers/printers.ui.h:20 -msgid "Print _Test Page" -msgstr "T_esztoldal nyomtatása" +#. Translators: This is the button which restarts the printer. +#: ../panels/printers/printer-entry.ui.h:11 +msgid "Restart" +msgstr "Újraindítás" -#. Translators: This button opens printer -#: ../panels/printers/printers.ui.h:22 ../panels/region/region.ui.h:8 -msgid "_Options" -msgstr "_Beállítások" +#. Translators: This button adds new printer. +#: ../panels/printers/printers.ui.h:2 +msgid "Add…" +msgstr "Hozzáadás…" -#: ../panels/printers/printers.ui.h:23 +#: ../panels/printers/printers.ui.h:3 msgid "No printers" msgstr "Nincsenek nyomtatók" #. Translators: This button adds new printer. -#: ../panels/printers/printers.ui.h:25 -msgid "Add a Printer" -msgstr "Nyomtató hozzáadása" +#: ../panels/printers/printers.ui.h:5 +msgid "Add a Printer…" +msgstr "Nyomtató hozzáadása…" #. Translators: The CUPS server is not running (we can not connect to it). -#: ../panels/printers/printers.ui.h:27 +#: ../panels/printers/printers.ui.h:7 msgid "" "Sorry! The system printing service\n" "doesn’t seem to be available." @@ -4762,44 +4837,44 @@ msgstr "Helymeghatározó szolgáltatások" msgid "Usage & History" msgstr "Használat és előzmények" -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1067 +#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1071 msgid "Empty all items from Trash?" msgstr "Törölni kívánja az összes elemet a Kukából?" -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1068 +#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1072 msgid "All items in the Trash will be permanently deleted." msgstr "A Kuka összes eleme véglegesen törölve lesz." -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1069 ../panels/privacy/privacy.ui.h:34 +#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1073 msgid "_Empty Trash" msgstr "_Kuka ürítése" -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1092 +#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1096 msgid "Delete all the temporary files?" msgstr "Törli az összes ideiglenes fájlt?" -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1093 +#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1097 msgid "All the temporary files will be permanently deleted." msgstr "Minden ideiglenes fájl véglegesen törlésre kerül." -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1094 ../panels/privacy/privacy.ui.h:35 +#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1098 msgid "_Purge Temporary Files" msgstr "_Ideiglenes fájlok törlése" -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1116 ../panels/privacy/privacy.ui.h:29 +#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1120 ../panels/privacy/privacy.ui.h:29 msgid "Purge Trash & Temporary Files" msgstr "Kuka és ideiglenes fájlok törlése" -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1156 ../panels/privacy/privacy.ui.h:36 +#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1160 ../panels/privacy/privacy.ui.h:36 msgid "Software Usage" msgstr "Szoftverhasználat" -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1197 ../panels/privacy/privacy.ui.h:46 +#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1201 ../panels/privacy/privacy.ui.h:46 msgid "Problem Reporting" msgstr "Hiba jelentése" #. translators: '%s' is the distributor's name, such as 'Fedora' -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1211 +#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1215 #, c-format msgid "" "Sending reports of technical problems helps us improve %s. Reports are sent " @@ -4809,7 +4884,7 @@ msgstr "" "továbbfejlesztésében. A jelentések névtelenül és személyes adatoktól " "mentesen lesznek elküldve." -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1223 ../panels/privacy/privacy.ui.h:41 +#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1227 ../panels/privacy/privacy.ui.h:41 msgid "Privacy Policy" msgstr "Adatvédelmi irányelv" @@ -4935,6 +5010,14 @@ msgstr "_Ideiglenes fájlok automatikus törlése" msgid "Purge _After" msgstr "_Törlés ennyi után:" +#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:34 +msgid "_Empty Trash…" +msgstr "_Kuka ürítése…" + +#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:35 +msgid "_Purge Temporary Files…" +msgstr "_Ideiglenes fájlok törlése…" + #: ../panels/privacy/privacy.ui.h:37 msgid "" "Sending us information about which software you use helps us provide you " @@ -5068,10 +5151,6 @@ msgstr "_Azonos forrás használata minden ablakhoz" msgid "Allow _different sources for each window" msgstr "_Különböző források engedélyezése minden ablakhoz" -#: ../panels/region/input-options.ui.h:4 ../shell/cc-application.c:251 -msgid "Keyboard Shortcuts" -msgstr "Gyorsbillentyűk" - #: ../panels/region/input-options.ui.h:5 msgid "Switch to previous source" msgstr "Váltás az előző forrásra" @@ -5132,6 +5211,10 @@ msgstr "Egyesült Királyság" msgid "Input Sources" msgstr "Bemeneti források" +#: ../panels/region/region.ui.h:8 +msgid "_Options" +msgstr "_Beállítások" + #: ../panels/region/region.ui.h:9 msgid "Add input source" msgstr "Bemeneti forrás hozzáadása" @@ -6319,6 +6402,10 @@ msgstr "Felhasználói ikon" msgid "Last Login" msgstr "Utolsó bejelentkezés" +#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:13 +msgid "Remove User…" +msgstr "Felhasználó eltávolítása…" + #: ../panels/user-accounts/org.gnome.controlcenter.user-accounts.policy.in.h:1 msgid "Manage user accounts" msgstr "Felhasználói fiókok kezelése" @@ -6513,29 +6600,29 @@ msgstr "Ismeretlen hiba" msgid "Should match the web address of your login provider." msgstr "Egyeznie kell a bejelentkezés szolgáltatójának webcímével." -#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:228 +#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:229 msgid "Failed to add account" msgstr "A fiók hozzáadása sikertelen" -#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:448 +#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:463 msgid "Passwords do not match." msgstr "Nem egyeznek a megadott jelszavak." -#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:702 -#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:748 -#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:769 +#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:718 +#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:764 +#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:785 msgid "Failed to register account" msgstr "A fiók regisztrálása sikertelen" -#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:892 +#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:908 msgid "No supported way to authenticate with this domain" msgstr "Nincs támogatott módszer a tartományban való hitelesítésre" -#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:965 +#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:981 msgid "Failed to join domain" msgstr "Nem sikerült a tartományhoz csatlakozni" -#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1026 +#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1042 msgid "" "That login name didn’t work.\n" "Please try again." @@ -6543,7 +6630,7 @@ msgstr "" "A bejelentkezési név nem működik.\n" "Próbálja újra." -#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1033 +#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1049 msgid "" "That login password didn’t work.\n" "Please try again." @@ -6551,11 +6638,11 @@ msgstr "" "A bejelentkezési jelszó nem működik.\n" "Próbálja újra." -#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1041 +#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1057 msgid "Failed to log into domain" msgstr "Nem sikerült bejelentkezni a tartományba" -#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1099 +#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1115 msgid "Unable find the domain. Maybe you misspelled it?" msgstr "A tartomány nem található. Lehet, hogy elgépelte?" @@ -6689,7 +6776,7 @@ msgstr "%s – %s" #. Translators: This is a time format string in the style of "22:58". #. It indicates a login time which follows a date. #: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:177 -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:840 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:776 msgctxt "login date-time" msgid "%k:%M" msgstr "%k.%M" @@ -6697,7 +6784,7 @@ msgstr "%k.%M" #. Translators: This indicates a login date-time. #. The first %s is a date, and the second %s a time. #: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:180 -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:844 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:780 #, c-format msgctxt "login date-time" msgid "%s, %s" @@ -6734,23 +6821,23 @@ msgstr "A jelszót nem sikerült megváltoztatni" msgid "The passwords do not match." msgstr "A jelszavak nem egyeznek." -#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:214 +#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:215 msgid "Browse for more pictures" msgstr "További képek tallózása" -#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:448 +#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:449 msgid "Disable image" msgstr "Tiltva" -#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:466 +#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:467 msgid "Take a photo…" msgstr "Fénykép készítése…" -#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:484 +#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:485 msgid "Browse for more pictures…" msgstr "További képek tallózása…" -#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:708 +#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:703 #, c-format msgid "Used by %s" msgstr "%s használja" @@ -6779,30 +6866,31 @@ msgstr "Érvénytelen jelszó, próbálja újra" msgid "Couldn’t connect to the %s domain: %s" msgstr "Nem lehet csatlakozni a(z) %s tartományhoz: %s" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:238 -msgid "Other Accounts" -msgstr "Más fiókok" +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:195 +#| msgid "User Accounts" +msgid "Your account" +msgstr "Az Ön fiókja" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:446 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:390 msgid "Failed to delete user" msgstr "A felhasználó törlése meghiúsult" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:506 -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:565 -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:617 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:448 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:507 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:559 msgid "Failed to revoke remotely managed user" msgstr "A távmenedzselt felhasználó visszavonása meghiúsult" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:673 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:613 msgid "You cannot delete your own account." msgstr "Nem törölheti saját fiókját." -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:682 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:622 #, c-format msgid "%s is still logged in" msgstr "%s még be van jelentkezve" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:686 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:626 msgid "" "Deleting a user while they are logged in can leave the system in an " "inconsistent state." @@ -6810,12 +6898,12 @@ msgstr "" "A bejelentkezett felhasználók törlése a rendszert inkonzisztens állapotban " "hagyhatja." -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:695 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:635 #, c-format msgid "Do you want to keep %s’s files?" msgstr "Meg szeretné tartani %s fájljait?" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:699 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:639 msgid "" "It is possible to keep the home directory, mail spool and temporary files " "around when deleting a user account." @@ -6823,51 +6911,55 @@ msgstr "" "Felhasználói fiók törlésekor lehetősége van a saját könyvtár, a levelezési " "várólista és az ideiglenes fájlok megtartására." -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:702 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:642 msgid "_Delete Files" msgstr "Fájlok _törlése" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:703 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:643 msgid "_Keep Files" msgstr "Fájlok _megtartása" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:717 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:657 #, c-format msgid "Are you sure you want to revoke remotely managed %s’s account?" msgstr "Biztosan vissza szeretné vonni a távmenedzselt %s fiókját?" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:721 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:661 msgid "_Delete" msgstr "_Törlés" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:773 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:711 msgctxt "Password mode" msgid "Account disabled" msgstr "Fiók letiltva" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:781 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:719 msgctxt "Password mode" msgid "To be set at next login" msgstr "Következő belépéskor állítandó be" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:784 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:722 msgctxt "Password mode" msgid "None" msgstr "Nincs" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:833 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:769 msgid "Logged in" msgstr "Bejelentkezve" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1260 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1117 msgid "Failed to contact the accounts service" msgstr "A fiókszolgáltatás nem érhető el" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1262 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1119 msgid "Please make sure that the AccountService is installed and enabled." msgstr "Győződjön meg róla, hogy az AccountService telepítve van és fut." -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1304 +#. Translator comments: +#. * We split the line in 2 here to "make it look good", as there's +#. * no good way to do this in GTK+ for tooltips. See: +#. * https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=657168 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1155 msgid "" "To make changes,\n" "click the * icon first" @@ -6875,12 +6967,12 @@ msgstr "" "A módosítások végrehajtásához\n" "előbb kattintson a * ikonra" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1344 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1195 msgid "Create a user account" msgstr "Felhasználói fiók létrehozása" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1355 -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1655 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1206 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1385 msgid "" "To create a user account,\n" "click the * icon first" @@ -6888,12 +6980,12 @@ msgstr "" "Felhasználói fiók létrehozásához\n" "először kattintson a * ikonra" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1365 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1216 msgid "Delete the selected user account" msgstr "Kijelölt felhasználói fiók törlése" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1377 -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1660 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1228 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1390 msgid "" "To delete the selected user account,\n" "click the * icon first" @@ -6901,24 +6993,20 @@ msgstr "" "A kijelölt felhasználói fiók törléséhez\n" "először kattintson a * ikonra" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1569 -msgid "My Account" -msgstr "Saját fiók" - -#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:563 +#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:507 msgid "Sorry, that user name isn’t available. Please try another." msgstr "Ez a felhasználónév nem érhető el. Próbáljon egy másikat." -#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:566 +#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:510 #, c-format msgid "The username is too long." msgstr "A felhasználónév túl hosszú." -#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:569 +#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:513 msgid "The username cannot start with a “-”." msgstr "A felhasználónév nem kezdődhet „-” karakterrel." -#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:572 +#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:516 msgid "" "The username should only consist of upper and lower case letters from a-z, " "digits and the following characters: . - _" @@ -6926,7 +7014,7 @@ msgstr "" "A felhasználónév csak a-z közötti kis- és nagybetűket, számjegyeket, és a " "következő karaktereket tartalmazhatja: . - _" -#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:576 +#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:520 msgid "This will be used to name your home folder and can’t be changed." msgstr "" "Ez a saját mappájának elnevezésére lesz használva, és nem lehet " @@ -7143,8 +7231,12 @@ msgstr "Alsó gomb" msgid "Tip Pressure Feel" msgstr "Hegy nyomásérzékenysége" -#: ../shell/alt/cc-window.c:768 ../shell/cc-window.c:53 -#: ../shell/cc-window.c:1482 +#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:17 +msgid "page 3" +msgstr "3. oldal" + +#: ../shell/alt/cc-window.c:766 ../shell/cc-window.c:53 +#: ../shell/cc-window.c:1484 msgid "All Settings" msgstr "Minden beállítás" @@ -7264,6 +7356,105 @@ msgstr "Hotspot" msgid "No results found" msgstr "Nincs találat" +#~ msgid "<small>Your account</small>" +#~ msgstr "<small>Az Ön fiókja</small>" + +#~ msgid "Edit" +#~ msgstr "Szerkesztés" + +#~ msgctxt "button" +#~ msgid "Set Shortcut" +#~ msgstr "Gyorsbillentyű beállítása" + +#~ msgctxt "notifications" +#~ msgid "Notification _Banners" +#~ msgstr "Értesítési _csíkok" + +#~ msgid "Notification _Banners" +#~ msgstr "Értesítési _csíkok" + +#~ msgid "Add Account" +#~ msgstr "Fiók hozzáadása" + +#~ msgid "Mail" +#~ msgstr "Levelek" + +#~ msgid "Calendar" +#~ msgstr "Naptár" + +#~ msgid "Contacts" +#~ msgstr "Névjegyek" + +#~ msgid "Chat" +#~ msgstr "Csevegés" + +#~ msgid "Resources" +#~ msgstr "Erőforrások" + +#~ msgid "Error creating account" +#~ msgstr "Hiba a fiók létrehozásakor" + +#~ msgid "Are you sure you want to remove the account?" +#~ msgstr "Biztos benne, hogy el kívánja távolítani a fiókot?" + +#~ msgid "This will not remove the account on the server." +#~ msgstr "Ez nem törli a kiszolgálón a fiókot." + +#~ msgid "_Remove" +#~ msgstr "_Eltávolítás" + +#~ msgid "No online accounts configured" +#~ msgstr "Nincsenek beállítva online fiókok" + +#~ msgctxt "printer state" +#~ msgid "Configuring" +#~ msgstr "Beállítás" + +#~ msgid "Toner Level" +#~ msgstr "Festékkazettaszint" + +#~ msgid "Supply Level" +#~ msgstr "Kellékszint" + +#~ msgctxt "printer state" +#~ msgid "Installing" +#~ msgstr "Telepítés" + +#~ msgid "%u active" +#~ msgid_plural "%u active" +#~ msgstr[0] "%u aktív" +#~ msgstr[1] "%u aktív" + +#~ msgid "Test page" +#~ msgstr "Tesztoldal" + +#~ msgid "Supply" +#~ msgstr "Kellékek" + +#~ msgid "_Default printer" +#~ msgstr "_Alapértelmezett nyomtató" + +#~ msgid "Jobs" +#~ msgstr "Feladatok" + +#~ msgid "Show _Jobs" +#~ msgstr "_Feladatok megjelenítése" + +#~ msgid "label" +#~ msgstr "címke" + +#~ msgid "Setting new driver…" +#~ msgstr "Új illesztőprogram beállítása…" + +#~ msgid "Print _Test Page" +#~ msgstr "T_esztoldal nyomtatása" + +#~ msgid "Other Accounts" +#~ msgstr "Más fiókok" + +#~ msgid "My Account" +#~ msgstr "Saját fiók" + #~ msgid "Add an online account" #~ msgstr "Online fiók hozzáadása" @@ -7293,9 +7484,6 @@ msgstr "Nincs találat" #~ msgid "Left Ring Mode #%d" #~ msgstr "Bal gyűrű %d. módja " -#~ msgid "Right Ring" -#~ msgstr "Jobb gyűrű" - #~ msgid "Right Ring Mode #%d" #~ msgstr "Jobb gyűrű %d. módja " @@ -7534,12 +7722,6 @@ msgstr "Nincs találat" #~ msgid "Add User Account" #~ msgstr "Felhasználói fiók hozzáadása" -#~ msgid "Remove User Account" -#~ msgstr "Felhasználói fiók eltávolítása" - -#~ msgid "Login Options" -#~ msgstr "Bejelentkezési beállítások" - #~ msgid "A user with the username '%s' already exists." #~ msgstr "Már létezik „%s” felhasználónevű felhasználó." @@ -7586,9 +7768,6 @@ msgstr "Nincs találat" #~ msgid "For mice and touchpads." #~ msgstr "Egerekhez és érintőtáblákhoz" -#~ msgid "Active Jobs" -#~ msgstr "Aktív feladatok" - #~ msgid "Close" #~ msgstr "Bezárás" @@ -7930,9 +8109,6 @@ msgstr "Nincs találat" #~ msgid "_Network Time" #~ msgstr "_Hálózati idő" -#~ msgid ":" -#~ msgstr ":" - #~ msgid "Set the time one hour ahead." #~ msgstr "Idő előreállítása egy órával." @@ -8209,9 +8385,6 @@ msgstr "Nincs találat" #~ msgid "Large" #~ msgstr "Nagy" -#~ msgid "Add account" -#~ msgstr "Fiók hozzáadása" - #~ msgid "_Local Account" #~ msgstr "_Helyi fiók" @@ -8760,9 +8933,6 @@ msgstr "Nincs találat" #~ msgid "None" #~ msgstr "Nincs" -#~ msgid "User Accounts" -#~ msgstr "Felhasználói fiókok" - #~ msgid "_Hint" #~ msgstr "_Javaslat" |